-
81 einen Jagdschein haben
ugs.(einen [den] Jagdschein haben)объявлять кого-л. невменяемымAlle sind neugierig. "Weshalb hast du dich denn bloß gemeldet? Du warst es ja gar nicht!" - Er grinst. "Das macht nichts. Ich habe einen Jagdschein." - Das versteht natürlich jeder. Wer einen Jagdschein hat, kann machen, was er will. (E. M. Remarque. Im Westen nichts Neues)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Jagdschein haben
-
82 einen Klotz am Bein haben
ugs.(eine Verpflichtung übernommen haben und dadurch in seiner Bewegungs- und Handlungsfreiheit eingeengt sein)Noch steht sie da..., dann sieht sie Legion an, hört auf mit dem Fuß zu scharren, scheint weit weg zu sein, sie sagt: Mann, da hat aber Mann einen Klotz am Bein! (W. Steiberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Klotz am Bein haben
-
83 einen langen Atem haben
(einen langen [den längeren] Atem haben)быть более выносливым (чем противник); обладать большим запасом сил; быть стойкимEr hatte gar nicht gewusst, dass die Liese einen derartig langen Atem hatte. (A. Seghers. Das siebte Kreuz)
Gibt es ein brauchbares Gegengift gegen Resignation und Zurücklehnung? Vielleicht der Realitätssinn, der einem bewusst macht, dass für Veränderungen weite Wege nötig sind, über "sieben Berge" hinweg. Die Müdigkeit kommt schon, wenn der erste Berg sich auftürmt. Und viele lieben die glatten Wege. Wir brauchen einen langen Atem. (Frieder Burkhardt)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen langen Atem haben
-
84 einen Narren an jmdm., etw. gefressen haben
ugs.(jmdn., etw. sehr gern haben, in jmdn., etw. vernarrt sein)быть без ума от кого-л., чего-л.Denken Sie, Martin, Herr Wels hat komischerweise einen Narren an Ihnen gefressen. Er will nur mit Ihnen verhandeln... (L. Feuchtwanger. Die Geschwister Oppermann)
Horst hat einen Narren an Maschinen gefressen. (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, II)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Narren an jmdm., etw. gefressen haben
-
85 einen Rochus auf jmdn. haben
ugs.(auf jmdn. wütend sein)злиться на кого-л., держать на кого-л. злоKortner muss Harras Reden schlucken, und natürlich hat dieser Mensch einen Rochus auf ihn. (D. Noll. Kippenberg)
Da sah ich ihr ins Gesicht und fragte: "Warum haben Sie plötzlich einen Rochus auf mich? Denken Sie, ich merke das nicht?..." (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Rochus auf jmdn. haben
-
86 etw. an den Schuhen abgelaufen haben
(etw. an den Schuhen [Schuhsohlen / Sohlen] abgelaufen [zerrissen / verschlissen] haben)(etw. aus eigener Erfahrung wissen)знать что-л. по собственному опытуDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. an den Schuhen abgelaufen haben
-
87 etw. auf dem Herzen haben
иметь что-л. на душе, не решаться высказать что-л., что кого-л. беспокоит (просьбу, пожелание и т. д.)Wunderlich merkte sofort, dass der Kleine etwas auf dem Herzen hatte. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. auf dem Herzen haben
-
88 etw. in der Hinterhand haben
(etw. in Reserve haben)иметь что-л. про запас, иметь что-л. в резервеEr hatte noch ein paar starke Argumente in der Hinterhand.
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. in der Hinterhand haben
-
89 kein Organ für etw. haben
ugs.(kein Verständnis für etw. Haben)быть неспособным понять что-л.Dass einen die Unschädlichmachung des Mannes Krüger so angehen konnte wie die Heilung einer nassen Flechte, dafür hatte der unernste Mann kein Organ. (L. Feuchtwanger. Erfolg)
Aber alles, was ihm theoretisch erscheint, missachtet er, dafür hat er kein Organ. (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > kein Organ für etw. haben
-
90 keine Idee von etw. haben
ugs.(keine [nicht die leiseste / nicht die geringste] Idee von etw. haben)(von etw. überhaupt nichts wissen, verstehen)не иметь ни малейшего представления о чем-л.Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > keine Idee von etw. haben
-
91 mit jmdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
ugs.(jmdn. wegen etw. zur Rechenschaft ziehen, eine Sache mit jmdm. noch zu bereinigen haben)разобраться с кем-л.; перен. предъявить счет кому-л.Nein, wem es nicht passte, dass Fromeyer zur SA wollte, der sollte gefälligst sein Hühnchen mit Fromeyer rupfen und Lissy in Frieden lassen. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Sie soll endlich das Gucken lassen, denn das Hühnchen hab' ich mit ihm zu rupfen und nicht mit Ingefrau. (G. Grass. Hundejahre)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit jmdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
-
92 mit jmdm., etw. nichts am Hut haben
ugs.(mit jmdm., etw. nichts zu tun haben (wollen))не иметь ничего общего с кем-л., чем-л.; не желать иметь дело с кем-л., чем-л.Mit solchen fanatischen Nationalisten hat die Partei nichts am Hut. Georg Diederich, der Innenminister des Küstenlandes, liebt klare Sprache. Mit der alten DDR hatte der 41jährige nichts am Hut... (BZ. 1991)
Nee, sagen die jungen Leute in einer Bochumer Disko, die der WDR am Vorabend im Fernsehen befragt hat, mit der Vereinigung hatten sie nicht viel am Hut. (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit jmdm., etw. nichts am Hut haben
-
93 mit Zitronen gehandelt haben
ugs.(mit einer Unternehmung o. Ä. Pech gehabt haben)потерпеть неудачу в каком-л. делеDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit Zitronen gehandelt haben
-
94 Ohren wie ein Luchs haben
(sehr gute Ohren haben, sehr gut hören)обладать хорошим, тонким слухом, хорошо слышать; иметь слух как у рысиKomm rein, Gabi, die Pfeifer liegt wieder im Fenster und hat Ohren wie ein Luchs. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Ohren wie ein Luchs haben
-
95 schlechte Karten haben
Ob Landesregierung oder Stadtverwaltung - wer Bauvorhaben absprechen, das Aufgebot bestellen oder seinen Pass verlängern lassen wollte, hatte schlechte Karten: Besetzt waren meistenteils nur die Telefonzentralen, wo liebliche Stimmen die Anrufer auf Montag vertrösteten. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > schlechte Karten haben
-
96 Schulden haben wie ein Pfalzgraf
иметь очень большие долги, ≈ быть в долгах как в шелкахDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Schulden haben wie ein Pfalzgraf
-
97 Spatzen unter dem Hut haben
(den Hut beim Grüßen, in einer Wohnung, in der Kirche o. Ä. nicht abnehmen)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Spatzen unter dem Hut haben
-
98 Vitamin B haben
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Vitamin B haben
-
99 keinen blassen Dunst von etwas haben
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > keinen blassen Dunst von etwas haben
-
100 böses Mundwerk haben
см. böses Maul habenDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > böses Mundwerk haben
См. также в других словарях:
Haben — Haben, verb. irreg. neutr. Präs. ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habet oder habt, sie haben; Imperf. ich hatte, Conj. ich hätte; Mittelw. gehabt; Imperat. habe. Es nimmt in den vergangenen Zeiten sich selbst zum Hülfsworte an, und ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
habēn — *habēn, *habæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. halten, haben; ne. have, hold (Verb); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hinweis: s. *hafjan; … Germanisches Wörterbuch
haben — Vsw std. (8. Jh.), mhd. haben, ahd. habēn, as. hebbian Stammwort. Aus g. * hab ǣ Vsw. haben , auch in gt. haban, anord. hafa, ae. habban, afr. habba, hebba; Durativum zu g. * haf ja heben (heben); dem Sinn nach näher zu l. capere fassen, greifen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
haben — haben: Das gemeingerm. Verb (mhd. haben, ahd. habēn, got. haban, engl. to have, schwed. hava) gehört zu der Wortgruppe von ↑ heben und beruht auf einem Bedeutungswandel von »fassen, packen« zu »halten, haben«. Es ist nicht mit lat. habere… … Das Herkunftswörterbuch
haben — haben, hat, hatte, hat gehabt 1. Wir haben Hunger. 2. Heute habe ich keine Zeit. 3. Wir haben ein neues Auto. 4. Kann ich bitte eine Suppe haben? 5. Unsere Wohnung hat vier Zimmer. 6. Ich habe heute viel zu tun. 7. Du hast es gut. Du kannst in… … Deutsch-Test für Zuwanderer
Haben — (frz. avoir, ital. avere, engl. creditor, abgekürzt cr.), in der kaufmännischen Buchhaltung soviel wie Credit, die Bezeichnung für das Guthaben, im Gegensatz zu Soll (Debet), womit die Schuldposten bezeichnet werden. Früher schrieb man »Soll… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
haben — V. (Grundstufe) Besitzer von etw. sein Synonym: besitzen Beispiele: Ich habe viele Bücher. Sie haben sehr viel Geld. haben V. (Grundstufe) über etw. verfügen Beispiele: Heute habe ich leider keine Zeit. Sie hat noch keine Erfahrung auf diesem… … Extremes Deutsch
Haben [1] — Haben (Handelsw.), so v.w. Guthaben … Pierer's Universal-Lexikon
Haben [2] — Haben, Löcher auf dem Grund des Wassers, worin sich die Fische gern aufhalten … Pierer's Universal-Lexikon
Haben — Haben, s.v.w. Guthaben oder Kredit (s. Debet) … Kleines Konversations-Lexikon
haben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • besitzen Bsp.: • Hast du Streichhölzer für mich? • Ich habe kein Auto. • Hast du unsere Adresse nicht? • Wir sind (schon) seit Ostern in Italien (und sind noch dort). • … Deutsch Wörterbuch