Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

grob

  • 1 grob

    groːp
    adj
    1) ( derb) gros

    aus dem Gröbsten heraus sein — avoir fait le plus dur/avoir passé le plus dur

    2) ( rau) rêche, rugueux
    3) (fig: unhöflich) grossier
    4) (fig: ungefähr) approximatif
    grob
    grb8b49fd9o/b8b49fd9b [gro:p] <grc0fba02eö/c0fba02eber, grc0fba02eö/c0fba02ebste>
    1 Gesichtszüge, Mehl grossier(-ière); Sieb gros(se)
    2 (ungefähr) sommaire; Beispiel: in groben Zügen en gros
    3 (barsch) grossier(-ière)
    4 Fehler grossier(-ière)
    Wendungen: aus dem Gröbsten heraus sein avoir passé le plus dur
    II Adverb
    1 sortieren, mahlen grossièrement
    2 (barsch) grossièrement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > grob

  • 2 grob

    De grob
    Fr grossier

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > grob

  • 3 grób

    1. cercueil
    2. fosse
    3. sépulcre
    4. sépulture
    5. tombe
    6. tombeau

    Słownik Polsko-Francuski > grób

  • 4 grob

        Grossier, brutal.

    Dictionnaire alsacien-français > grob

  • 5 grob

    gros
    rude

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > grob

  • 6 TOMPOXTLI

    tompoxtli:
    Idiot.
    Grasserie 1903,219.
    Allem., grob, dumm. SIS 1952,528.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOMPOXTLI

  • 7 bûche

    nf., (de paille, de foin, d'herbe), tige (de blé): bushe nf. (Albanais.001, Chambéry.025, Cordon, Saxel.002, FON.), butse (Montagny-Bozel) ; bushlyon nm. (001, PPA.). - E.: Brin, Brindille, visage.
    A1) bûche // morceau bûche de bois (fendu et préparé pour alimenter le fourneau, quelle que soit la longueur), rondin de bois de chauffage: ÉKLyAPA nf. (025, Montagny-Bozel.026 | 001, Albertville.021, Annecy.003, Leschaux.006, Thônes.004, PPA.), éklapyon (Épagny), R. => Roche, D. => Fendre ; bokon d'bwè < morceau de bois> nm. (001) ; bushe nf. (001,003,004, Balme-Si.020, FON.), buste (021), butse (Moûtiers) ; trò nm. (002, Leschaux.006, Reyvroz), trò de fornô (002), D. => Poutre ; fregala < rondin> nf. (Genève.022), R.2 => Tisonnier, D. => Souche ; greuba nf. (Arvillard), groba (Cusy.291, Mouxy.251), grôba (021,025, Conflans.087, COD.) || grobon nm. (Aix), R.4 ; lô (026) ; moshe nf. (Morzine). - E.: Bois, Copeau, Fendre, Tribart.
    A2) grosse bûche ronde de bois, rondin: fregalon nm. (022), R.2.
    A3) grosse bûche // gros morceau bûche de bois dur, noueux, tout tordu, difficile à fendre (pour alimenter la cheminée, le fourneau ou la chaudière): gorlyò nm. (004), gorlyon (001) ; greuba (021c.BRA.), groba (021b.BRA.,251,291), grôba nf. (021a.COD.,025,087), R.4 ; tabeura (001, AMA.), R. => Tuf, D. => Âgé, Arbre (étoc), Souche.
    A4) petit bûche de bois noueux: grobelyon / grebelyon nm. (021), R.4.
    A5) bûche de bois fendu (d'une longueur d'un mètre à un mètre et demi): éshêla nf. (Montagny-Bozel), étela nf. (025), étéla (Arvillard), étala (002,004,006,021, Samoëns.010, Villards-Thônes). - E.: Rebut.
    A6) petite bûche, bûchette, brindilles, copeau: éklyapon < copeau produit par la hache> nm. (001,003,004,006,020, Sevrier), étlyapon (010), R. => Roche ; bushlyà nf. (004).
    A7) bûche (de Noël): transhe (de Shalande) nf. (002), tronshe < tronche (de Noël)> (003,022, Biot), R. afr. fém. de tronc (AVG.322) ; grôba (021,025,087), greuba (AVG.322), R.4 ; bushe réc. (001) ; shalande, tsalande (AVG.322), R. => Noël. - E.: Tranche.
    A8) petits morceaux de bois fendu longs de 50 cm. pour faire une bonne flambée: avyon nm. (Morzine).
    A9) caisse à bois posé près du fourneau: késsa // bwêta bûche du bwè <caisse // boîte bûche à bois> (001 // 002).
    A10) bûche, aplat => Chute.
    B1) v., fendre du bois en bûches: shaplâ vt. (002) ; éklyapâ (001), R. => Roche ; fêdre (001).
    B2) scier et fendre du bois pour en faire des bûches: trossî vt. (St-Eustache).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - grôba < prov. AVG.322, DPF.Sav.Sav.22c garbo <tronc d'arbre creux, trou, (dans les Alpes)> / val. garba < bosse> / prov. garbo <gerbe, faisceau, botte> => Gerbe >< prov. AVG.322 gourbo, gorbo <hotte d'osier, grande corbeille> => Corbeille >< ly. grop / grob < noeud de bois> => Rugueux, D. => Âgé, Chiffon, Croûte, Pierre (rugueuse), Résidu (cretons), Souche, Vache
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bûche

  • 8 anfassen

    'anfasən
    v
    1) ( berühren) toucher à
    2) ( greifen) saisir, empoigner
    3) (fam: helfen) aider
    anfassen
    ạn|fassen
    1 (berühren) toucher; Beispiel: jemanden am Ärmel anfassen saisir quelqu'un par la manche; Beispiel: jemanden grob anfassen empoigner quelqu'un sans ménagement
    2 (ergreifen) Beispiel: die Flasche am Hals anfassen prendre la bouteille par le goulot
    3 (angehen) aborder Angelegenheit, Problem
    4 (behandeln) traiter; Beispiel: jemanden richtig/falsch anfassen s'y prendre bien/mal avec quelqu'un
    Wendungen: zum Anfassen (umgangssprachlich: verständlich) accessible [à tous]; (volksnah) proche des gens
    1 (berühren) toucher
    2 (helfen) Beispiel: [mit] anfassen filer un coup de main umgangssprachlich
    (sich bei der Hand nehmen) Beispiel: sich anfassen se donner la main

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > anfassen

  • 9 rabiat

    rabi'aːt
    adj
    furieux, furibond, brutal
    rabiat
    rabic1bb8184a/c1bb8184t
    1 (grob) brutal(e)
    2 (aufgebracht) Beispiel: rabiat werden voir rouge

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > rabiat

  • 10 roh

    roː
    adj
    1) ( nicht gekocht) cru
    2) ( nicht bearbeitet) brut
    3) ( fig) grossier, inculte, barbare
    roh
    rb8b49fd9o/b8b49fd9h [ro:]
    1 Fleisch, Gemüse cru(e); Beispiel: etwas roh essen/zubereiten manger/préparer quelque chose cru(e)
    2 Holz, Diamant brut(e)
    3 Person brutal(e); Beispiel: roh zu jemandem sein être brutal avec quelqu'un
    4 (rau, grob) grossier(-ière)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > roh

  • 11 umspringen

    umspringen
    ụm|springen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m∫prɪŋən]
    1 Wind changer [de direction]; Beispiel: auf Nordwest umspringen tourner au nord-ouest
    2 (umschalten) Anzeige changer; Beispiel: auf Gelb/Rot umspringen Ampel passer à l'orange/au rouge
    3 (abwertend: verfahren) Beispiel: mit jemandem grob umspringen traiter quelqu'un grossièrement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > umspringen

  • 12 àbfertije, uff's Plàtz stélle

    De grob zurechtweisen
    Fr remettre qn en place

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > àbfertije, uff's Plàtz stélle

  • 13 grobb

    De grob
    Fr grossier

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > grobb

См. также в других словарях:

  • Grob — bezeichnet: Grob Aircraft, Flugzeughersteller in der Nautik den Seegang der Stärke 5 und 6 Grob ist der Familienname folgender Personen: Dieter Grob (* 1949), Schweizer Wirbelsäulenchirurg, Sohn von Max Grob Heinz Lothar Grob (* 1943), deutscher… …   Deutsch Wikipedia

  • grob — grȍb m <N mn gròbovi> DEFINICIJA 1. jama u koju se polažu posmrtni ostaci pokojnika [položiti u grob]; raka 2. pren. tiho, gluho, mračno mjesto ili prostor [kao u grobu] SINTAGMA grob neznanog junaka grob za sve one koji su umrli za… …   Hrvatski jezični portal

  • Grob — Grób, gröber, grȫbste, adj. et adv. 1. Eigentlich. 1) Groß, stark; doch nur noch in einigen Fällen. Grobe Sauen, bey den Jägern, starke, große Sauen. Grobe Münze, grobes Geld, welches aus größern Stücken bestehet, und auch hartes Geld genannt… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • grób — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. grobu, Mc. grobie {{/stl 8}}{{stl 7}} miejsce, gdzie składa się ciało zmarłego, najczęściej w trumnie (czasem urnę z prochami), otaczane szacunkiem; zwykle dół w ziemi, na którego miejscu po zasypaniu, znajduje… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • grob — Adj. (Mittelstufe) aus großen Teilchen bestehend, Gegenteil zu fein Beispiel: Der Pfeffer ist grob gemahlen. Kollokation: grober Sand grob Adj. (Mittelstufe) sehr unhöflich, derb Synonyme: ruppig, rüde, ungehobelt Beispiele: Sie haben ihn mit… …   Extremes Deutsch

  • grob — GROB, Ă, grobi, e, adj. (livr.) Aspru, dur, grosolan, grobian. – Din germ. grob. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  grob adj. m., pl. grobi; f. sg. gróbă …   Dicționar Român

  • grob — ; grö|ber, gröbs|te; grob fahrlässig handeln; Korn D✓grob mahlen oder grobmahlen; D✓grob gemahlenes oder grobgemahlenes Korn; D✓grob gestrickte oder grobgestrickte Socken; {{link}}K 75{{/link}}: jemanden aufs D✓Gröbste oder gröbste beleidigen;… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • grob — werden: in Schimpfereien verfallen, auch: ›Handgreiflich werden‹. Allgemein steht das Wort ›grob‹ für das Unfeine, Unmanierliche, Rüpelhafte und Rohe und ist in dieser Bedeutung vor allem im 16. Jahrhundert bezeugt, unter anderem bei Luther, H.… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Grob — may refer to: * Grob Aerospace, a German aircraft manufacturer * Grob s Attack, an opening in Chess * Grazhdanskaya Oborona, a Russian punk band …   Wikipedia

  • grob — Adj std. (11. Jh.), mhd. g(e)rop, ahd. g(e)rop, grob, mndd. grof, mndl. grof Stammwort. Zu einer Sippe mit Wörtern für Kruste , Schorf u.ä. , vgl. mit Hochstufe und ohne grammatischen Wechsel anord. hrjúfr rauh, schorfig , ae. hrēof, ahd. riob… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • grob — grob: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv (mhd. grop, ahd. g‹e›rob, niederl. grof) gehört wahrscheinlich zu der unter ↑ groß dargestellten Wortgruppe. Im heutigen Sprachgebrauch wird »grob« hauptsächlich im Sinne von… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»