Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

grief

  • 1 οδύνη

    grief

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > οδύνη

  • 2 Αχαία

    Ἀχαΐᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc /acc dual
    Ἀχαΐᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    Ἀχαίᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc /acc dual (ionic)
    Ἀχαίᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)
    ——————
    Ἀχαΐᾱͅ, Ἀχαία
    grief: fem dat sg (attic doric aeolic)
    Ἀχαίᾱͅ, Ἀχαία
    grief: fem dat sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > Αχαία

  • 3 Αχαίας

    Ἀχαΐᾱς, Ἀχαία
    grief: fem acc pl
    Ἀχαΐᾱς, Ἀχαία
    grief: fem gen sg (attic doric aeolic)
    Ἀχαίᾱς, Ἀχαία
    grief: fem acc pl (ionic)
    Ἀχαίᾱς, Ἀχαία
    grief: fem gen sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > Αχαίας

  • 4 Ἀχαίας

    Ἀχαΐᾱς, Ἀχαία
    grief: fem acc pl
    Ἀχαΐᾱς, Ἀχαία
    grief: fem gen sg (attic doric aeolic)
    Ἀχαίᾱς, Ἀχαία
    grief: fem acc pl (ionic)
    Ἀχαίᾱς, Ἀχαία
    grief: fem gen sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > Ἀχαίας

  • 5 ανία

    ἀνίᾱ, ἀνία
    grief: fem nom /voc /acc dual
    ἀνίᾱ, ἀνία
    grief: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ἀ̱νίᾱ, ἀνιάω
    grieve: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀνίᾱ, ἀνιάω
    grieve: pres imperat act 2nd sg
    ἀνίᾱ, ἀνιάω
    grieve: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ——————
    ἀνίαι, ἀνία
    grief: fem nom /voc pl
    ἀνίᾱͅ, ἀνία
    grief: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἁ̱νίᾱ, ἡνία 2
    bridle: fem nom /voc /acc dual (doric)
    ἁ̱νίᾱ, ἡνία 2
    bridle: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ανία

  • 6 δυσηλεγέ'

    δυσηλεγέα, δυσηλεγής
    bringing bitter grief: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    δυσηλεγέα, δυσηλεγής
    bringing bitter grief: masc /fem acc sg (epic ionic)
    δυσηλεγέϊ, δυσηλεγής
    bringing bitter grief: dat sg (epic)
    δυσηλεγέε, δυσηλεγής
    bringing bitter grief: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > δυσηλεγέ'

  • 7 ονία

    ὀνίᾱ, ἀνία
    grief: fem nom /voc /acc dual (aeolic)
    ὀνίᾱ, ἀνία
    grief: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὀνίᾱ, ὄνιος
    useful: fem nom /voc /acc dual
    ὀνίᾱ, ὄνιος
    useful: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὀνίᾱ, ὀνίας
    scarus: masc nom /voc /acc dual
    ὀνίας
    scarus: masc voc sg
    ὀνίᾱ, ὀνίας
    scarus: masc voc sg (attic)
    ὀνίᾱ, ὀνίας
    scarus: masc gen sg (doric aeolic)
    ὀνίας
    scarus: masc nom sg (epic)
    ——————
    ὀνίαι, ἀνία
    grief: fem nom /voc pl (aeolic)
    ὀνίᾱͅ, ἀνία
    grief: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ὀνίᾱͅ, ὄνιος
    useful: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ὀνίαι, ὀνίας
    scarus: masc nom /voc pl
    ὀνίᾱͅ, ὀνίας
    scarus: masc dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ονία

  • 8 κῆδος

    Grammatical information: n.
    Meaning: `care, mourning, funeral rites; connection by marriage, affinitas' (Il.).
    Other forms: Dor. κᾶδος
    Compounds: As 2. member e. g. in ἀ-κηδής `careless, unburried' (Il.) with ἀκήδεια, - ίη, ἀκηδέω, - ιάω; also ἀ-κήδεσ-τος `id.' (Il.; Schwyzer 503), προσ-κηδής `carefull, connected, befriended' (φ 35, Hdt. 8, 136, A. R.); after προσ-φιλής?, cf. on the formation and meaning Sommer Nominalkomp. 110 n. 2, Levin ClassPhil. 45, 110f. - As 1. member in Κηδι-κράτης (IVa; Bechtel Hist. Personennamen 236; after Άλκι-).
    Derivatives: 1. κηδεστής m. `relative by marriage' (Att.) with κηδεστ(ε)ία `connexion by marriage', κηδέστρια f. `nurse' (pap.); also κηδέστωρ `educator' (Man.; archaising, s. Fraenkel Nom. ag. 1, 139f.). 2. Adjectives: κήδε(ι)ος `worth caring for, beloved, relative' (Il.), ἐπικήδειος `belonging to the dead, belonging to grief' (E., Pl. Lg. 800e), κηδόσυνος `dear' (E. Or. 1017) and κηδοσύνη (dat. pl. - σύνῃσι) `grief' (A. R.; Wyss - σύνη 42). 3. Denomin. verb κηδεύω `care for, bury, marry' (Att.) with κήδευμα `connexion by.' (S., E.), - ευσις `care' (Ael., Plot.), - ευτής `who cares for' (Arist.), - εία `connexion, burying' (E., X.), from where κηδειακός `who buries the dead' (Pergam. IIp). - Primary superlative κήδιστος `who is closest, most dear' (Hom.; Seiler Steigerungsformen 82f.). - Primary verb κήδομαι, aor. ipv. κήδεσαι (A. Th. 139, lyr.), fut. κεκαδήσομαι (Θ 353), perf. κέκηδα (Tyrt. 12, 28), also with prefix, e. g. περι-, προ-, `care, be cared for' (Il.); also act. κήδω, fut. κηδήσω `be grieved' (Il.); κηδεμών `who cares for, educator, protectorr' (Il.; after ἡγε-μών; Schwyzer 522) with κηδεμονία `care', - μονικός `caring for' (hell.), - μονεύω `be protector' (Just.); metric. enlargement κηδεμονεύς (A. R., APl.; Boßhardt Die Nom. auf - ευς 63).
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [517] *ḱeh₂dos `care, grief; hate?
    Etymology: An r-stem alternating with the s-stem in κῆδος (: κῦδος: κυδ-ρός) is since Geldner KZ 27, 242f. supposed in Av. sādra- n. `grief, pain, disaster', IE. *ḱād-os- resp. *ḱād-ro-. The s-stem Thieme Der Fremdling im RV 158f. saw in the dark riśā́das-, acc. to Th. `caring for the foreigner'. One adduces further a few nouns in Italic, Celtic and Germanic: Osc. cadeis `malevolentiae' (gen. sg.), Celt., e. g. MIr. caiss `hate', also `love' (prop. *`care'?), Welsh. cawdd `offensa, ira, indignatio', Germ., e. g. Goth. hatis n. `hate, anger'. The Germanic words all go back on a zero grade s-stem, IE. * kh₂dos- (cf. κεκαδήσομαι); the other forms are ambiguous. There is no parallel to κήδομαι in the other languages. Cf. on κεκαδών(?). The etymology depends on the question whether `love' and `hate' may be combined. - Pok. 517; on the meaning also Porzig Satzinhalte 293.
    Page in Frisk: 1,836-837

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῆδος

  • 9 αντιπενθή

    ἀντιπενθής
    causing grief in turn: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀντιπενθής
    causing grief in turn: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀντιπενθής
    causing grief in turn: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αντιπενθή

  • 10 ἀντιπενθῆ

    ἀντιπενθής
    causing grief in turn: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀντιπενθής
    causing grief in turn: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀντιπενθής
    causing grief in turn: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀντιπενθῆ

  • 11 απενθή

    ἀπενθής
    free from grief: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπενθής
    free from grief: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀπενθής
    free from grief: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > απενθή

  • 12 ἀπενθῆ

    ἀπενθής
    free from grief: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπενθής
    free from grief: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀπενθής
    free from grief: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀπενθῆ

  • 13 πένθει

    πένθος
    grief: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    πένθεϊ, πένθος
    grief: neut dat sg (epic ionic)
    πένθος
    grief: neut dat sg
    πενθέω
    bewail: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    πενθέω
    bewail: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > πένθει

  • 14 λύπη

    λύπη, ης, ἡ (s. λυπέω; Aeschyl., Hdt.+) pain of mind or spirit, grief, sorrow, affliction J 16:6; Hm 10, 1, 2; 10, 2, 1–6; 10, 3, 1; 3f; AcPl Ha 6, 16. περισσοτέρα λ. excessive sorrow 2 Cor 2:7. Opp. χαρά (X., Hell. 7, 1, 32; Eth. Epic. col. 3, 16; Philo, Abr. 151, Leg. ad Gai. 15; JosAs 9:1; ApcMos 39) J 16:20; Hb 12:11. λύπην ἔχειν have pain, be sorrowful (Dio Chrys. 46 [63], 1; ApcMos 3) in childbirth J 16:21; cp. vs. 22. λ. ἔχειν ἀπό τινος be pained by someone 2 Cor 2:3. λύπην ἐπὶ λύπην ἔχειν sorrow upon sorrow Phil 2:27; opp. πολυτέλεια λύπην μὴ ἔχουσα wealth without pain Hs 1:10. λ. μοί ἐστιν μεγάλη I am greatly pained Ro 9:2 (cp. Tobit 3:6; TestJud 23:1 πολλὴ λύπη μοί ἐστι.—λ. μεγάλη as Jon 4:1; TestJob 34:5; ApcMos 9). βαλεῖν τινα εἰς λύπην plunge someone into grief 1 Cl 46:9. τὸ μὴ πάλιν ἐν λ. πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν not to come to you again in sorrow 2 Cor 2:1. τί … σεαυτῷ λύπην ἐπισπᾶσαι why are you bringing sorrow on yourself Hs 9, 2, 6. ἀποβαλεῖν πᾶσαν λ. lay aside all sorrow Hv 4, 3, 4; ἀποθέμενον τὸ τῆς λ. AcPl BMM recto 7 (for this AcPl Ha 8, 8: το]|[κατηφ]ὲ̣̣ ἀποθέμενον, as restored by Schmidt, but on this s. κατηφής). Also αἴρειν ἀφʼ ἑαυτοῦ τὴν λ. Hm 10, 1, 1 (opp. ἱλαρότης 10, 3, 1). ἐξέπτη ἡ λ. αὐτοῦ his anxiety (over the combat with beasts) took wings AcPl Ha 3, 17. συγκόπτεσθαι ἀπὸ τῆς λύπης be crushed with sorrow Hv 5:4. ἀπὸ τῆς λ. from sorrow Lk 22:45 (TestJos 8:5 συνείχετο ἀπὸ τῆς λύπης; ParJer 7:26 ἵνα μὴ διαφθαρῇ ἀπὸ τῆς λ.; cp. UPZ 18, 13 [163 B.C.] ἀποθνήσκει ὑπὸ τῆς λ.; Jos., Ant. 6, 337). ἐκ λύπης reluctantly 2 Cor 9:7 (cp. Soph., O.C. 1636f of Theseus’s generous acceptance, οὐκ οἴκτου μέτα, of Oedipus’s last mandate; cp. 1 Pt 4:9; on the grammar cp. ἐκ τῆς λύπης Aesop, Fab. 275 P.; JosAs 29:9). διὰ τὴν λ. in sorrow AcPl Ha 5, 24. ἡ κατὰ θεὸν λ. sorrow that God approves 2 Cor 7:10a (leading to μετάνοια as Plut., Mor. 961d). In contrast to this ἡ τοῦ κόσμου λύπη the sorrow of the world vs. 10b. λύπην ἐπάγειν τῷ πνεύματι bring grief to the spirit Hm 3:4. λύπη personified Hs 9, 15, 3.—Pl. (Demosth., Ep. 2, 25; Dio Chrys. 80 [30], 14; Gen 3:16f; 5:29; Pr 15:13; 31:6; PsSol 4:15; ParJer 7:36 διὰ τὰς λ.) αἱ πρότεραι λῦπαι the former sorrows Hv 3, 13, 2. ὑποφέρειν λύπας 1 Pt 2:19. παλαιοῦσθαι ταῖς λύπαις be aged by sorrows Hv 3, 11, 3.—B. 1118. BHHW III 2021ff. Schmidt, Syn. II 574–95; DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λύπη

  • 15 ωνίας

    ἀνίᾱς, ἀνία
    grief: fem acc pl
    ἀνίᾱς, ἀνία
    grief: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἀ̱νίᾱς, ἀνιάω
    grieve: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ωνίας

  • 16 ὠνίας

    ἀνίᾱς, ἀνία
    grief: fem acc pl
    ἀνίᾱς, ἀνία
    grief: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἀ̱νίᾱς, ἀνιάω
    grieve: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὠνίας

  • 17 Αχαιών

    Ἀχαϊῶν, Ἀχαία
    grief: fem gen pl
    Ἀχαία
    grief: fem gen pl (ionic)
    Ἀχαιός
    Achaean: fem gen pl
    Ἀχαιός
    Achaean: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > Αχαιών

  • 18 Ἀχαιῶν

    Ἀχαϊῶν, Ἀχαία
    grief: fem gen pl
    Ἀχαία
    grief: fem gen pl (ionic)
    Ἀχαιός
    Achaean: fem gen pl
    Ἀχαιός
    Achaean: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > Ἀχαιῶν

  • 19 Αχαιία

    Ἀχαιΐᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc /acc dual (ionic)
    Ἀχαιΐᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > Αχαιία

  • 20 Ἀχαιία

    Ἀχαιΐᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc /acc dual (ionic)
    Ἀχαιΐᾱ, Ἀχαία
    grief: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > Ἀχαιία

См. также в других словарях:

  • grief — grief …   Dictionnaire des rimes

  • grief — [ grijɛf ] n. m. • 1269; de grever 1 ♦ Vx Dommage que l on subit. Mod. Dr. Griefs d appel : ce en quoi le demandeur se trouve lésé par un jugement dont il appelle. 2 ♦ (Plur. ou loc.) Sujet, motif de plainte (généralement contre une personne). ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • Grief — (gr[=e]f), n. [OE. grief, gref, OF. grief, gref, F. grief, L. gravis heavy; akin to Gr. bary s, Skr. guru, Goth. ka[ u]rus. Cf. {Barometer}, {Grave}, a., {Grieve}, {Gooroo.}] 1. Pain of mind on account of something in the past; mental suffering… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • grief — grief, ève 1. (gri èf, è v . Prononcez grié, dit au XVIe siècle PALSGRAVE, p. 62) adj. 1°   Qui pèse sur la personne comme un poids qui l accable. •   Il défendit sous de grièves peines d appeler Catherine reine d Angleterre, MAUCROIX Schisme, l …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • grief — [gri:f] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: gref, from Latin gravis; GRAVE1] 1.) [U] extreme sadness, especially because someone you love has died grief over/at ▪ The grief she felt over Helen s death was almost unbearable. with grief ▪… …   Dictionary of contemporary English

  • Grief — Жанры Сладж, Дум метал Годы 1991 2001, 2005 2006, 2008 2009 …   Википедия

  • grief — [ grif ] noun uncount ** a strong feeling of sadness, usually because someone has died: An extraordinary outpouring of grief followed the death of the princess. grief at/over: the family s grief at the loss of their child come to grief 1. ) to be …   Usage of the words and phrases in modern English

  • grief — grief·ful; grief·less; grief; grief·ful·ly; grief·less·ness; …   English syllables

  • grief — ► NOUN 1) intense sorrow, especially caused by someone s death. 2) informal trouble or annoyance. ● come to grief Cf. ↑come to grief ● good grief! Cf. ↑good grief! …   English terms dictionary

  • grief — [grēf] n. [ME gref < OFr, sorrow, grief < grever: see GRIEVE] 1. intense emotional suffering caused by loss, disaster, misfortune, etc.; acute sorrow; deep sadness 2. a cause or the subject of such suffering 3. Informal a) irritation or… …   English World dictionary

  • grief — early 13c., hardship, suffering, pain, bodily affliction, from O.Fr. grief wrong, grievance, injustice, misfortune, calamity (13c.), from grever afflict, burden, oppress, from L. gravare to cause grief, make heavy, from gravis weighty (see GRAVE… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»