-
61 grazia
f.1.1) (leggiadria) грация, грациозность, изящество (n.); обаяние (n.), привлекательность; гармоничностьcammina e parla con grazia — всё в ней гармонично: походка, манера говорить
2) (pl.) женские прелести (чары)pensa di sedurlo con le proprie grazia — она собирается покорить его, пустив в ход свои женские прелести
entrare nelle buone grazie di qd. — заручиться чьим-л. расположением (завоевать чьё-л. доверие)
essere nelle buone grazie di qd. — пользоваться расположением + gen.
concedere la grazia — помиловать + acc.
era stato condannato all'ergastolo, ma gli venne concessa la grazia — он был приговорен к пожизненному тюремному заключению, но был помилован
fare la grazia — пощадить + acc.
"- Vi domando grazia per il povero Arlecchino!... - Qui non c'è grazia che tenga!" (C. Collodi) — "- Прошу вас, пощадите Арлекина!... - Никакой пощады не будет!" (К. Коллоди)
2.•◆
le Grazie — (mitol.) Грацииmi ascolti un attimo, di grazia! — выслушайте меня, пожалуйста!
che cosa desidera, di grazia? — что вам угодно?
dare il colpo di grazia a qd. — прикончить (добить) + acc. (нанести окончательный удар, чтобы прекратить мучения раненого)
quest'anno hanno passato diversi guai, ma l'incendio è stato il colpo di grazia — у них было много неприятностей в этом году, но пожар их добил
3.•troppa grazia (sant'Antonio)! — вы нас балуете! (слишком много всего!, вы нас задарили!)
-
62 GRAZIA
f— см. - D453— con la grazia di Dio
— см. - D457— per grazia di Dio (или del cielo)
— см. -A643— che grazia di Dio!
— см. - D454— см. - C2223— dare il colpo di grazia
— см. - C2224— см. - L303— см. - O509— см. - S1650— см. - G237- G1018 —— см. - G238- G1020 —chiedere in (или di, per) grazia
— см. - G930sapere (или sentire, tenere) grado e grazia a qd
— см. - G928avuta la grazia, gabbato il santo
— см. - F507— см. - S471— см. - M1730 -
63 благодаря
предл. + Дgrazie a; merce книжн.благодаря тому что союз — grazie al fatto che / visto che / dato che, a causa diобразован, благодаря тому что много читал — è colto grazie alle molte letture che ha fatto -
64 sì
I1. avv.да; (colloq.) ага"Hai comprato il giornale?" "sì!" — - Ты купил газету? - Купил! (Да!, Ага!)
"Sei contento?" "Per ora sì!" — - Ты доволен? - Пока да!
più sì che no — скорее да, чем нет
ah, sì! — ах вот как!
beh, sì! — пожалуй, да!
questo sì che mi piace! — вот это да! (это то, что нужно!)
questo sì che è un violinista! — вот это скрипач! (всем скрипачам скрипач!, какой скрипач!)
certamente sì! — конечно, да!
purtroppo sì — к сожалению, да!
sì signore! (sissignore!) — да, сударь! (ant. да-с!)
signorsì (milit.) — так точно!
sì e no — и да, и нет
la sposa avrà sì e no diciotto anni — невесте не больше восемнадцати лет (всего каких-нибудь восемнадцать лет)
vieni con noi sì o no? — ты едешь с нами, да или нет?
volete smetterla di urlare, sì o no? — перестаньте кричать!
"Vuoi un caffè?" "Grazie!" "Grazie sì, o grazie no?" "Grazie sì!" — - Хочешь кофе? - Спасибо! - Спасибо да или спасибо нет? - Да, да!
"Arriva oggi?" "Speriamo di sì!" — - Он приедет сегодня? - Будем надеяться, что да!
"Perché hai proibito ai bambini di guardare la TV?" "Perché sì!" — - Почему ты запретила ребятам смотреть телевизор? - Потому, что так надо!
2. m.1) да (n.)un sì deciso — решительное "да"
è tra il sì e il no — он колеблется между "да" и "нет" (не знает, то ли согласиться, то ли нет)
2) (voto) голос "за"ai referendum hanno vinto i sì — во время референдума большинство проголосовало "за"
la proposta è passata con venti sì e dodici no — большинством голосов, при двадцати "за" и двенадцати "против", предложение было принято
il partito del sì — те, кто выступает "за"
3. agg.II avv. (così)так, чтобыbisogna far sì che tutti vengano avvisati in tempo — надо сделать так, чтобы все были извещены вовремя
-
65 милость
ж.1) ( доброе отношение) benevolenza, benvolere mоказать милость — trattare con benevolenzaсдаться на милость победителя — arrendersi a discrezione del vincitoreиз милости сделать что-л. — fare qc per pieta2) (мн. благодеяния) favori m pl, grazie f plмилости просим... — favorisca... вежл. ед., favorite... мн.по милости кого, чьей ирон. — per colpa di qdскажи(те) на милость ирон., вводн. сл. — ma guarda un po'! -
66 no
1. avv.1) нетpiù no che sì — скорее нет, чем да
no che non mi piace! — да нет, мне не нравится!
certamente no! (no di certo!, no davvero!) — нет уж!
purtroppo no — к сожалению, нет
no e poi no! — нет, нет и нет!
se è no è no! — если я говорю нет, - значит, нет!
"Hai fame, sete?" "Grazie." "Grazie sì o grazie no?" — - Хочешь есть, пить? - Спасибо. - Спасибо да или спасибо нет?
"È bello il film?" "Sì e no" — - Фильм хороший? - И да, и нет
Luigi era d'accordo, Leda no — Луиджи был согласен, а Леда нет
fammi sapere se vieni o no — дай мне знать, приедешь ты или нет!
penso di no — я думаю, что нет
speriamo di no — будем надеяться, что нет!
c'è chi lavora e chi no — одни работают, другие нет
portarvi in aeroporto no, ma in stazione volentieri — в аэропорт я не смогу вас отвезти, но до вокзала - пожалуйста!
"Ti fa piacere rivederla?" "Come no!" — - Ты хочешь с ней повидаться? - Ещё бы! (А как же!)
invitati e no, entrarono tutti — вошли все, и званые и незваные
"Il tuo parlare sia sì sì, no no" (Vangelo) — "Да-да, нет-нет, всё прочее от лукавого" (Евангелие)
sei nato a Trieste, no? — ты ведь родился в Триесте, не так ли?
"Sai che Maria ha lasciato il marito?" "Ma no!" — - Знаешь, Мария оставила мужа! - Да ну! (Неужели!)
2. m.нет (n.); (rifiuto) отказ; (voto contrario) против (avv.)con cinque no e tre sì, la proposta è bocciata — предложение не прошло: пятеро проголосовали против и только трое - за
3.•◆
forse (che) sì, forse (che) no — возможно да, а возможно и нет (может, да, а может, нет)se no — иначе (в противном случае, а то, не то)
sbrigati, se no non arriviamo in tempo — поторопись, а то опоздаем!
"Uomini e no" di Vittorini — "Люди и нелюди" (повесть Витторини)
-
67 -G1021
войти в милости:Fecero tutto pur di piacere, entrare nelle grazie, rendersi bene accetti, far dimenticare l'origine grossolana delle ricchezze.... (A. Drago, «Il fidanzato»)
Они делали все, лишь бы нравиться, лишь бы войти в милость, сделаться своими, заставить забыть грязное происхождение накопленных богатств.E un giorno l'ambasciatore d'Italia disse a quel suo giovane funzionario, «Cerchi di entrare nelle buone grazie della Hoffmann».... (P. Monelli, «Morte del diplomatico»)
И в один прекрасный день итальянский посол сказал своему молодому подчиненному: «Постарайся втереться в доверие к госпоже Гоффманн». -
68 premura
fdarsi premura — стараться, проявлять заботу2) срочность, спешностьaffare di premura — неотложное / срочное делоfare premura — торопить, настаиватьnon c'è premura разг. — время терпит3) любезностьgrazie, troppa premura! — благодарю вас, вы очень любезны!•Syn:prestezza, fretta; cura, diligenza, zelo, solerzia, precauzione, prudenza, impegno, riguardo, sollecitudineAnt: -
69 большущий
-
70 забота
ж.1) ( беспокойство) inquietudine, pensiero m, preoccupazioneон живет / обходится без особых забот — vive spensieratamente, senza tante preoccupazioni2) (попечение о ком-л.) cura, sollecitudine, premuraокружить кого-л. заботой — rivolgere mille premure a qd3) мн. ( хлопоты) fatiche, lavoro sistematico••не было заботы разг. — ci voleva anche questaчто за забота! разг. — non mi fa un baffo!вашими заботами — grazie gentile intercessione> -
71 обласкать
сов. Вfare buona accoglienza ( a qd); usare gentilezze ( verso qd); colmare di carezze / grazieобласкать гостя — colmare di grazie l'ospite -
72 подластиться
сов. к + Д разг. уст.( войти в доверие) cercare di tenersi buono qd; conquistare le grazie (di qd), mettersi nelle grazie (di qd) -
73 покорно
нар.благодарю покорно — tante grazie; grazie tante тж. ирон. -
74 premura
premura f 1) забота, старание, усердие 2) срочность, спешность affare di premura -- неотложное <срочное> дело avere premura -- торопиться fare premura -- торопить, настаивать non c'è premura fam -- время терпит 3) любезность grazie di tanta premura -- благодарю за такую любезность grazie, troppa premura! -- благодарю вас, вы очень любезны! -
75 premura
premura f 1) забота, старание, усердие 2) срочность, спешность affare di premura — неотложное <срочное> дело avere premura — торопиться fare premura — торопить, настаивать non c'è premura fam — время терпит 3) любезность grazie di tanta premura — благодарю за такую любезность grazie, troppa premura! — благодарю вас, вы очень любезны! -
76 altrettanto
1.столько же, такое же количество2.1) столько же2) то же самоеlui si sedette e io feci altrettanto — он сел, я сделал то же самое
••3.'buon appetito! ' 'grazie e altrettanto ' — 'приятного аппетита - спасибо, и вам того же'
* * *сущ.общ. настолько же, столько же, также, то же, (grazie ed) (спасибо,) и вам того же (в ответ на пожелание), так же, тоже -
77 bello
(bel)1. agg.più bello — красивее (poet. краше)
"Lei non è stato sul continente dopo la fondazione del Regno. Fortunato lei. Non è un bello spettacolo!" (G. Tomasi di Lampedusa) — "Вы, после того, как было создано королевство, там не были. Вам повезло. Неприглядное зрелище" (Д. Томази ди Лампедуза)
non è bello andar via senza salutare — воспитанные люди, уходя, прощаются
"Venezia sarà bellissima, non discuto, però non mi ci trovo" (G. Bassani) — "Венеция хороша, не спорю, но мне там неуютно" (Дж. Бассани)
"Quant'è bella giovinezza" (Lorenzo de' Medici) — "Как хорошо быть молодым" (Лоренцо де Медичи)
2) (gradevole) приятный, интересный, хорошийun bel gesto — a) (generoso) широкий жест; b) театральный жест
3) (enfatico, non si traduce)vorrei una minestra bella calda, grazie! — я бы хотел тарелку горячего супа!
bella scoperta! — подумаешь, открыл Америку!
suo padre le ha fatto una bella ramanzina — отец её отчитал (colloq. задал ей трёпку)
bella figura hai fatto! — ты, брат, оскандалился! (сел в лужу!)
hai un bel dire, tu, che sei scapolo! — тебе хорошо, ты холостяк!
"Speriamo di trovarti bell'e morto!" (C. Collodi) — "Мы надеемся, что ты к этому времени уже отдашь Богу душу" (К. Коллоди)
2. nelle loc. avv.alla bell'e meglio — кое-как (тяп-ляп; на скорую руку)
la macchina è stata riparata alla bell'e meglio pur di tornare a casa — машину кое-как починили, лишь бы добраться до дома
3. m.1) красота (f.), прекрасное (n.)2) (persona) красавец, красавчик, (scherz.) красюн3) (meteo)chissà se domani tornerà il bello? — будем надеяться, что к завтрашнему дню распогодится (что завтра снова будет хорошая погода)
nuvoloso, tendente al bello — сейчас облачно, но стрелка показывает "ясно"
4.•◆
belle lettere — беллетристикаAccademia di belle arti — Академия художеств (ant. Академия изящных искусств)
"Sul più bello esce fuori il burattinaio Mangiafuoco e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine" (C. Collodi) — "В самый разгар веселья появляется кукольник Манджафуоко и над Пиноккио нависает нешуточная опасность" (К. Коллоди)
un giovane di belle speranze — молодой человек, подающий надежды (многообещающий юноша)
che bella cosa trovare il pranzo bell'e fatto! — хорошо, когда дома ждёт готовый обед!
la colf ha di bello che ci sa fare con i bambini — эта домработница тем хороша, что умеет обращаться с маленькими детьми
l'ha fatta bella — он выкинул номер (colloq. отчебучил)
teneva la borsetta di coccodrillo in bella mostra — она держала свою сумку из крокодиловой кожи так, чтобы все её видели
ha sei figli: ha un bel da fare a seguire tutti quanti — у неё шестеро детей, и надо за всеми уследить (и все нуждаются во внимании)
come mai ti sei fatto bello? aspetti visite? — по какому случаю ты при параде (приоделся), ждёшь гостей?
5.•non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace — кому что нравится (не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что нравится)
-
78 mille
num. card.1.1) тысячаanno mille d. C. — тысячный год после рождества Христова
2.•◆
mille grazie (grazie mille)! — большое спасибо!conta fino a mille prima di rispondere! — не спеши с ответом! (сосчитай до десяти, прежде, чем ответить)
versare l'otto per mille alla chiesa cattolica — отчислять восемь тысячных подоходного налога в пользу церкви
i Mille — (stor.) Тысяча гарибальдийцев
-
79 tanto
1. agg. e pron. indef.fa tanto freddo, oggi? — очень холодно сегодня?
fino a casa c'è ancora tanta strada da fare — до дома ещё очень далеко (gerg. ещё пилить и пилить)
dalla strada viene così tanto rumore, che dobbiamo tenere le finestre chiuse — на улице такой шум, что приходится жить с закрытыми окнами
vuoi della carta? ne ho tanta! — хочешь, я дам тебе бумаги? у меня её полно!
per comprare questa casa ci vogliono tanti soldi — чтобы купить этот дом, надо иметь много денег
aveva tanti amici, ma ormai sono quasi tutti morti — у неё было столько друзей, но почти никого из них не осталось в живых
i motivi per accettare sono tanti — доводов "за" много
vergognati, siamo in tanti ad aspettarti! — семеро одного не ждут!
vorrei ringraziare i tanti che mi hanno aiutato — я бы хотел поблагодарить всех тех, кто мне помог
tanti ci credono, io no — многие этому верят, а я - нет
"Ho poca fame" "Io, invece, ne ho tanta!" — - Я не голоден - А я очень
2) (troppo) слишком многоquel gelato non mi sembra tanto per sei persone! — мороженого не так уж много: ведь на шесть человек!
tre milioni per una lampada mi sembrano tanti — три миллиона за лампу: не слишком ли это дорого?
3) (tanto... quanto...) сколько... столькоho comprato tanti regali di Natale, tanti quanti sono gli invitati — я купила рождественские подарки, - столько, сколько будет гостей
4) (tot) столько-то, такой-то, определённое количествоun pensionato non può guadagnare più di un tanto al mese — пенсионер не может зарабатывать более определённой суммы в месяц
2. avv.1) так; очень; столькоnon so perché sia tanto in ritardo — не понимаю, почему он так задерживается!
mi scusi tanto, ma devo assentarmi! — извините, мне надо отлучиться!
l'invito è valido tanto per te, quanto per tua sorella — это приглашение и тебе, и твоей сестре
quanto più la conosco, tanto più mi affeziono — чем больше я её узнаю, тем больше к ней привязываюсь
"Hai sonno?" "Non tanto" — - Хочешь спать? - Не очень!
non è tanto intelligente, quanto furbo — он не столько умён, сколько хитёр
tanto l'uno quanto l'altro mi hanno deluso — и тот, и другой меня разочаровали
2) (soltanto) толькоti ho chiamato tanto per sentire la tua voce — звоню тебе только, чтобы услышать твой голос
l'ho fatto tanto per farla contenta — я это сделал только для того, чтобы её ублажить
sta ricamando tanto per fare qualcosa — она вышивает, чтобы убить время
assaggio un po' di vino, tanto per gradire! — налейте мне, только самую малость, попробовать!
3. cong.decidi tu, tanto per me va sempre bene! — решай ты, мне безразлично!
prendi pure la macchina, tanto a me non serve! — бери мою машину, она мне сегодня не нужна!
tanto più che... — тем более, что...
4. m.(ровно) столько, сколько; сколько-нибудьdi inglese sa quel tanto che gli basta per viaggiare all'estero — английский он знает ровно столько, сколько требуется для поездки заграницу
lo zio gli passa un tanto al mese finché studia — дядя содержит его, пока он учится
5.•◆
tanti saluti a tua moglie! — большой привет жене!tante grazie! — спасибо большое! (iron. fam. спасибочки)
ha trovato lavoro? tante grazie, l'ha aiutato il padre! — он нашёл работу? ещё бы не найти, небось, папаша помог!
va' a letto, e senza tante storie! — марш в кровать! (немедленно на боковую!)
ci vediamo ogni tanto (di tanto in tanto) in casa di amici comuni — мы время от времени видимся у общих друзей
tanto per cambiare è in ritardo! — он, для разнообразия, опаздывает
ne combina tante, quel ragazzino! — мальчишка озорник
è un ragazzo come (ce ne sono) tanti — мальчик как мальчик, ничего особенного
tant'è! — a) таковы дела!; b) ничего не поделаешь!
non pensavo che sarebbe stato capace di tanto! — вот уж не думал, что он способен на такое!
è già tanto che possa scendere dal letto! — уже большое достижение, что он сам встаёт с кровати
quel tipo non mi piace né tanto, né poco — этот тип мне совсем не нравится
per finire i lavori ci vorrà a dir tanto un mese — чтобы кончить ремонт, потребуется максимум (самое большее) месяц
tanto più che — тем паче, что
lasciamo i ragazzi a casa, tanto più che vogliono vedere il telefilm di Rex — оставим детей дома, тем паче (тем более), что они хотят смотреть фильм с Рексом
le vanno dietro come tante pecore — они ходят за ней хвостом (они смотрят ей в рот, они её слушаются)
6.•chi tanto e chi niente — кому всё, а кому ничего
tanto tuonò, che piovve — накликали!
tante teste, tante idee — сколько голов, столько умов
-
80 zoppo
1. agg.1) хромой"- Grazie, colonnello. - Grazie di che, Le chiedo? Di averlo reso zoppo per tutta la vita?" (G. Tomasi di Lampedusa) — "- Спасибо, полковник! - Спрашивается, за что спасибо? За то, что он из-за меня остался на всю жизнь хромым?" (Д. Томази ди Лампедуза)
2) (traballante) неустойчивый, шатающийся, хромой, колченогий3) (difettoso) неубедительный, слабый2. m.3.•chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
См. также в других словарях:
grazie — / gratsje/ [plur. di grazia ]. ■ interiez. 1. [per esprimere la propria gratitudine] ▶◀ (non com.) obbligato, ringraziamenti. ● Espressioni: dire grazie (a qualcuno) ▶◀ rendere grazie, ringraziare (∅). ▼ Perifr. prep.: grazie a ▶◀ con l aiuto di … Enciclopedia Italiana
Grazie — ist nicht sowohl Anmuth, Liebreiz, Holdseligkeit, als die Seele von diesen zusammen. Reizend und anmuthig kann auch das Leblose sein, aber graziös nicht; holdselig hat mehr den Nebenbegriff des Ueberirdischen, Idealen, das durch Reinheit und… … Damen Conversations Lexikon
Grazie F1 — Dates clés 2009 (création) Personnages clés Lamine Kobe, Jérôme Lotellier Activité Média … Wikipédia en Français
Grazie — Sf Anmut erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Im frühen 18. Jh. wird frz. grace Anmut ins Deutsche enlehnt und nachträglich relatinisiert als Gratie und dann Grazie. Im Plural für die (drei) römischen Göttinnen der Anmut. Das Vorbild … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Grazie — »natürliche Anmut«: Unter dem Einfluss des im 18. Jh. stark belebten mythologischen Gebrauchs des Namens »Grazien« bildete der Archäologe Winckelmann die abstrakte Verwendung von »Grazie« im Sinne von »Anmut« heraus. Der Name der drei Göttinnen… … Das Herkunftswörterbuch
Grazĭe — (v. lat.), so v.w. Anmuth … Pierer's Universal-Lexikon
Grazĭe [1] — Grazĭe (lat. gratia, »Annehmlichkeit, Wohlgefälligkeit«) ist die Wohlgefälligkeit von Gegenständen der Natur und Kunst, in erster Linie des Menschen, die sich aus dem Schein der leichten, ungehemmten Betätigung von Kräften irgendwelcher Art… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grazĭe [2] — Grazĭe, Marie Eugenie delle, deutsche Dichterin, geb. 14. Aug. 1864 zu Weißkirchen in Ungarn, verbrachte ihre Jugend zu Bersaska im Banat und zog nach dem frühen Tode des Vaters (1872) mit ihrer Mutter nach Wien, wo sie eine gediegene Erziehung… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grazie — Grazĭe (lat. gratia), Anmut, Liebreiz … Kleines Konversations-Lexikon
Grazie [2] — Grazĭe, Marie Eugenie delle, Dichterin, geb. 14. Aug. 1864 in Ungarisch Weißkirchen, lebt in Wien; schrieb Gedichte, das Epos »Robespierre« (1894), Novellen, Dramen (»Schlagende Wetter«) u.a … Kleines Konversations-Lexikon
Grazie — Grazie, entspricht etwa dem Worte: Huld der Minnesänger und unserer: Holdseligkeit und bezeichnet eine Eigenschaft der menschl. Gestalt u. aller Bewegungen derselben, welche besonders dem Weibe eigen ist, Anmuth, Liebreiz und Würde zugleich in… … Herders Conversations-Lexikon