-
81 конфигурация захватывания
1) Mechanics: grasp configuration2) Robots: grasp configuration (состояние робота, допускающее взятие объекта)Универсальный русско-английский словарь > конфигурация захватывания
-
82 перехват
1) General subject: interception, waist2) Geology: catchment4) Medicine: constriction, isthmus5) Sports: block (инициативы противника), change of grasp, change of grip, grasp change, regrasp, regrip, tackle (мяча)6) Military: intercept, interception (напр. воздушных целей)7) Engineering: capture (реки), eavesdropping (телефонных сообщений), listening (сообщений по радио), listening in (сообщений по радио), listening-in, throat (короткая соединительная часть в трубопроводе), wiretap (телефонных сообщений), wiretapping (телефонных сообщений)8) Agriculture: neck (у плечиков корнеплода), tapping (грунтовых вод), tie (углубление на спине животного в результате неравномерной упитанности)9) Chemistry: trapping10) Construction: entrapment (воды), intake11) Economy: piracy12) Hydrography: abstraction13) Forestry: interception (осадков)14) Metallurgy: throat (в трубопроводе)15) Radio: wiretap, wiretapping16) Jargon: catchup17) Information technology: intercepting, wiretap (передаваемых сообщений)18) Genetics: waist (наиболее узкий участок политенной хромосомы, обычно локализованный в междисковом пространстве)19) Communications: tapping21) Mass media: wiretapping22) Drilling: catching23) Polymers: pickup25) Aviation medicine: pursuit26) Makarov: eavesdropping (сообщений), nip, robbery (естественный захват стока одной реки руслом другой)27) Security: intercept (информации), interception (информации), pickup (излучений, информации)29) General subject: piracy (одной реки другой) -
83 планирование захватывания
1) Mechanics: grasp planning, grasping planning2) Robots: (операции) grasp planning (объекта роботом), (операции) grasping planning (объекта роботом)Универсальный русско-английский словарь > планирование захватывания
-
84 рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
Универсальный русско-английский словарь > рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
-
85 скрёстный хват
1) Sports: crossed grasp, crossed grip2) Makarov: cross grasp -
86 способность быстрого восприятия
Универсальный русско-английский словарь > способность быстрого восприятия
-
87 схватить (кого-л.) за руку
1) General subject: grasp arm, grip arm, seize by the arm2) Makarov: grasp (smb.'s) arm, grip (smb.'s) arm, seize (smb.) by the armУниверсальный русско-английский словарь > схватить (кого-л.) за руку
-
88 так близко (от кого-л.) что можно рукой достать
General subject: ready to (one's) grasp, within (one's) graspУниверсальный русско-английский словарь > так близко (от кого-л.) что можно рукой достать
-
89 точка захвата
1) Military: acquisition point (цели), capture point, capture point (цели)2) Engineering: grasp point (объекта роботом), pickup point3) Robots: grasp point (объекта) -
90 ухватиться
1) General subject: anchor, bite (за предложение), clutch, get hold of (за что-л.), grasp, grasp (за что-л.), jump (за мысль), jump at like a cock at a gooseberry (за что-л.), leap, (с радостью) pounce (за ошибку, промах и т.п.), seize (за что-либо), snap, snatch, take hold, take hold of, take hold of (за что-л.), seize on (за идею, возможность и т.п.), (пошатнувшись) steady oneself against (за что-л.), jump at (за что-л.), be sold on (за что-л.), grab (the proposal)2) Makarov: fasten upon, catch at (за что-л.), catch hold of (за что-л.), catch on (за что-л.) -
91 хват
1) General subject: grasp (гимнастика), holdfast (Holdfast; собачья кличка)3) Engineering: sling-dog -
92 хват снизу
1) General subject: undergrip (гимнастика)2) Sports: palmary grasp, palmary grip, reverse grasp, reverse grip, ugr, underhand grip -
93 хватательный рефлекс Робинсона
Универсальный русско-английский словарь > хватательный рефлекс Робинсона
-
94 хватательный рефлекс новорождённого
Универсальный русско-английский словарь > хватательный рефлекс новорождённого
-
95 хвататься за соломинку
1) General subject: grasp at a straw2) Makarov: catch at a straw, clutch at a straw3) Idiomatic expression: grasp at straws (He's hoping that this new treatment will help him but I think he's grasping at straws)Универсальный русско-английский словарь > хвататься за соломинку
-
96 широкий хват
Sports: apart grasp, apart grip, wide grasp, wide grip -
97 это выше моего понимания
1) General subject: it beats me, it beats my time, it is above me, it is beyond me, it is beyond my conception, it is past my comprehension, it passes my comprehension, it's beyond my comprehension, that beats me, that licks me, that's above me, that's beyond my brain, it is beyond my grasp2) Diplomatic term: it's beyond my grasp, that beats my timeУниверсальный русско-английский словарь > это выше моего понимания
-
98 Р-223
УСКОЛЬЗАТЬ/УСКОЛЬЗНУТЬ ИЗ РУК чьих, кого VP1. (subj: human or collect) to avoid capture successfully after almost having been caughtX ускользнул из рук Y-a - X slipped through Y's fingersX slipped away from Y.2. ( subj: abstr or concr) not to be, or to discontinue to be, available to, attainable by etc s.o.: X ускользает из рук Y-a = X is slipping out of Y' hands (grasp)X is slipping through Y4s fingers X is slipping away from Y.Тренер отчётливо видел, что победа ускользает из их рук. The coach saw clearly that victory was slipping out of their grasp -
99 Т-137
ВЗЯТЬ В ТОЛК (что) coll VP subj: human usu. infin with a finite form of не мочь or neg fut often foil. by a subord clause) to comprehend sth.: X не мог взять в толк - X couldn't understand (figure out) sth. X couldn't make (could make no) sense of sth. X couldn't make head nor (or) tail of sth. X couldn't make heads or tails of sth. (in limited contexts) X couldn't grasp the fact that...«Но к чему так громко? Старик услышит, обидится». — «Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмёт в толк, - с придурью» (Пастернак 1). "But don't talk so loud. You don't want to hurt the old man's feelings." "He won't hear anything.... And if he did, he wouldn't understand-he's not quite right in the head" (1a).«Что такое? - не могла Романиха в толк взять. - Ведь должно же быть хоть кому-то в этом городе жить хорошо» (Суслов 1). "What is this?" Romanikha could make no sense of it. "There should be someone in the city who's living well" (1a).Он никак не мог взять в толк, какого чёрта мельничный жёрнов оказался лежащим на пастухе, а сам пастух при этом оказался лежащим в воде (Искандер 3)....Не could not make head nor tail of it— how the devil did the millstone end up lying on the shepherd, and the shepherd lying in the water? (3a).Тётушка Хрисула не могла взять в толк, что разноязыкой нашей деревенской молодёжи к этому времени проще всего было говорить по-русски (Искандер 5). Auntie Chrysoula could not grasp the fact that by now the young people of our polyglot villages found it easiest to speak Russian (5a). -
100 У-114
УМУ НЕПОСТИЖИМО ( Invar subj-compl with быть» ( subj: a clause) or impers predic fixed WOsth. is absolutely unfathomable, impossible to comprehend or explainitfs beyond (all) understanding (belief)it's inconceivable it boggles the mind the mind cannot grasp it it defies understanding itfc beyond me.Толпа окружала лежавший на земле окровавленный человеческий обрубок. Изувеченный ещё дышал. У него были отрублены правая рука и левая нога. Было уму непостижимо, как на оставшейся другой руке и ноге несчастный дополз до лагеря (Пастернак 1). They (the crowd) stood around a bleeding stump of a man lying on the ground. His right arm and left leg had been chopped off. It was inconceivable how, with his remaining arm and leg, he had crawled to the camp (1a).«Нет, это просто удивительно, что мне удалось от нее удрать. Уму непостижимо, и как это она меня выпустила?» (Стругацкие 1). "No, it's just amazing that I managed to get away from her. It boggles the mind—how did she let me?" (1a).И что он рассказывал о немцах, о том, что они вытворяют, уму непостижимо, поверить невозможно (Рыбаков 1). As for what he told us about the Germans, what they were up to, the mind just couldn't grasp it, it was impossible to believe (1a).
См. также в других словарях:
grasp — grasp·able; grasp·er; grasp·ing·ly; grasp·ing·ness; grasp·less; re·grasp; grasp; grasp·able·ness; grasp·ably; … English syllables
GRASP — may refer to:* GRASP (multimedia authoring software), a multimedia authoring software * GRASP (SAT solver), a SAT instance solver * GRASP (Object Oriented Design) * Greedy randomized adaptive search procedure * Given, Required, Analysis, Solution … Wikipedia
Grasp — Grasp, n. 1. A gripe or seizure of the hand; a seizure by embrace, or infolding in the arms. The grasps of love. Shak. [1913 Webster] 2. Reach of the arms; hence, the power of seizing and holding; as, it was beyond his grasp. [1913 Webster] 3.… … The Collaborative International Dictionary of English
Grasp — Grasp, v. i. To effect a grasp; to make the motion of grasping; to clutch; to struggle; to strive. [1913 Webster] As one that grasped And tugged for life and was by strength subdued. Shak. [1913 Webster] {To grasp at}, to catch at; to try to… … The Collaborative International Dictionary of English
Grasp — Saltar a navegación, búsqueda En diseño orientado a objetos, GRASP son patrones generales de software para asignación de responsabilidades, es el acrónimo de General Responsibility Assignment Software Patterns . Aunque se considera que más que… … Wikipedia Español
grasp — [n1] hold, grip butt, cinch, clamp, clasp, clench, clinch, clutches, embrace, grapple, lug, possession, purchase, tenure; concepts 191,710 Ant. avoidance, release grasp [n2] understanding awareness, comprehension, ken, knowledge, mastery,… … New thesaurus
Grasp — Grasp, v. t. [imp. & p. p. {Grasper}; p. pr. & vb. n. {Qraspine}.] [OE. graspen; prob. akin to LG. grupsen, or to E. grope. Cf. {Grab}, {Grope}.] 1. To seize and hold by clasping or embracing with the fingers or arms; to catch to take possession… … The Collaborative International Dictionary of English
grasp — (v.) mid 14c., to reach for, feel around, possibly a metathesis of grapsen, from O.E. *græpsan to touch, feel, from P.Gmc. *grap , *grab (Cf. E.Fris. grapsen to grasp, M.Du. grapen to seize, grasp, O.E. grapian to touch, feel, grope ), from PIE… … Etymology dictionary
grasp — [grasp, gräsp] vt. [ME graspen, by metathesis < * grapsen, prob. < MLowG (as in LowG, Fris grapsen), akin to Norw dial. grapsa, to scratch, ON grapa, to snatch: see GRAB] 1. to take hold of firmly with or as with the hand or arms; grip 2.… … English World dictionary
GRASP — (англ. General Responsibility Assignment Software Patterns общие образцы распределения обязанностей) паттерны, используемые в объектно ориентированном проектировании для решения общих задач по назначению обязанностей классам и… … Википедия
grasp — vb clutch, grab, seize, *take, snatch Analogous words: *catch, capture: apprehend, *arrest: *apprehend, comprehend grasp n *hold, grip, clutch … New Dictionary of Synonyms