-
61 для прекрасных глаз
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для прекрасных глаз
-
62 за красивые глаза
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за красивые глаза
-
63 за прекрасные глаза
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за прекрасные глаза
-
64 ради прекрасных глаз
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ради прекрасных глаз
-
65 Бог
м.God; (языческий, тж. идол, кумир) god♢
Бог его знает! — goodness knows!, God knows!слава Богу! разг. — thank God!, thank goodness!
ради Бога — for goodness' sake, for God's sake
ей-богу! — really!, really and truly!
как Бог на душу положит — anyhow, higgledy-piggledy; at random
Бог с ним, с ней и т. п. — let it pass, forget about him, her, etc.
закусить, чем Бог послал — take* pot luck
-
66 боже
межд.( выражение удивления) good God!, good Lord!, goodness!; (досады и т. п.) oh, Lord!; (ужаса и т. п.) (my) God!; ( восхищения) Lord!боже мой! — my God!, goodness gracious!, goodness me!
-
67 боже
2) в знач. межд. (выражает удивление, досаду и т.п.) good God!, good Lord!, goodness!бо́же мой! — my God!, goodness gracious!, goodness me!
••бо́же упаси́ / сохрани́! — God forbid!; ( при совете не делать чего-л) don't do it for God's sake!
ни бо́же мой! ирон. — not in the least!; no way!; not likely!
-
68 боже мой!
my God! междометие:My goodness! (Боже мой!)My god! (Боже мой!, Боже милостивый!)Oh my god! (Боже мой!, Господи!)God bless you! (Будьте здоровы!, Боже мой!)Goodness gracious! (Боже мой!, Господи!)O dear me! (Боже мой!)Good heavens! (Боже мой!, Господи!, О боже!)Man alive! (Боже мой!)O my! (Боже мой!)Crikey! (Боже мой!)Gracious me! (Боже мой!, Батюшки!)Dear me! (Боже мой!, Вот так так!, Вот те на!)Goodness! (Боже мой!)Heavens! (Боже мой!) -
69 Боже мой!
Oh my God! междометие:My goodness! (Боже мой!)My god! (Боже мой!, Боже милостивый!)Oh my god! (Боже мой!, Господи!)God bless you! (Будьте здоровы!, Боже мой!)Goodness gracious! (Боже мой!, Господи!)O dear me! (Боже мой!)Good heavens! (Боже мой!, Господи!, О боже!)Man alive! (Боже мой!)O my! (Боже мой!)Crikey! (Боже мой!)Gracious me! (Боже мой!, Батюшки!)Dear me! (Боже мой!, Вот так так!, Вот те на!)Goodness! (Боже мой!)Heavens! (Боже мой!) -
70 бог весть
разг.1) (неизвестно, никто не знает (что, кто, какой, как, где, когда и т. п.)) God < alone> (goodness, Heaven) knows, nobody knows, who knows (who, what, which, how, when, where, etc.)К-ским дамам было уже бог весть откуда известно, что командир женат, но не живёт с женой. (А. Чехов, Муж) — They already knew, goodness knows how, that the colonel was married, but not living with his wife.
Трегуляев хотел сказать: "Эх, нечего терять солдату! Что было - того не воротишь, а что будет - бог весть!" (С. Голубов, Багратион) — Tregulyaev wanted to say: 'A soldier has nothing to lose: the past will never return, and God alone knows what the future holds in store!'
- Это было, как будто кончилась прежняя жизнь и началась новая, бог весть какая, но новая и совершенно другая. (В. Каверин, Наука расставания) — 'It was as though my former life had ended, and a new one had begun. God knows what kind, but new and utterly different.'
Бог весть чем могла бы кончиться эта ссора. Уж очень хрупка, нежна и незрела детская дружба. (Б. Горбатов, Донбасс) — God knows how this quarrel might have ended. Childish friendship is such a frail, delicate and immature thing.
2) (выражение возмущения, недовольства по поводу чего-либо или иронического отношения к чему-либо) God (goodness, Heaven) knows (what, who, which, how, where, when, etc.) (with indignation or irony)Знаменитый медик весело потёр руки, как будто, уча человека ходить, совершал бог весть какой важный медицинский эксперимент. (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — The famous surgeon rubbed his hands cheerfully as if in teaching a man to walk he was performing a God knows how important experiment.
- А я думала, сын, я тебя хорошо воспитала... Приходишь бог весть когда, кричишь на весь дом... Ах, если б был жив отец... (И. Ракша, Ламбушки) — 'And I thought I brought you up right. Now you come home at all hours and yell so that you wake up the whole building... Oh, if only father were alive!..'
-
71 адекватность
ж. adequacy, goodness of fit, fit -
72 Боже мой
1) General subject: oh my God (восклицание, выражающее удивление), good heavens (восклицание, выражающее удивление)2) Religion: goodness gracious, my goodness -
73 беззаветный
General subject: do or die, do-or-die, honest to god, honest to goodness, honest-to-God, honest-to-goodness, last ditch, last-ditch, unreserved, unselfish, whole hearted, whole-hearted, selfless (Наприм.: беззаветное мужество) -
74 боже мой
1) General subject: oh my God (восклицание, выражающее удивление), good heavens (восклицание, выражающее удивление)2) Religion: goodness gracious, my goodness -
75 будьте добры
1) General subject: have the goodness (to do) (сделайте), (так) if you please, p'raps (в просьбах), please (вежливое добавление к просьбам, приказаниям), kindly2) Colloquial: if you could just3) Set phrase: be so kind4) Cliche: would you so kind (...) (...)5) Makarov: have the goodness, perhaps (в просьбах)6) Phraseological unit: (так) have courtesy -
76 вера в добро освещает всю его жизнь
General subject: faith in goodness powers his life, faith is goodness powers his lifeУниверсальный русско-английский словарь > вера в добро освещает всю его жизнь
-
77 вот те на!
1) General subject: (bless) my stars (and garters)!, (oh) my eye!, I never did!, by Jove!, cripes, dear heart!, dear me!, great snakes!, hegh, heh, my aunt!, my conscience!, oh dear!, well!, well, I never!, well, I'm sure, well, to be sure2) American: I'll be! (восклицание, выражающее удивление), by ginger!, by grab!, by grabs!, do tell!, holy Moses! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy Mother of God! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy cats! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy cow! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy mackerel (восклицание досады, удивления и т.п.), holy smoke! (восклицание досады, удивления и т.п.), holy snakes! (восклицание досады, удивления и т.п.)3) Simple: (искажённое Christ) cripes4) Makarov: by Gad!, by George!, by gosh!, by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.), good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.), goodness gracious! (выражает удивление, испуг, возмущение), great Scott !, great guns!, man alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.), my goodness! (выражает удивление, испуг, возмущение) -
78 искренний
1) General subject: bonafide, candid, childlike, cordial, devout, earnest, evendown, explicit, frank, genuine, heart whole, heart-felt, heart-whole, heartfelt, heartful, hearty, honest, honest to god, honest to goodness, honest-to-God, honest-to-goodness, ingenuous, onefold, open, open as the day, outspoken, round, simple, since (от sincere), sincere, single, single eyed, single-eyed, single-minded, soothfast, straight, true, true hearted, true-hearted, unaffected, undissembled, unfeigned, up front, whole hearted, whole-hearted, as open as the day, frenker2) Colloquial: authentic3) Obsolete: sooth4) Religion: devoted5) Australian slang: true blue -
79 кристально честный
General subject: honest to god, honest to goodness, honest-to-God, honest-to-goodnessУниверсальный русско-английский словарь > кристально честный
-
80 критерий пригодности
1) Economy: test of goodness of fit2) Makarov: test of goodness of fit (выборки)Универсальный русско-английский словарь > критерий пригодности
См. также в других словарях:
goodness — goodness, virtue, rectitude, morality are comparable and very general terms denoting moral excellence. Goodness is the broadest of these terms; it suggests an excellence so deeply established that it is often felt as inherent or innate rather… … New Dictionary of Synonyms
Goodness! — | ˌGoodness ˈme! | ˌMy ˈgoodness! | ˌGoodness ˈgracious! idiom (informal) used to express surprise • Goodness, what a big balloon! • My goodness, you have been busy! … Useful english dictionary
Goodness me! — Goodness! | ˌGoodness ˈme! | ˌMy ˈgoodness! | ˌGoodness ˈgracious! idiom (informal) used to express surprise • Goodness, what a big balloon! • My goodness, you have been busy! … Useful english dictionary
Goodness — Good ness, n. [AS. g[=o]dnes.] The quality of being good in any of its various senses; excellence; virtue; kindness; benevolence; as, the goodness of timber, of a soil, of food; goodness of character, of disposition, of conduct, etc. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
goodness — O.E. godnes goodness, virtue, kindliness; see GOOD (Cf. good) (adj.) + NESS (Cf. ness). In exclamations from 1610s, first recorded being for goodnesse sake, i.e. as you trust in the goodness of God … Etymology dictionary
goodness — [good′nis] n. [ME goodnesse < OE godnes] 1. the state or quality of being good; specif., a) virtue; excellence b) kindness; generosity; benevolence 2. the best part, essence, or valuable element of a thing interj. used to express surprise or… … English World dictionary
goodness — index benevolence (disposition to do good), decorum, ethics, good faith, honor (good reputation), integrity, merit … Law dictionary
goodness — [n] decency, excellence advantage, beneficence, benefit, benevolence, ethicality, friendliness, generosity, good will, grace, graciousness, honesty, honor, humaneness, integrity, kindheartedness, kindliness, kindness, mercy, merit, morality,… … New thesaurus
goodness — ► NOUN 1) the quality of being good. 2) the nutritious element of food. ► EXCLAMATION ▪ (as a substitution for ‘God’) expressing surprise, anger, etc … English terms dictionary
goodness — good|ness S2 [ˈgudnıs] n [U] ▬▬▬▬▬▬▬ 1 my goodness!/goodness (gracious) me! 2 for goodness sake 3 goodness (only) knows 4¦(being good)¦ 5¦(best part)¦ 6 have the goodness to do something 7 out of the goodness of somebody s heart ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) … Dictionary of contemporary English
goodness — good|ness1 [ gudnəs ] interjection * used for showing that you are surprised: Goodness, is it time to go already? goodness me: Goodness me! You ve grown! goodness gracious (me): Goodness gracious me! What do you mean? my goodness (me): My… … Usage of the words and phrases in modern English