-
81 bless
verb(past and past participle blessed, blest)1) благословлять; освящать; to bless oneself obsolete перекреститься; to bless oneself obsolete перекреститься; to bless one's stars благодарить судьбу2) славословить3) делать счастливым, осчастливливать4) iron. проклинатьto bless the markа) с позволения сказать;б) боже сохрани (чтобы)bless me (или my soul), bless my (или your) heart, God bless me (или you), bless you, I'm blest выражение удивления, негодованияI haven't a penny to bless myself with у меня нет ни гроша за душой* * *(v) благословить; благословлять; освятить* * ** * *[ bles] v. благословить, благословлять, освящать, славословить; делать счастливым, осчастливливать* * *благословитеблагословитьблагословлятьблагословьтенегодованияосвящатьосчастливливатьславословить* * *1) благословлять 2) славословить -
82 bless
[bles]гл., прош. вр., прич. прош. вр. blessed, blest1)а) благословлять; давать благословениеThe priest blessed the marriage. — Священник благословил этот брачный союз.
Syn:б) ( bless oneself) перекреститься2) благословлять, одаривать (кого-л. чем-л.)She is blessed with musical talent. — Она одарена музыкальными способностями.
I have never been a rich man, but I have always been blessed with good health. — Я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровье.
3) высок. благословлять, славословитьto bless one's stars — благодарить судьбу; благословлять свои звёзды
4) ирон. проклинатьI'll be blessed if I can see your reasoning. — Будь я проклят, если пойму, к чему ты ведёшь.
••bless me / my soul, bless my / your heart — господи помилуй!, господи! (выражает удивление, негодование, испуг)
I haven't a penny to bless myself with. — У меня нет ни гроша за душой.
-
83 bless
[bles] v օրհնել. bless oneself խսկց. (իրեն) խա չակնքել. bless one’s stars ճակատագրից շնոր հակալ լինել. bless me/my heart, God bless me Աստ ված պահպանի ինձ. bless you Առողջություն (փռշտալիս) -
84 god
§ ღვთაება; godchild -ნათლული; godfather - ნათლია, ნათლიმამა; ღმერთი§1 კერპი, სათაყვანო რამto make a god of smb. თაყვანისცემა (თაყვანს სცემს)2 ღმერთიGod willing… ღვთის წყალობით…my / good God! ღმერთო ჩემო!good God! / good gracious! / good heavens! ღმერთო ჩემო!man proposes, God disposes კაცი ბჭობდა, ღმერთი იცინოდაოfor my / God's sake ჩემი / ღვთის გულისათვისman created God in his own image ადამიანმა შექმნა ღმერთი თავისივე ხატად და მსგავსადChristians believe that God is omniscient ქრისტიანებს სწამთ, რომ ღმერთმა ყველაფერი იცის●●God preserve us! ღმერთმა დაგვიფაროს!for the love of God, put that gun down! თუ ღმერთი გწამს, ეგ თოფი ძირს დაუშვი! -
85 god
n. God, afgod; afgodsbeeld[ god]♦voorbeelden:1 in God 's name!, for God's sake! • in godsnaam!〈 informeel〉 God Almighty! • (wel) God allemachtig!God forbid • God verhoedeGod grant that • God geve datGod knows I am telling the truth • God weet dat ik de waarheid spreekGod (alone) knows where I left my wallet! • God weet/mag weten waar ik mijn portefeuille heb gelaten!play God • doen alsof je God bentthank God! • goddank!God willing • zo God het wil〈 spreekwoord〉 God helps those who help themselves • help uzelf, zo helpt u Godmy God! • mijn God!the gods • de engelenbak, het scheljeoh God! • o/och God!, och gut!→ tin tin/ -
86 God
ɡod1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)•- godly- godliness
- godchild
- goddaughter
- godson
- godfather
- godmother
- godparent
- godsendsubst. \/ɡɒd\/GudAlmighty God! du store Gud!be with God være hos Gud, være dødfor God's sake! for Guds skyld!God Almighty den allmektige Gud ( hverdagslig) herregud!God bless me du store tid!God forbid! måtte Gud forby det!, Gud fri og bevare!God grant eller would to God Gud gi atGod keep you Gud bevare degforklaring: den britiske nasjonalsangenGod's book BibelenGod's (own) country ( spesielt USA) Guds eget land, paradis på jord Guds frie natur• out of the slum, into God's countryut av slummen, inn i Guds frie naturGod the Father Gud Fader, Gud VårherreGod willing om Gud vilmy God! gode Gud!so help me God så Gud hjelpe megthe hand of God Guds fingerthe Lord God Herren Gud, Gud Vårherrethe wrath of God se ➢ wrathwould to God that... Gud gi at... -
87 god
-
88 bless
[bles] v. ( blessed, blest) 1. bekon ( prifti). 2. i uroj lumturi; bless you, my boy! qofsh bekuar, or bir! 3. gj.fol. excl. (shpreh habi) I'm blest if I know! më vrafshin në di gjë!● ( God) bless you! shëndet! (kur teshtin dikush)● bless with pajis, pasuroj me● blessed with good health që gëzon shëndet të plotë* * *bekoj -
89 bless
------------------------------------------------------------[English Word] be blessed[Swahili Word] -barikiwa[Part of Speech] verb[Derived Word] bariki------------------------------------------------------------[English Word] bless[Swahili Word] -bariki[Part of Speech] verb[Derived Word] baraka - Arabic------------------------------------------------------------[English Word] bless someone[Swahili Word] -barikia[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] God bless[Swahili Word] Mungubariki[Part of Speech] interjection[Swahili Example] Mungubariki ana siku sita za kumtafuta mwana wa watu [Moh]------------------------------------------------------------[English Word] grant blessings to[Swahili Word] -barikie[Part of Speech] verb[Derived Word] bariki------------------------------------------------------------ -
90 bless vt
[blɛs]bless you! — sei un angelo!, (after sneezing) salute!
-
91 god
1. noun1) бог, божество2) (God) всевышний; God's truth истинная правда; my God! боже мой!; by God ей-богу! God Almighty боже всемогущий;God bless you! collocationа) боже мой! (восклицание, выражающее удивление);б) будьте здоровы (говорится чихнувшему); honest to God честное слово; God damn you! будьте вы прокляты!3) идол, кумир; to make a god of smb. боготворить кого-л.the gods публика галерки, галерка2. verb rareобожествлять; боготворить; to god it collocation разыгрывать из себя божество; важничать* * *(n) бог* * ** * *[gɑd /gɒd] n. бог, божество, всевышний; идол, кумир; публика галерки* * ** * *1. сущ. 1) бог, божество (в общем смысле) 2) (God) Бог единственный 3) перен. бог, божок 2. гл.; редк. боготворить -
92 god
[gɔd] n Աստված. pagan/ancient/immortal gods հեթանոս/հին/անմահ աստվածներ. household gods դիցբ. տնային աստվածներ. believe in god աստծուն հավատալ. pray to god աստծուն աղո թել. worship gods պաշտել աստված նե րին. my God Աստված իմ. by God Աստված վկա. for God‘s sake ի սեր Աստծո. Thank God Փառք Աստծու. God forbid! Աստված մի՛ արասցե. God bless you! Աստծո՛ւ օրհնությունը քեզ լինի, առող ջու թյուն. God damn you! Անիծ վես, Անիծյալ լի նես. make a god of smb մեկին պաշտել/աստվածացնել -
93 God
[ɡɔd] nfor God's sake! — ради бога!
oh, my God! — о, господи!, боже мой!
God bless you! — а) благослови тебя Господь!; б) разг. будьте здоровы! (говорят чихнувшему)
-
94 bless you
1) Общая лексика: будьте здоровы (краткая и наиболее распространенная форма выражения God bless you; обращение к человеку, который чихнул), благослови Вас (Господь Бог)2) Детская речь: Будь здоров, расти большой, не будь лапшой!, Будь здорова, как корова( и изящна, как свинья) -
95 bless
[bles] v (past и p. p. blessed или blest)1) благословлять, славословитьGod bless you! — благослови тебя Господь!
2) осчастливить -
96 bless
посветува (црква)пожелува среќа, благословува, дава благослов* * *v. tr благословување; God bless you! Господ да те чува!; (past. pp. blessed, blest) v. осветува, благословува;2. усреќува, пожелува среќа;3. (заст.) пее славопојки;3. проколнува; I'm blessed - ѓавол да го носи! нека сум проклет!; благословува -
97 god
god [gɒd]1. n1) бог, божество́2) (G.) Всевы́шний, Бог;G.'s truth и́стинная пра́вда
;my G.! Бо́же мой!
;by G. ей-бо́гу!
;G. Almighty Бо́же Всемогу́щий
;G. bless you! разг.
а) Бо́же мой! (восклицание, выражающее удивление);б) бу́дьте здоро́вы ( говорится чихнувшему);honest to G. че́стное сло́во
;G. damn you! бу́дьте вы про́кляты!
3) и́дол, куми́р;to make a god of smb. боготвори́ть кого́-л.
4) pl театр. галёрка, раёк; пу́блика галёрки2. v редк. обожествля́ть; боготвори́ть -
98 god
{gɔd}
I. n бог
false GODs кумири
to depart to GOD отивам си от тоя свят
by G.! ей богу! GOD damn! дявол да го вземе! по дяволите! GOD forbid! не дай боже! да не дава господ! пази боже! GOD grant that дай боже
GOD helps those who help themselves помогни си сам и бог ще ти помогне, бог дава, ала в кошара не вкарва
to make a GOD of боготворя, правя кумир от
to be with GOD умрял/починал съм
eye GODs and little fishes! я гледай! дявол да го вземе! (изразява учудване престорено негодувание)
to play GOD смятам се за все силен
GOD's own country земен рай
GOD's plenty/quantity разг. изобилие
it's on the knees/in the lap of the GODs един господ знае, съдбата ще реши
II. v (-dd-) боготворя, издигам в кумир
to GOD it разг. придавам си важност, смятам се за господ* * *{gъd} n бог; false gods кумири; to depart to G. отивам си от тоя св(2) {gъd} v (-dd-) боготворя, издигам в кумир; to god it разг. прид* * *бог;господ;* * *1. by g.! ей богу! god damn! дявол да го вземе! по дяволите! god forbid! не дай боже! да не дава господ! пази боже! god grant that дай боже 2. eye gods and little fishes! я гледай! дявол да го вземе! (изразява учудване престорено негодувание) 3. false gods кумири 4. god helps those who help themselves помогни си сам и бог ще ти помогне, бог дава, ала в кошара не вкарва 5. god's own country земен рай 6. god's plenty/quantity разг. изобилие 7. i. n бог 8. ii. v (-dd-) боготворя, издигам в кумир 9. it's on the knees/in the lap of the gods един господ знае, съдбата ще реши 10. to be with god умрял/починал съм 11. to depart to god отивам си от тоя свят 12. to god it разг. придавам си важност, смятам се за господ 13. to make a god of боготворя, правя кумир от 14. to play god смятам се за все силен* * *god[gɔd] I. n Бог; божество; G. Всевишният; a ( little) tin \god кумир, идол; false \gods кумири, идоли; the \god of this world сатаната, дяволът; the \god of love, the blind \god богът на любовта, Ерос, Амур, Купидон; an act of G. юрид. природно бедствие; a house of G. храм Божи; G.'s acre гробище; to depart to G. отивам си от тоя свят, прибирам се; by G.! ей Богу! for G.'s sake! за Бога! he thinks he's G. Almighty смята се за всемогъщ; G. be thanked, thank G.! слава Богу! G. bless you! 1) Бог да те благослови, върви си (остани си) със здраве! 2) наздраве (при кихане); G. bless me ( my life, my soul) Боже мой! хайде де! гледай ти! G. damn! дявол го взел! по дяволите! G. grant дай боже; G. forbid! не дай Боже, да не дава Господ; пази Боже! G. helps those who help themselves Бог дава, ала в кошара не вкарва; G. willing ако е рекъл Господ; good ( great, my) G.! Боже мой! honest to G.! честна дума; бог ми е свидетел; household \gods богове на домашното огнище; 2) семейни реликви; to make a \god of s.o. боготворя, правя кумир от; so help me G. тако ми Бога (последните думи на клетва при даване показания и пр.); to be with G. умрял, починал; ye \gods and little fishes я гледай! дявол да го вземе! (изразява учудване или престорено негодувание); II. v боготворя, обожествявам. -
99 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) blagosloviti- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *[bles]transitive verbblagosloviti; častiti, za blaženega proglasiti; osrečiti; hvaliti, poveličevati; euphemistically kleti, preklinjati; ironically pogubitibless me, bless my soul, bless my ( —ali your) heart — glej glej!, ali je mogoče!, kdo bi si mislil!not to have a penny to bless o.s. with — ne imeti prebite pareto bless o.s. — srečnega se počutiti -
100 bless
<- ed orto \bless sb/ sth jdn/etw segnen;PHRASES:\bless your [little] cotton socks! ( Brit) du bist ein Schatz!;\bless my soul! (dated) du meine Güte!;\bless you! [or your heart] Gott segne dich!;\bless him/her! der/die Gute!;\bless you! ( after a sneeze) Gesundheit!;( as thanks) das ist lieb von dir!
См. также в других словарях:
God bless — (God) bless ● mark * * * an expression of good wishes on parting * * * God ˈbless idiom used when you are leaving sb, to say that you hope they will be safe, etc. • Goodnight, God bless. Main entry: ↑godidiom … Useful english dictionary
God Bless the Child — may refer to:A song: * God Bless the Child (Billie Holiday song), a 1941 song by Billie Holiday and Arthur Herzog Jr. * God Bless the Child (Shania Twain song), a 1995 single by Shania Twain * God Bless the Child , by Blood, Sweat Tears * God… … Wikipedia
God Bless Fidji — God Bless Fiji God Bless Fiji (en) Que Dieu Bénisse les Fidji Hymne national des Fidji Paroles … Wikipédia en Français
God Bless Fiji — God Bless Fiji (en) Que Dieu Bénisse les Fidji Hymne national des Fidji … Wikipédia en Français
God Bless Our Homeland Ghana — National anthem of Ghana Lyrics Michael Kwame Gbordzoe Music Philip Gbeho Adopted 1957 … Wikipedia
God Bless the Children of the Beast — «God Bless the Children of the Beast» Canción de Mötley Crüe Álbum Shout at the Devil Publicación 1983 Grabaci … Wikipedia Español
God Bless Anguilla — Territorial anthem of Anguilla God Bless Anguilla is the anthem of the British overseas territory of Anguilla. It is considered the official local anthem, as God Save the Queen remains the official national anthem. G … Wikipedia
God bless Anguilla — ist die Nationalhymne Anguillas. Sowohl der Text als auch die Musik stammt von Alex Richardson. Die offizielle Hymne ist eigentlich God Save the Queen, da Anguilla britisches Überseegebiet ist. Seit 1981 wird God bless Anguilla als „lokale“ Hymne … Deutsch Wikipedia
God Bless the Child — ist eine Komposition von Billie Holiday und Arthur Herzog Jr. aus dem Jahr 1939. Der Song ist in der AABA Form aufgebaut, wobei die A Teile alle in einer Dur Tonalität und der B Teil in einer moll Tonalität gehalten ist. Die Harmoniefolge baut… … Deutsch Wikipedia
God Bless America — ist ein amerikanisches patriotisches Lied, das von Irving Berlin im Jahr 1918 geschrieben wurde. 1938 wurde es von ihm überarbeitet und erstmalig von Kate Smith gesungen. Das Lied hat die Form eines Gebetes, ihm vorangestellt ist die Aufforderung … Deutsch Wikipedia
God Bless Australia — was a proposed 1961 Australian national anthem by Australian songwriter Jack O Hagan who provided patriotic lyrics to the traditional tune of Waltzing Matilda . [pp 427 428 Bebbington, Warren The Oxford Companion to Australian Music Oxford… … Wikipedia