-
101 Bund
m; -, kein Pl.; Abk. ( Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland ) German union for environmental and nature concerns* * *der Bund(Bündel) bunch; bundle;(Hosenbund) waistband;(Union) confederation; union; alliance* * *[bʊnt] -, no pl abbr ≈ German union for environmental and nature concerns* * *der2) (people, societies, unions, states etc joined together for a common purpose: the International Federation of Actors.) federation3) (a union of persons, nations etc for the benefit of each other: the League for the Protection of Shopkeepers.) league4) (the part of a pair of trousers, skirt etc which goes round the waist: The waistband of this skirt is too tight.) waistband* * *<-s>m kein pl Abk von Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland German environment and nature protection agency* * *Ider; Bund[e]s, Bünde1) (Verband, Vereinigung) association; society; (Bündnis, Pakt) allianceder Dritte im Bunde — (fig.) the third in the trio
den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben schließen — (geh.) enter into the bond of marriage
2) (föderativer Staat) federation3) (ugs.): (Bundeswehr) forces plbeim Bund — in the forces pl.
4) (an Röcken od. Hosen) waistbandIIdas; Bund[e]s, Bunde bunch* * *Bund1 m; -(e)s, Bündeein Bund zweier Länder an alliance between two nations;einen Bund schließen mit enter into an alliance with;2. POL, Ggs Länder:der Bund the Federal Government;Bund und Länder the Federal Government and the Länder ( oder Lands)der Bund the army;beim Bund in the army;er muss zum Bund he’s got to do his national serviceden Bund fürs Leben schließen geh enter into the bond of marriage, take marriage vows;der Dritte im Bunde the third in the trio;im Bunde mit together with, in association with5. BIBEL covenant7. an der Gitarre etc: fretBund2 n; -(e)s, -(e) (Bündel) bundle; Schlüssel, Radieschen etc: bunch; Heu, Stroh: truss; Baumwolle, Flachs hank* * *Ider; Bund[e]s, Bünde1) (Verband, Vereinigung) association; society; (Bündnis, Pakt) allianceder Dritte im Bunde — (fig.) the third in the trio
den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben schließen — (geh.) enter into the bond of marriage
2) (föderativer Staat) federation3) (ugs.): (Bundeswehr) forces plbeim Bund — in the forces pl.
4) (an Röcken od. Hosen) waistbandIIdas; Bund[e]s, Bunde bunch* * *-e m.alliance n.association n.bunch n.(§ pl.: bunches)bundle n.confederation n.federation n.flange n.league n.truss n.(§ pl.: trusses) -
102 dazu
Adv.2. (dabei, damit) (together) with it; (außerdem) besides, in addition, into the bargain; noch dazu on top of it ( oder that); wie konntest du das nur vergessen, noch dazu, wo ich dich extra daran erinnert habe when I (even) reminded you about it specially; etw. dazu hinzugeben add s.th. to s.th.; möchtest du ein Glas Bier dazu? would you like a (glass of) beer with that?3. Zweck, Aufgabe etc.: (dafür) for it ( oder that); er ist zu dumm dazu he’s too stupid for that; dazu gehört Zeit it takes time; es gehört viel Mut / schon einiges dazu zu (+ Inf.) it takes a lot of courage / quite a lot ( oder a fair bit) to (+ Inf.) dazu ist er ja da that’s what he’s there for, that’s his job; dazu hast du’s doch that’s what you’ve got it for ( oder it’s there for), isn’t it?; dazu habe ich dir nicht geholfen, dass du jetzt... I didn’t help you so that you (end up)...4. Thema: (darüber) about it ( oder that); sich dazu äußern give one’s view ( oder voice one’s opinion) on it, comment (on it); hast du etwas dazu zu sagen? do you have anything to say about that?; dazu möchte ich gar nichts sagen I have no comment on that; sie schwieg dazu (zu diesen Vorwürfen) she made no comment ( oder remained silent); es ist alles dazu gesagt it’s all been said already5. Veränderung, Ziel: sich dazu entwickeln develop into it; das führt dazu, dass... that leads to...; ich war früher nicht so misstrauisch, meine Erfahrungen haben mich dazu gemacht my experiences have made me it ( oder this way); es ist noch kein Kunstwerk, aber es wird noch dazu it will become one; wie ist es dazu gekommen? how did it happen?; wie konnte es nur dazu kommen? how could it turn out this way?; es wird / darf niemals dazu kommen! it won’t / mustn’t ever come to that!; doch es kam nie dazu but it never came to that7. Zugehörigkeit: der Deckel / Schlüssel dazu its lid / key, the lid / key belonging to ( oder going with) it8. fig.: Liebe / Neigung dazu love / affection for it; Erlaubnis / Recht dazu permission / right to it; wie bist du dazu gekommen? (zu diesem Buch etc.) how did you get hold of ( oder come by) it?; (Stelle) how did you get into ( oder come to be doing) this?9. anstelle oder vor zu + Inf.: ich habe keine Lust dazu ( aufzuräumen) I don’t want to (tidy up), I can’t be bothered (tidying up oder to tidy up); ich rate dir dazu, es zu tun I would advise you to do it; er tut das Seine dazu(, das Problem zu lösen) he’s doing his share ( oder bit) (to solve the problem); die Gelegenheit dazu haben(, ins Ausland zu gehen) have the opportunity ( oder chance) (to go abroad oder Am. auch overseas); wie kamst du dazu, für sie zu arbeiten? how did you come to work ( oder be working) for them?; ich kam nie dazu(, es zu lesen) I never got (a)round to (reading) it; wie komme ich dazu? empört: why should I?; wie kommst du dazu? empört: how could you?; etc.; vgl. auch die mit dazu verbundenen Adjektive, Substantive und Verben* * *thereto* * *da|zu [da'tsu] (emph) ['daːtsuː]adv1) (räumlich) therewozu gehört das? – dazú! — where does that belong? – there!
er ist dumm und dazú auch noch faul — he's stupid and lazy with it or into the bargain (inf) or as well
sie ist hübsch und dazú nicht unintelligent — she's pretty and not unintelligent either
noch dazú — as well, too
noch dazú, wo... — when... too
dazú reicht or serviert man am besten Reis — it's best to serve rice with it
er singt und spielt Gitarre dazú — he sings and accompanies himself on the guitar
3) (= dahin) to that/itauf dem besten Wege dazú sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth
er ist auf dem besten Wege dazú — he's well on the way to it
das führt dazú, dass weitere Forderungen gestellt werden — that will lead to further demands being made
dazú führt das dann — that's what it leads to
wie konnte es nur dazú kommen? — how could that happen?
wer weiß, wie sie dazú gekommen ist (zu diesem Auto etc) — who knows how she came by it
wie komme ich dazú? (empört) — why on earth should I?
... aber ich bin nicht dazú gekommen —... but I didn't get (a)round to it
4) (= dafür, zu diesem Zweck) for that/itdazú bin ich zu alt — I'm too old for that
ich bin zu alt dazú, noch tanzen zu gehen — I'm too old to go dancing
dazú habe ich dich nicht studieren lassen, dass du... — I didn't send you to university so that you could... or for you to...
ich habe ihm dazú geraten — I advised him to (do that)
Sie sind/die Maschine ist dazú wie geschaffen — it's as if you were/the machine was made for it
dazú bereit sein, etw zu tun — to be prepared to do sth
er war nicht dazú fähig/bereit — he wasn't capable of it/prepared to
dazú gehört viel Geld — that takes a lot of money
dazú ist er da — that's what he's there for, that's why he's there
die Erlaubnis/die Mittel/das Recht dazú — permission/the means/the right to do it
ich habe keine Lust dazú — I don't feel like it
ich habe keine Lust dazú, mitzugehen — I don't feel like going along
dazú habe ich keine Zeit — I haven't the time (for that)
ich habe keine Zeit dazú, die Fenster zu putzen — I haven't (the) time to clean the windows
ich bin nicht dazú in der Lage — I'm not in a position to
was sagst/meinst du dazú? — what do you say to/think about that?
meine Gedanken/Meinung dazú — my thoughts about/opinion of that
..., dazú hören Sie jetzt einen Kommentar —... we now bring you a commentary
das Hauptthema war die Inflation dazú schreibt die Zeitung... — the main subject was inflation – the paper has this to say about it...
er hat sich nur kurz dazú geäußert — he only commented briefly on that/it
6)im Gegensatz dazú — in contrast to thatim Vergleich dazú — in comparison with that
früher war sie nicht so hysterisch, er hat sie dazú gemacht — she never used to be so hysterical, he made her like that
er war nicht immer Lord, er wurde erst dazú gemacht — he wasn't born a Lord, he was made or created one
dazú wird man nicht gewählt, sondern ernannt — one is appointed rather than elected to that
* * *da·zu[daˈtsu:, ˈda:tsu:]adv (emph)1. (zu dem gehörend) with it3. (zu diesem Ergebnis) to it/thatwie konnte es nur \dazu kommen? how could that happen?wie ist er \dazu gekommen? how did he come by it?wie komme ich \dazu? (fam) why on earth should I?\dazu reicht das Geld nicht we/I haven't enough money for thatim Gegensatz \dazu contrary to this4. (zu der Sache)ich würde dir \dazu raten I would advise you to do thatich bin noch nicht \dazu gekommen I haven't got round to it/to doing it yet5. (dafür) for it/that/thisich bin \dazu nicht bereit I'm not prepared to do thater war \dazu nicht in der Lage he wasn't in a position to do soes gehört viel Mut \dazu that takes a lot of courage\dazu ist es da that's what it's there for\dazu habe ich keine Lust I don't feel like it\dazu habe ich schon Zeit I do have time for thatdie Erlaubnis/die Mittel/das Recht \dazu the permission/the means/the right to do itkein Recht \dazu haben, etw zu tun to have no right to do sth6. (darüber) about it/that/thiser hat sich noch nicht \dazu geäußert he hasn't commented on it yetwas meinst du \dazu? what do you think about it/that?das ist meine Meinung \dazu that's my opinion of itda habe ich keine Zeit zu I haven't the time [for it/that]da komme ich heute nicht mehr zu I won't be able to get round to it today* * *1) with it/them; (gleichzeitig) at the same time; (außerdem) what is moredazu reicht man am besten Salat — it's/they're best served with lettuce/salad
2) (darüber) about or on it/them3) (zu diesem Zweck) for it; (es zu tun) to do it4)im Widerspruch od. Gegensatz dazu — contrary to this/that
er hatte dazu keine Lust — he didn't want to or didn't feel like it
wie komme ich dazu? — (ugs.) it would never occur to me; why on earth should I?
* * *dazu adv1. räumlich: there;soll ich es 'hierzu legen? -nein, 'dazu no, (over) therenoch dazu, wo ich dich extra daran erinnert habe when I (even) reminded you about it specially;etwas dazu hinzugeben add sth to sth;möchtest du ein Glas Bier dazu? would you like a (glass of) beer with that?er ist zu dumm dazu he’s too stupid for that;dazu gehört Zeit it takes time;es gehört viel Mut/schon einiges dazu zu (+inf) it takes a lot of courage/quite a lot ( oder a fair bit) to (+inf)dazu ist er ja da that’s what he’s there for, that’s his job;dazu hast du’s doch that’s what you’ve got it for ( oder it’s there for), isn’t it?;dazu habe ich dir nicht geholfen, dass du jetzt … I didn’t help you so that you (end up) …sich dazu äußern give one’s view ( oder voice one’s opinion) on it, comment (on it);hast du etwas dazu zu sagen? do you have anything to say about that?;dazu möchte ich gar nichts sagen I have no comment on that;es ist alles dazu gesagt it’s all been said already5. Veränderung, Ziel:sich dazu entwickeln develop into it;das führt dazu, dass … that leads to …; ich war früher nicht so misstrauisch,meine Erfahrungen haben mich dazu gemacht my experiences have made me it ( oder this way);es ist noch kein Kunstwerk, aberes wird noch dazu it will become one;wie ist es dazu gekommen? how did it happen?;wie konnte es nur dazu kommen? how could it turn out this way?;es wird/darf niemals dazu kommen! it won’t/mustn’t ever come to that!;doch es kam nie dazu but it never came to that6. Anlass:darf ich dazu gratulieren? may I congratulate you (on your birthday etc)?7. Zugehörigkeit:der Deckel/Schlüssel dazu its lid/key, the lid/key belonging to ( oder going with) it8. fig:Liebe/Neigung dazu love/affection for it;Erlaubnis/Recht dazu permission/right to it;wie bist du dazu gekommen? (zu diesem Buch etc) how did you get hold of ( oder come by) it?; (Stelle) how did you get into ( oder come to be doing) this?zu +inf:ich habe keine Lust dazu (aufzuräumen) I don’t want to (tidy up), I can’t be bothered (tidying up oder to tidy up);ich rate dir dazu, es zu tun I would advise you to do it;er tut das Seine dazu(, das Problem zu lösen) he’s doing his share ( oder bit) (to solve the problem);die Gelegenheit dazu haben(, ins Ausland zu gehen) have the opportunity ( oder chance) (to go abroad oder US auch overseas);wie kamst du dazu, für sie zu arbeiten? how did you come to work ( oder be working) for them?;ich kam nie dazu(, es zu lesen) I never got (a)round to (reading) it;wie komme ich dazu? empört: why should I?;wie kommst du dazu? empört: how could you?; etc; → auch die mit dazu verbundenen Adjektive, Substantive und Verben* * *1) with it/them; (gleichzeitig) at the same time; (außerdem) what is moredazu reicht man am besten Salat — it's/they're best served with lettuce/salad
2) (darüber) about or on it/them3) (zu diesem Zweck) for it; (es zu tun) to do it4)im Widerspruch od. Gegensatz dazu — contrary to this/that
er hatte dazu keine Lust — he didn't want to or didn't feel like it
wie komme ich dazu? — (ugs.) it would never occur to me; why on earth should I?
* * *adv.thereto adv. v.to it v. -
103 acoustic
adjective* * *[ə'ku:stik](having to do with hearing or with sound: This hall has acoustic problems.) akustisch- academic.ru/83967/acoustics">acoustics* * *acous·tic[əˈku:stɪk]adj inv1. (relating to sound) akustisch\acoustic attenuation Schallschwächung f\acoustic feedback akustische Rückkopplung2. (soundproof) schalldämpfend* * *[ə'kuːstɪk]adjakustisch; (= soundproof) tiles, panel schalldämpfendacoustic screen — Trennwand f (zur Schalldämpfung)
* * *acoustic [əˈkuːstık]A adj (adv acoustically)a) PHYS, PHYSIOL, TECH akustischb) schallschluckend:acoustic ceiling Akustikdecke f;acoustic feedback akustische Rückkopplung;acoustic frequency Hörfrequenz f;acoustic guitar akustische Gitarre;acoustic phonetics LING akustische Phonetik;acoustic properties Akustik f (eines Raumes);acoustic tile Akustikplatte fB spl2. Akustik f (eines Raumes)* * *adjectiveacoustic guitar — Konzertgitarre, die
* * *n.Akustik f. -
104 besides
1. adverb2. prepositiondo/say something [else] besides — sonst noch etwas tun/sagen
besides which, he was late — und obendrein od. außerdem kam er zu spät
* * *preposition (in addition to: Is anyone coming besides John?) außer* * *be·sides[bɪˈsaɪdz]she could play guitar \besides sie konnte außerdem [o überdies] noch Gitarre spielenI can't pay — \besides, I won't ich kann nicht zahlen — [und] außerdem will ich nichtmany more \besides noch viele mehrI've had job offers from two firms and many more \besides ich hatte Stellenangebote von zwei Firmen und daneben noch von zahlreichen anderenII. prep* * *[bI'saɪdz]1. adv1) (= in addition) außerdem, obendreinhe wrote a novel and several short stories besides — er hat einen Roman und außerdem noch mehrere Kurzgeschichten geschrieben
have you got any others besides? — haben Sie noch andere or noch welche?
2. prep1) (= in addition to) außerthere were three of us besides Mary — Mary nicht mitgerechnet, waren wir zu dritt
besides which he was unwell — überdies or außerdem fühlte er sich nicht wohl
2) (= except) außer, abgesehen von* * *besides [bıˈsaıdz]A adv1. außerdem, ferner, überdies, noch dazu2. neg sonstB präp1. außer, neben (dat):besides being … abgesehen davon, dass … ist oder sind2. über … (akk) hinaus* * *1. adverb2. prepositiondo/say something [else] besides — sonst noch etwas tun/sagen
besides which, he was late — und obendrein od. außerdem kam er zu spät
* * *conj.zudem konj. prep.außer präp.außerdem präp.neben präp. -
105 bottleneck
noun* * *noun (a place where slowing down or stopping of traffic, progress etc occurs: a bottleneck caused by roadworks.) der Engpaß* * *ˈbot·tle·neckn1. TRANSP verengte Fahrbahn3. MUS\bottleneck guitar mit Bottleneck[s] gespielte Gitarre* * *A s Flaschenhals m, Engpass m (beide auch fig:in in dat)B v/t & v/i US fig hemmen* * *noun* * *expr.Engpass -¨e m. -
106 bring
1) bringen; (as a present or favour) mitbringenI haven't brought my towel — ich habe mein Handtuch nicht mitgebracht od. dabei
bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken
2) (result in) [mit sich] bringenbring tears to somebody's eyes — jemandem Tränen in die Augen treiben
3) (persuade)bring somebody to do something — jemanden dazu bringen od. bewegen, etwas zu tun
I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun
4) (initiate, put forward)bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen
5) (be sold for, earn) [ein]bringen [Geldsumme]Phrasal Verbs:- academic.ru/9026/bring_about">bring about- bring in- bring on- bring to- bring up* * *[briŋ]past tense, past participle - brought; verb1) (to make (something or someone) come( to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bringen2) (to result in: This medicine will bring you relief.) bringen•- bring about- bring back
- bring down
- bring home to
- bring off
- bring round
- bring up* * *<brought, brought>[brɪŋ]vt1. (convey)▪ to \bring sb/sth jdn/etw mitbringenshall I \bring anything to the party? soll ich etwas zur Party mitbringen?I've brought my sister with me ich habe meine Schwester mitgebrachtI didn't \bring my keys with me ich habe meine Schlüssel nicht mitgenommenI've brought you a present ich habe dir ein Geschenk mitgebrachtto \bring sth to sb's knowledge jdn von etw dat in Kenntnis setzento \bring news Nachrichten überbringento \bring word Nachricht geben2. (cause to come)▪ to \bring sb [to a place] jdn [an einen Ort] verschlagenso what \brings you here to London? was hat dich hier nach London verschlagen?the walk brought us to a river der Spaziergang führte uns an einen Flussher screams brought everyone running durch ihre Schreie kamen alle zu ihr gerannt; ( fig)this \brings me to the second part of my talk damit komme ich zum zweiten Teil meiner Redeto \bring sth to a close [or a conclusion] [or an end] etw zum Abschluss bringento \bring an issue into focus ein Thema in den Brennpunkt rückento \bring a picture into focus ein Bild scharf einstellen3. (cause to befall)▪ to \bring [sb] sth [or sth [to [or for] sb]] [jdm] etw bringenthis has brought me nothing but trouble das hat mir nichts als Probleme eingebrachtwhat will the future \bring for us? was wird uns die Zukunft bringen?the explosion brought the whole building crashing to the ground durch die Explosion stürzte das gesamte Gebäude einto \bring happiness/misery Glück/Unglück bringento \bring sb luck jdm Glück bringento \bring peace to a region einer Region den Frieden bringento \bring sb to a state of near despair jdn an den Rand der Verzweiflung bringento \bring sb to the verge of bankruptcy jdn an den Rand des Bankrotts bringen▪ to \bring sth [against sb] etw [gegen jdn] vorbringento \bring an action/charges against sb Klage/Anklage gegen jdn erhebento \bring a complaint against sb eine Beschwerde gegen jdn vorbringento \bring a lawsuit [or proceedings] against sb jdn verklagen, ein gerichtliches Verfahren gegen jdn einleitento \bring sb to trial jdn anklagen5. (force)6. (sell for)▪ to \bring sth etw [ein]bringento \bring a price einen Preis erzielento \bring a profit Profit bringen▪ to \bring sb sth [or sth to sb]:next week we'll be \bringing you part 2 of this exciting serial den zweiten Teil dieser spannenden Serie sehen Sie nächste Wocheunfortunately we can't \bring you that report from Timbuktu right now leider können wir den Bericht aus Timbuktu im Moment nicht senden8.▶ to \bring sb to bay jdn in die Enge treiben▶ to \bring an animal to bay ein Tier stellen▶ to \bring sb to book jdn zur Rechenschaft ziehen▶ to \bring sth home to sb jdm etw vor Augen führen [o klarmachen]▶ to \bring influence to bear on sb/sth jdn/etw beeinflussen▶ to \bring sth to life etw zum Leben erwecken▶ to \bring sth to light etw ans Licht bringen, etw aufdecken▶ to \bring pressure to bear on sb/sth auf jdn/etw Druck ausüben▶ to \bring tears to sb's eyes jdm Tränen in die Augen treiben▶ to \bring sb to trial jdn vor Gericht bringen* * *[brɪŋ] pret, ptp broughtvt1) bringen; (also bring with one) mitbringendid you bring the car/your guitar etc? — haben Sie den Wagen/die Gitarre etc mitgebracht?
to bring sb across/inside etc — jdn herüber-/hereinbringen etc
2) (= result in, be accompanied by) snow, rain, luck bringento bring a blush/tears to sb's cheeks/eyes — jdm die Röte ins Gesicht/die Tränen in die Augen treiben
3)(+infin
= persuade) I cannot bring myself to speak to him — ich kann es nicht über mich bringen, mit ihm zu sprechenSee:→ action, charge5) (= sell for, earn) price, income (ein)bringen6)(in phrases, see also relevant nouns)
to bring sth to a close or an end —to bring sb low — jdn auf null bringen (inf)
to bring sth to sb's attention — jdn auf etw (acc) aufmerksam machen
to bring to perfection — perfektionieren, vervollkommnen
* * *bring [brıŋ] v/t prät und pperf brought [brɔːt]1. bringen, mit-, herbringen, herbeischaffen, überbringen:bring sb sth jemandem etwas bringen;bring him (it) with you bringe ihn (es) mit;she brought her boyfriend to the party sie brachte ihren Freund mit auf die Party;bring sth (up)on o.s. sich etwas einbrocken umg, etwas auf sich laden;what brings you here? was führt Sie zu mir oder uns?; → account C 2, attention 1, bear1 B 4, being 1, book A 9, close C 1, disrepute, end Bes Redew, light1 A 9, low1 A 1, notice A 1his old car still brought £300 sein alter Wagen brachte noch 300 Pfund3. (mit sich) bringen, nach sich ziehen, führen zu, bewirken:bring sb bad luck jemandem Unglück bringen;bring relief from pain den Schmerz lindern;the sight brought tears to her eyes der Anblick trieb ihr die Tränen in die Augen4. eine Fähigkeit etc mitbringen (to zu):bring a rich experience to one’s task;she brought many new ideas with her sie brachte viele neue Ideen mitto zu)to do zu tun):I can’t bring myself to do it ich kann mich nicht dazu durchringen(, es zu tun); ich bringe es (einfach) nicht fertig oder übers Herz, es zu tun* * *1) bringen; (as a present or favour) mitbringenbring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken
2) (result in) [mit sich] bringen3) (persuade)bring somebody to do something — jemanden dazu bringen od. bewegen, etwas zu tun
I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun
4) (initiate, put forward)bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen
5) (be sold for, earn) [ein]bringen [Geldsumme]Phrasal Verbs:- bring in- bring on- bring to- bring up* * *v.(§ p.,p.p.: brought)= bewirken v.bringen v.(§ p.,pp.: brachte, gebracht)herbringen v.mitbringen v.nach sich ziehen ausdr. -
107 cradle
1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbfrom the cradle to the grave — von der Wiege bis zur Bahre
cradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) die Wiege2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) das Hängegerüst2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) wiegen* * *cra·dle[ˈkreɪdl̩]I. nfrom the \cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahreto rock a \cradle eine Wiege schaukeln5.II. vt▪ to \cradle sb/sth jdn/etw [sanft] haltento \cradle sb's head on one's lap jds Kopf in seinen Schoß betten* * *['kreɪdl]1. n(= cot fig = birthplace) Wiege f; (= support, of phone) Gabel f; (for invalids) Schutzgestell nt (zum Abhalten des Bettzeugs von Verletzungen); (for ship) (Ablauf)schlitten m; (BUILD, for window-cleaners) Hängegerüst nt; (in sea rescues) Hosenboje f; (for mechanic under car) Schlitten mright from the cradle — von klein auf, von Kindesbeinen an
2. vt1) (= hold closely) an sich (acc) drückenhe was cradling his injured arm — er hielt sich (dat) seinen verletzten Arm
to cradle sb/sth in one's arms/lap —
the baby lay cradled in her lap — das Baby lag( geborgen) in ihrem Schoß
he cradled the telephone under his chin — er klemmte sich (dat) den Hörer unters Kinn
2) receiver auflegen* * *cradle [ˈkreıdl]A s1. Wiege f (auch fig):from the cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahre2. fig Wiege f, Kindheit f, Anfang(sstadium) m(n):from the cradle von Kindheit oder Kindesbeinen an;in the cradle in den ersten Anfängen3. wiegenartiges Gerät, besonders TECHa) Hängegerüst n, Schwebebühne f (für Bauarbeiter)b) Gründungseisen n (des Graveurs)c) Räderschlitten m (für Arbeiten unter Autos)d) Schwingtrog m (der Goldwäscher)e) TEL Gabel f:put the receiver in the cradle den Hörer auf die Gabel legen6. MIL Rohrwiege f:cradle carriage Wiegenlafette f7. MEDa) (Draht)Schiene fb) Schutzgestell n (zum Abhalten des Bettzeuges von Wunden)c) VET Halsgestell n (für Tiere)B v/t1. wiegen, schaukeln:cradle to sleep in den Schlaf wiegen2. in die Wiege legen4. betten:cradle one’s head on one’s arms5. a) hegenb) pflegenc) auf-, großziehen6. AGR mit der Gerüstsense mähen8. goldhaltige Erde im Schwingtrog waschen* * *1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbcradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *n.Wiege -n f. -
108 double
1. adjective1) (consisting of two parts etc.) doppelt [Anstrich, Stofflage, Sohle]2) (twofold) doppelt [Sandwich, Futter, Fenster, Boden]4) (for two persons) Doppel-double seat — Doppelsitz, der
double bed/room — Doppelbett, das/-zimmer, das
5)folded double — einmal od. einfach gefaltet
be bent double with pain — sich vor Schmerzen (Dat.) krümmen
7) (dual) doppelt [Sinn, [Verwendungs]zweck]8) (twice as much) doppelt [Anzahl]a room double the size of this — ein doppelt so großes Zimmer wie dieses
be double the height/width/time — doppelt so hoch/breit/lang sein
be double the cost — doppelt so teuer sein
10) (of twofold size etc.) doppelt [Portion, Lautstärke, Kognak, Whisky]12) (deceitful) falsch [Spiel]2. adverb 3. noun3) (twice as much) das Doppelte; doppelt soviel; (twice as many) doppelt so viele5)4. transitive verbat the double — unverzüglich; (Mil.) aufs schnellste
verdoppeln; (make double) doppelt nehmen [Decke]5. intransitive verb2) (have two functions) doppelt verwendbar seinthe sofa doubles as a bed — man kann das Sofa auch als Bett benutzen
Phrasal Verbs:- academic.ru/21908/double_back">double back* * *1. adjective1) (of twice the (usual) weight, size etc: A double whisky, please.) doppelt2) (two of a sort together or occurring in pairs: double doors.) Doppel-...3) (consisting of two parts or layers: a double thickness of paper; a double meaning.) zweifach4) (for two people: a double bed.) Doppel-...2. adverb1) (twice: I gave her double the usual quantity.) doppelt2) (in two: The coat had been folded double.) doppelt3. noun1) (a double quantity: Whatever the women earn, the men earn double.) das Doppelte2) (someone who is exactly like another: He is my father's double.) der Doppelgänger4. verb1) (to (cause to) become twice as large or numerous: He doubled his income in three years; Road accidents have doubled since 1960.) verdoppeln2) (to have two jobs or uses: This sofa doubles as a bed.) zweifach nutzbar•- doubles- double agent
- double bass
- double-bedded
- double-check
- double-cross
- double-dealing 5. adjective(cheating: You double-dealing liar!) falsch6. adjectivea double-decker bus.) Doppeldecker-...- double-Dutch- double figures
- double-quick
- at the double
- double back
- double up
- see double* * *dou·ble[ˈdʌbl̩]I. adj inv, attr1. (twice, two) doppeltmy telephone number is \double three, one, five meine Telefonnummer ist zweimal die drei, eins, fünfnow we have a \double problem nun haben wir zwei Problemehaving twins usually means \double trouble for the parents Zwillinge sind für die Eltern in der Regel auch eine doppelte Belastungmost of the photos on this roll are \double exposures die meisten Fotos auf diesem Film sind doppelt belichtethis salary is \double what I get [or \double mine] sein Gehalt ist doppelt so hoch wie meinesto be \double the price/size doppelt so teuer/groß seina \double whisky ein doppelter Whisky2. (of two equal parts) Doppel-\double chimneys Doppelkamine pl\double pneumonia doppelseitige Lungenentzündung3. (of two layers) Doppel-\double membrane Doppelmembran f4. (for two) Doppel-\double sheet Doppelbettlaken nt, Doppelleintuch nt ÖSTERR, SCHWEIZ5. BOT\double daffodil/narcissus/primrose gefüllte Osterglocke/Narzisse/Pfingstrose6. (deceitful, dual)\double life Doppelleben ntto have a \double meaning doppeldeutig seinto apply \double standards mit zweierlei Maß messen\double standard [of morals] Doppelmoral fII. adv1. (twice as much) doppelt so vielto charge sb \double jdm das Doppelte berechnento cost \double das Doppelte kosten2. (two times) doppelt\double as long zweimal [o doppelt] so langto see \double doppelt sehen3. (in the middle)they were bent \double from decades of labour in the fields sie waren gebeugt von jahrzehntelanger Arbeit auf den Feldernafter half an hour bent \double weeding the garden,... nachdem sie eine halbe Stunde in gebückter Haltung Unkraut gejätet hatte,...to fold sth \double etw einmal [o in der Mitte] faltento fold a sheet \double ein Laken einmal zusammenlegenIII. n▪ the \double das Doppelte [o Zweifachecan I get you a Scotch? — make it a \double, please! darf ich Ihnen einen Scotch bringen? — ja, einen Doppelten, bitte!he was your absolute \double er war dir wie aus dem Gesicht geschnitten, er sah dir zum Verwechseln ähnlich5. SPORT, TENNIS▪ \doubles pl Doppel ntmen's/women's \doubles Herren-/Damendoppel ntmixed \doubles gemischtes Doppel\double four Viererpasch m8.▶ I'll bet you \double or nothing [or quits] that... BRIT ich wette mit dir um das Doppelte, dass...get my dinner and be back here on the \double! bring mir auf der Stelle mein Abendessen!IV. vt1. (make twice as much/many)▪ to \double sth etw verdoppelnto \double the stakes den Einsatz verdoppelnto \double a sheet ein Laken in der Mitte zusammenlegen3. NAUT▪ to \double sth etw umschiffen4. FILM, THEAT▪ to \double sb jdn doubelnV. vi1. (increase twofold) sich verdoppeln2. (serve a second purpose) eine Doppelfunktion haben; (play) FILM, THEAT eine Doppelrolle spielen; MUSto \double on piano and guitar Klavier und Gitarre spielenthe actress playing the judge also \doubles as the victim's sister die Schauspielerin, die die Richterin darstellt, spielt auch die Schwester des Opfersshe \doubles as judge and the victim's sister sie spielt in einer Doppelrolle die Richterin und die Schwester des Opfersthe kitchen table \doubles as my desk der Küchentisch dient auch als mein Schreibtisch3. (fold) sich falten [lassen]4. MIL im Laufschritt marschieren* * *['dʌbl]1. advwe paid her double what she was getting before —
they charge double what they used to he took double the time it took me — sie berechnen doppelt so viel wie früher er brauchte doppelt so lange wie ich
he's double your age —
2)she was bent double with laughter/pain — sie krümmte sich vor Lachen/Schmerzen
2. adj1) (= twice as much) doppeltto pay a double amount —
a double gin/whisky etc — ein doppelter Gin/Whisky etc
2) (= having two similar parts, in pairs) Doppel-it is spelled with a double 'p' — es wird mit Doppel-p or mit zwei p geschrieben
my phone number is 9, double 3, 2, 4 — meine Telefonnummer ist neun drei drei zwei vier or neun dreiunddreißig vierundzwanzig
3. n2) (= person) Ebenbild nt, Doppelgänger(in) m(f); (FILM, THEAT = stand-in) Double nt; (= actor taking two parts) Schauspieler, der eine Doppelrolle spieltI saw your double —
3)at the double (also Mil) — im Laufschritt; (fig) im Eiltempo
4) (CARDS: increase) Verdoppelung f; (BRIDGE) Kontra nt; (= hand) Blatt, das die Verdoppelung/das Kontra rechtfertigt (in racing) Doppelwette f; (in dice) Pasch m; (in dominoes) Doppelstein m, Pasch m4. vt1) (= increase twofold) verdoppeln2) (= fold in two) piece of paper (einmal) falten3) (FILM, THEAT)he doubles the roles of courtier and hangman — er hat die Doppelrolle des Höflings und Henkers
the producer decided to double the parts of pimp and judge — der Produzent beschloss, die Rollen des Zuhälters und des Richters mit demselben Schauspieler zu besetzen
4) (NAUT: sail round) umsegeln5) (CARDS) verdoppeln; (BRIDGE) kontrieren5. vi1) (= increase twofold) sich verdoppeln3) (FILM, THEAT)to double for sb — jds Double sein, jdn doubeln
who is doubling for him? — wer doubelt ihn?, wer ist sein Double?
this bedroom doubles as a study — dieses Schlafzimmer dient auch als Arbeitszimmer
4) (CARDS) verdoppeln; (BRIDGE) kontrieren* * *double [ˈdʌbl]1. a) doppelt, Doppel…, zweifach:double the value der zweifache oder doppelte Wert;give a double knock zweimal klopfen;b) doppelt so groß wie:c) MED doppelseitig (Lungenentzündung etc)2. Doppelt…, verdoppelt, verstärkt:double beer Starkbier n3. Doppel…, für zwei bestimmt:double bed Doppelbett n;double room Doppel-, Zweibettzimmer n4. gepaart, Doppel…:a) Doppeltür f,b) Flügeltür f;5. BOT gefüllt, doppelt6. MUS eine Oktave tiefer (klingend), Kontra…7. zweideutig8. unaufrichtig, falsch9. gekrümmtB adv1. doppelt, noch einmal:2. doppelt, zweifach:10 is double five 10 ist zweimal 5;play double or quits fig alles auf eine Karte setzen;see double (alles) doppelt sehen3. paarweise, zu zweit:sleep double auch in einem Bett schlafen4. unaufrichtig, falschC s2. Gegenstück n:a) Ebenbild nb) Doppel n, Duplikat n (auch Abschrift)3. a) Double n, Doppelgänger(in)4. a) Falte fb) Windung f5. a) plötzliche Kehrtwendungb) Haken m:give sb the double jemandem durch die Lappen gehen umg6. MIL Schnellschritt m:a) a. allg im Schnellschritt,b) allg auf der Stelle7. Trick m, Winkelzug m8. a) THEAT zweite Besetzungb) FILM, TV Double nc) THEAT etc Schauspieler, der eine Doppelrolle spielt9. pl Tennis etc:a) Doppel n (Wettbewerb)doubles court Doppelfeld n;doubles partner Doppelpartner(in);doubles player Doppelspieler(in);doubles team Doppel;men’s doubles Herrendoppel10. SPORTa) Doppelsieg mb) Doppelniederlage fc) Double n (Meisterschaft und Pokalsieg)11. Bridge etc:a) Doppeln nb) Karte, die Doppeln gestattet12. Doppelwette f13. ASTRON Doppelstern m14. Springreiten: zweifache KombinationD v/t2. um das Doppelte übertreffena) Papier etc kniffen, falten, eine Bettdecke etc um-, zurückschlagen,b) zusammenfalten, -legen,4. umsegeln, umschiffen5. Bridge etc: das Gebot doppelnb) double the parts of … and … THEAT etc … … und … in einer Doppelrolle spielen7. Spinnerei: doublierenE v/i1. sich verdoppeln2. sich (zusammen)falten (lassen)3. a) plötzlich kehrtmachenb) einen Haken schlagen4. Winkelzüge machen5. doppelt verwendbar sein:the chair doubles as a bed der Sessel lässt sich auch als Bett verwendenb) THEAT etc eine Doppelrolle spielen:double as … and … → D 6 b; allg sowohl als … als auch als … fungierenc) he doubles as a waiter er hat noch einen Job als Kellner7. MUS zwei Instrumente spielen:he doubles on … and … er spielt … und …8. Bridge etc: doppeln9. den Einsatz verdoppeln10. a) MIL im Schnellschritt marschierenb) laufen* * *1. adjective1) (consisting of two parts etc.) doppelt [Anstrich, Stofflage, Sohle]2) (twofold) doppelt [Sandwich, Futter, Fenster, Boden]4) (for two persons) Doppel-double seat — Doppelsitz, der
double bed/room — Doppelbett, das/-zimmer, das
5)folded double — einmal od. einfach gefaltet
be bent double with pain — sich vor Schmerzen (Dat.) krümmen
6) (having some part double) Doppel[adler, -heft, -stecker]7) (dual) doppelt [Sinn, [Verwendungs]zweck]8) (twice as much) doppelt [Anzahl]be double the height/width/time — doppelt so hoch/breit/lang sein
9) (twice as many) doppelt so viele wie10) (of twofold size etc.) doppelt [Portion, Lautstärke, Kognak, Whisky]11) (of extra size etc.) doppelt so groß [Anstrengung, Mühe, Schwierigkeit, Problem, Anreiz]12) (deceitful) falsch [Spiel]2. adverb 3. noun1) (double quantity) Doppelte, das3) (twice as much) das Doppelte; doppelt soviel; (twice as many) doppelt so viele5)4. transitive verbat the double — unverzüglich; (Mil.) aufs schnellste
verdoppeln; (make double) doppelt nehmen [Decke]5. intransitive verb2) (have two functions) doppelt verwendbar seinPhrasal Verbs:* * *(person) n.Doppelgänger m. adj.doppelt adj. n.Doppel- präfix.Double -s n. v.verdoppeln v. -
109 electric
adjectiveelektrisch [Strom, Feld, Licht, Orgel usw.]; Elektro[kabel, -motor, -herd, -kessel]; (fig.) spannungsgeladen [Atmosphäre]; elektrisierend [Wirkung]* * *[ə'lektrik]1) (of, produced by, or worked by electricity: electric light.) elektrisch2) (full of excitement: The atmosphere in the theatre was electric.) elektrisieren* * *elec·tric[ɪˈlektrɪk]1. (powered by electricity) elektrisch, Elektro-\electric blanket Heizdecke f\electric conductor elektrischer Leiter\electric current elektrischer Strom\electric guitar E-Gitarre f\electric motor Elektromotor m2. (involving or conveying electricity) Strom-\electric bill Stromrechnung f* * *[I'lektrɪk]1. adjelectric car/vehicle — Elektroauto nt
electric mixer/kettle — elektrischer Mixer/Wasserkocher
2) (fig: exciting) atmosphere, mood wie elektrisiert2. n2) pl Strom m; (AUT) Elektrik f* * *electric [ıˈlektrık]A adj (adv electrically)1. a) elektrisch:b) Elektro…:c) Elektrizitäts…:d) elektrotechnisch2. figa) elektrisierend (Wirkung etc)b) spannungsgeladen (Atmosphäre):the atmosphere in the hall was electric der Saal knisterte vor SpannungB s1. PHYS elektrostatischer Körper, Nichtleiter m2. umga) Elektrische f (Straßenbahn)b) O(berleitungs)bus m3. Br umg Strom m4. pl Br umg Elektrik f (elektrische Anlage etc)* * *adjectiveelektrisch [Strom, Feld, Licht, Orgel usw.]; Elektro[kabel, -motor, -herd, -kessel]; (fig.) spannungsgeladen [Atmosphäre]; elektrisierend [Wirkung]* * *adj.elektrisch adj. -
110 Electronic
adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *[elək'tronik]1) (worked or produced by devices built or made according to the principles of electronics: an electronic calculator.) elektronisch2) (concerned or working with such machines: an electronic engineer.) Elektronik-...* * *elec·tron·ic[ˌelekˈtrɒnɪk, ˌi:lekˈ-, AM ɪˌlekˈtrɑ:n-, ˌi:lekˈ-]adj inv elektronisch\electronic calculator Elektronenrechner m\electronic data processing elektronische Datenverarbeitung\electronic guitar Elektrogitarre f, E-Gitarre f\electronic organ elektronische Orgel* * *[Ilek'trɒnɪk]adjelektronisch; information elektronisch gespeichert* * ** * *adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *adj.elektronisch adj. -
111 electronic
adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *[elək'tronik]1) (worked or produced by devices built or made according to the principles of electronics: an electronic calculator.) elektronisch2) (concerned or working with such machines: an electronic engineer.) Elektronik-...* * *elec·tron·ic[ˌelekˈtrɒnɪk, ˌi:lekˈ-, AM ɪˌlekˈtrɑ:n-, ˌi:lekˈ-]adj inv elektronisch\electronic calculator Elektronenrechner m\electronic data processing elektronische Datenverarbeitung\electronic guitar Elektrogitarre f, E-Gitarre f\electronic organ elektronische Orgel* * *[Ilek'trɒnɪk]adjelektronisch; information elektronisch gespeichert* * *A adj (adv electronically) elektronisch, Elektronen…:electronic banking Electronic Banking n (kundenbezogene, EDV-gestützte Bankdienstleistungen);electronic commerce elektronischer Handel;electronic data processing elektronische Datenverarbeitung;electronic mail elektronische Post;electronic music elektronische Musik;electronic point of sale elektronische Verkaufsstelle;electronic publishing Electronic Publishing n (Herausgabe von Verlagserzeugnissen auf elektronischen Medien);B splb) Elektronik f (eines Geräts)* * *adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *adj.elektronisch adj. -
112 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
113 -saitig
-
114 guitar
-
115 zupfen
'tsupfənv1) tirar de/con2) ( etw zupfen) estirar3) ( Unkraut) escardarzupfen ['tsʊpfən]1 dig (ziehen) tirar [an de]2 dig (Instrument) puntear1 dig (ziehen) tirar [an de]3 dig (Instrument) puntearintransitives Verb————————transitives Verb1. [Unkraut, Haar] arrancar2. [Lied, Gitarre] pulsar -
116 Bespannung
-1-Bespannung1<- en>; (Stoff als Überzug) revestimiento Maskulin; (mus, sport: Saiten) cuerdas Feminin Plural cordaje Maskulin; die Bespannung der Wände bestand aus Moiréseide la paredes estaban revestidas de seda de moaré; was für eine Bespannung hast du auf deiner Gitarre? ¿qué tipo de cuerdas tiene tu guitarra?————————-2-Bespannung2ohne Plural; (das Bespannen: mit Stoff) revestimiento Maskulin; mus, sport encordadura Feminin; die Bespannung meiner Bratsche/meines Tennisschlägers kostet 45 Euro cambiar la encordadura de mi viola/de mi raqueta de tenis (me) cuesta 45 euros -
117 Geklimper
gə'klɪmpərn1) (fam: am Klavier) tecleo m2) ( auf der Gitarre) pulseo m3) ( von Münzen) tintineo m -
118 acompañar a alguien con la guitarra/al piano
acompañar a alguien con la guitarra/al pianojemanden auf der Gitarre/auf dem Klavier begleitenDiccionario Español-Alemán > acompañar a alguien con la guitarra/al piano
-
119 acompañar
akɔmpa'ɲarv1)acompañar a alguien — jdn begleiten, jdm Gesellschaft leisten
2) ( adjuntar) anfügen3) ( asistir) beistehen4) ( participar en los sentimientos) Anteil nehmen¡Te acompaño en la pena! — Herzliches Beileid!
5) ( realizar un acompañamiento) MUS begleitenMi padre va a acompañarme con el piano. — Mein Vater wird mich auf dem Klavier begleiten.
verbo transitivo1. [hacer compañía] Gesellschaft leisten2. [llevar] begleiten3. [compartir emociones con]4. [adjuntar] beilegen5. [con instrumento musical, ir con] begleiten6. [guarnecer]————————verbo intransitivo[hacer compañía] Gesellschaft leisten————————acompañarse verbo pronominalacompañaracompañar [akompa'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num también música begleiten; acompañar a alguien a casa/en un viaje jdn nach Hause/auf einer Reise begleiten; acompañar a alguien de compras mit jemandem einkaufen (gehen); acompañar a alguien con la guitarra/al piano jdn auf der Gitarre/auf dem Klavier begleiten; acompañar el pollo con arroz y verduras Reis und Gemüse als Beilage zum Hühnchen reichen; te acompaño en el sentimiento herzliches Beileidnum3num (adjuntar) beilegen -
120 arañar la guitarra
arañar la guitarraGitarre spielen
См. также в других словарях:
Gitarre — engl.: guitar, ital.: chitarra, griech.: κιθάρα, (Kithara), abgeleitet von dem persischen: Setar „Dreisaiter“), franz.: guitare … Deutsch Wikipedia
Gitarre — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Spanische Musik ist ohne die Gitarre undenkbar. • Kannst du Gitarre spielen? … Deutsch Wörterbuch
Gitarre — (franz. guitare, früher guiterne, auch Quinterne, ital. chitarra, span. guitarra), Saiteninstrument, dessen Saiten gerissen werden, zur Familie der Laute gehörig, aber kleiner und mit plattem Schallkörper. Die Vorfahren der G. lassen sich… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gitarre — (span. guitarra), Saiteninstrument mit 6 Saiten, die mit den Fingern gerissen werden, bes. zur Gesangsbegleitung geeignet, durch die Mauren nach Spanien gebracht, wo auch ihre eigentliche Heimat blieb [Tafel: Musik I, 19]. – Vgl. Schroen (1880) … Kleines Konversations-Lexikon
Gitarre — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. guitarra, dieses aus arab. qīṯāra, das übernommen ist aus gr. kithárā große Leier . In frühen spanischen Werken wird zwischen einer arabischen und einer lateinischen Guitarre unterschieden. Wie… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gitarre — Gitarre: Der Name des Musikinstruments wurde im 17. Jh. aus span. guitarra entlehnt und zuweilen noch im 18. Jh. in der Form Guitarra (Guitarre) gebraucht. Dem Namen, der den Spaniern durch die Mauren aus arab. qītārah vermittelt wurde, liegt… … Das Herkunftswörterbuch
Gitarre — Klampfe (umgangssprachlich) * * * Gi|tar|re [gi tarə], die; , n: meist sechssaitiges Zupfinstrument mit flachem Klangkörper und langem Hals: er spielt Gitarre; sie begleitet ihren Gesang mit der Gitarre. Syn.: ↑ Klampfe. * * * Gi|tạr|re 〈f. 19;… … Universal-Lexikon
Gitarre — Gi·tạr·re die; , n; ein Musikinstrument mit sechs Saiten, das man mit den Fingern oder mit einer kleinen Plastikscheibe spielt <Gitarre spielen, jemanden auf der Gitarre begleiten; zur Gitarre singen> || K : Gitarrensolo, Gitarrenspieler,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gitarre — die Gitarre, n (Grundstufe) ein Instrument mit sechs Saiten in Form einer Acht Beispiel: Er lehrt mich Gitarre spielen. Kollokation: Gitarre spielen … Extremes Deutsch
Gitarre — die Gitarre, n Ich spiele Gitarre … Deutsch-Test für Zuwanderer
Gitarre-Violoncell — Gitarre Violoncell, s. Arpeggione … Meyers Großes Konversations-Lexikon