-
101 Gs
1) Компьютерная техника: Getting Started, Global Send, Global Service, Graphics And Sound2) Американизм: Gas Standard, General Standard, Government Sector3) Спорт: Game Shares, Game Spot, Gaming Surface, Gaming System, Goal Shooter, Grand Slam, Grand Sport, Great Shot4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service (Federal Civil Service)5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer6) Сельское хозяйство: growth stage (фаза роста и развития (растения), например GS30, GS21 to GS59)7) Шутливое выражение: Ghost Sweeper8) Химия: Gold And Silver9) Математика: Gauss Seidell, General Solution, Graph Substitution10) Юридический термин: Gang Suppression11) Биржевой термин: Got Savings, Growing Stock12) Ветеринария: German Shepherd13) Грубое выражение: Go Sexy, Goddamned Slow14) Металлургия: оцинкованная сталь в листах (galvanized sheets)15) Музыка: Group Sounds, Guitar Steel16) Радио: Ground State17) Телекоммуникации: Ground Start, Generic Standards18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock (s)19) Текстиль: Gallery Special, Girls Sandal, God Sized, Guy Special20) Университет: Graduate School, Graduate Student, Graduation Standard21) Физика: Gamma Stable, Glazed Surfaces22) Электроника: Game Sounds, Graphics Sound23) Вычислительная техника: general station, grayscale, General Standard (MIDI), генеральный стандарт, шкала серого цвета24) Нефть: gas show, Геологическое общество (США), газовая хроматография (gas chromatography), газопроявления (gas showings), признаки газа (gas showings), ГУ (групповая установка) (Gathering Station)25) Космонавтика: Geological Survey (USA)26) Картография: guard station27) Банковское дело: государственные облигации, государственные ценные бумаги (government stocks)28) Транспорт: Goes Slow, Grand Sports, Gravel Street, Great Sedan29) Пищевая промышленность: Green Stuffing30) Фирменный знак: Gas Station, Gentoo Stable, Gift Shop, Goldman Sachs, Graphical Solutions31) Экология: groundwater station32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service33) Бурение: газопроявление (gas show)34) Инвестиции: government stocks35) Сетевые технологии: Gateway Server, Global Server, Global Shared, ground station, group separator, разделитель групп36) Полимеры: German silver37) Океанография: Gulf Shelf38) Сахалин Ю: sour gas39) Сахалин А: gas chromatograph40) Макаров: gyroscope41) Расширение файла: Gofer script (Haskell language dialect)42) Нефть и газ: gas supply (m3/day), подача газа, поставка газа43) Строительные материалы: grade strength44) Электротехника: generator simulator45) Имена и фамилии: George Schmidt, George Stanford, Gordon Smith46) Компьютерные игры: Great sword47) Общественная организация: Guild Statistics48) Должность: Gender Studies, General Studies, Gun Smith49) Чат: Good And Slow, Good Seeing, Goto Sleep50) Правительство: Garden State, Golden State51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.52) НАСА: Ground System -
102 gs
1) Компьютерная техника: Getting Started, Global Send, Global Service, Graphics And Sound2) Американизм: Gas Standard, General Standard, Government Sector3) Спорт: Game Shares, Game Spot, Gaming Surface, Gaming System, Goal Shooter, Grand Slam, Grand Sport, Great Shot4) Военный термин: General, General Staff, (2) General Support, Geological Survey, German Submarine, Ghost Soldiers, Gold Stripes, Good Shot, Government Civilian, Great Snipers, Great Soldiers, gasoline supply, general schedule, general service, general stores, grade system, ground speed, ground support, ground surveillance, guidance simulator, guidance station, guidance system, gunnery school, gunnery sergeant, gunnery support, Government Service (Federal Civil Service)5) Техника: Geological Society, gas chromatography, gas signal, gateway switch, general search, general shot, gland seal, gland steam system, glide slope receiver, gram per second, graphic system, gray scale, green strength, guidance section, gyrostabilizer6) Сельское хозяйство: growth stage (фаза роста и развития (растения), например GS30, GS21 to GS59)7) Шутливое выражение: Ghost Sweeper8) Химия: Gold And Silver9) Математика: Gauss Seidell, General Solution, Graph Substitution10) Юридический термин: Gang Suppression11) Биржевой термин: Got Savings, Growing Stock12) Ветеринария: German Shepherd13) Грубое выражение: Go Sexy, Goddamned Slow14) Металлургия: оцинкованная сталь в листах (galvanized sheets)15) Музыка: Group Sounds, Guitar Steel16) Радио: Ground State17) Телекоммуникации: Ground Start, Generic Standards18) Сокращение: General Secretary, General Staff, Glide Slope, Government Service, Grammar School, South Georgia & South Sandwich Islands, general support, government stock (s)19) Текстиль: Gallery Special, Girls Sandal, God Sized, Guy Special20) Университет: Graduate School, Graduate Student, Graduation Standard21) Физика: Gamma Stable, Glazed Surfaces22) Электроника: Game Sounds, Graphics Sound23) Вычислительная техника: general station, grayscale, General Standard (MIDI), генеральный стандарт, шкала серого цвета24) Нефть: gas show, Геологическое общество (США), газовая хроматография (gas chromatography), газопроявления (gas showings), признаки газа (gas showings), ГУ (групповая установка) (Gathering Station)25) Космонавтика: Geological Survey (USA)26) Картография: guard station27) Банковское дело: государственные облигации, государственные ценные бумаги (government stocks)28) Транспорт: Goes Slow, Grand Sports, Gravel Street, Great Sedan29) Пищевая промышленность: Green Stuffing30) Фирменный знак: Gas Station, Gentoo Stable, Gift Shop, Goldman Sachs, Graphical Solutions31) Экология: groundwater station32) Деловая лексика: General Satisfaction, Good Service, Guaranteed Service33) Бурение: газопроявление (gas show)34) Инвестиции: government stocks35) Сетевые технологии: Gateway Server, Global Server, Global Shared, ground station, group separator, разделитель групп36) Полимеры: German silver37) Океанография: Gulf Shelf38) Сахалин Ю: sour gas39) Сахалин А: gas chromatograph40) Макаров: gyroscope41) Расширение файла: Gofer script (Haskell language dialect)42) Нефть и газ: gas supply (m3/day), подача газа, поставка газа43) Строительные материалы: grade strength44) Электротехника: generator simulator45) Имена и фамилии: George Schmidt, George Stanford, Gordon Smith46) Компьютерные игры: Great sword47) Общественная организация: Guild Statistics48) Должность: Gender Studies, General Studies, Gun Smith49) Чат: Good And Slow, Good Seeing, Goto Sleep50) Правительство: Garden State, Golden State51) NYSE. Goldman Sachs Group, Inc.52) НАСА: Ground System -
103 нейзильбер
2) Engineering: German silver, nickel silver, white copper3) Electrochemistry: nickel silver (коррозионностойкие сплавы меди, никеля и цинка 42-70% Cu; 8-41% Zn; 14-35% Ni) -
104 мельхиор
-
105 alpakka
subst. (pattedyr) (Lama pacos) alpaca subst. (alpakkaull) alpaca wool subst. alpaca, paco, plated German silver subst. [ vevd stoff] lustre cloth, Sicilian subst. [ nysølv] German silver (du store alpakka) Good heavens, Good gracious -
106 нікелева латунь
= нейзільбер, аргентанru\ \ [lang name="Russian"]никелевая латунь, нейзильбер, аргентанen\ \ [lang name="English"]nickel silver, argentan, white copper, German silverde\ \ Neusilberfr\ \ \ [lang name="French"]alpaca, argentanлатунь, що містить як легувальний компонент нікель; хімічний склад: 18—22% Zn, 13,5—16,5% Ni, Cu — решта (іноді з невеликими добавками Pb, Sn і Μn); є декоративним сплавом, відрізняється красивим зовнішнім виглядом, високою міцністю й опором корозії; використовується для виготовлення посуду, біжутерії, литої арматури, деталей паросилових установок -
107 никелевая латунь
= нейзильбер, аргентанua\ \ [lang name="Ukrainian"]нікелева латунь, нейзільбер, аргентанen\ \ [lang name="English"]nickel silver, argentan, white copper, German silverde\ \ Neusilberfr\ \ \ [lang name="French"]alpaca, argentanлатунь, содержащая в качестве легирующего компонента никель; химический состав: 18—22% Zn, 13,5—16,5% Ni, Cu — ост. (иногда с небольшими добавками Pb, Sn и Μn); является декоративным сплавом, отличается красивым внешним видом, высокой прочностью и сопротивлением коррозии; используется для изготовления посуды, бижутерии, литой арматуры, деталей паросиловых установок -
108 нейзильбер
-
109 альпака
1) <text.> alpaca
2) <metal.> German silver
3) nickel silver -
110 нейзильбер
1) <electr.> German silver
2) <metal.> nickel silver -
111 мельхиор
1) General subject: German silver, cupronickel (сплав)2) Architecture: cupro-nickel, nickel silver3) Electrochemistry: argenton -
112 alpaca
alpaca sustantivo femenino 1 (Zool, Tex) alpaca; 2 (Metal) nickel silver, German silver
alpaca sustantivo femenino alpacatr[æl'pækə]1 alpacaalpaca [æl'pækə] n: alpaca fn.• alpaca s.f.æl'pækəcount & mass noun (Tex, Zool) alpaca f[æl'pækǝ]N alpaca f* * *[æl'pækə]count & mass noun (Tex, Zool) alpaca f -
113 Neusilber
n < mat> ■ nickel silver; nickel brass; German silver -
114 alpaka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > alpaka
-
115 argentán
-
116 nysølv
subst. German silver, nickel silver -
117 мельхіор
ч мет.German silver, nickel silver, cupronickel -
118 maillechort
mGerman silver, nickel silverDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > maillechort
-
119 alpaka
• alpaca• argentan• German silver• nickel silver• packfong -
120 argentan
• argentan• German silver• nickel silver• packfong• white copper
См. также в других словарях:
German silver — Silver Sil ver (s[i^]l v[ e]r), n. [OE. silver, selver, seolver, AS. seolfor, siolfur, siolufr, silofr, sylofr; akin to OS. silubar, OFries. selover, D. zilver, LG. sulver, OHG. silabar, silbar, G. silber, Icel. silfr, Sw. silfver, Dan. s[ o]lv,… … The Collaborative International Dictionary of English
German silver — German Ger man, a. [L. Germanus. See {German}, n.] Of or pertaining to Germany. [1913 Webster] {German Baptists}. See {Dunker}. {German bit}, a wood boring tool, having a long elliptical pod and a scew point. {German carp} (Zo[ o]l.), the crucian … The Collaborative International Dictionary of English
German silver — n. NICKEL SILVER … English World dictionary
German silver — (engl., spr. dschörmen ßilwer), soviel wie Neusilber … Meyers Großes Konversations-Lexikon
German silver — German silver, s.v.w. Neusilber (s.d.) … Lexikon der gesamten Technik
German silver — (engl., spr. dschörmĕn), Neusilber … Kleines Konversations-Lexikon
German silver — UK US noun [U] NATURAL RESOURCES ► CUPRONICKEL(Cf. ↑cupronickel) … Financial and business terms
German silver — melchioras statusas T sritis chemija apibrėžtis Cu lydinys, turintis 5–33% Ni, German silver 1% Fe, German silver 1% Mn. atitikmenys: angl. cupronickel; German silver; nickel silver rus. мельхиор … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
german silver — Nickel Nick el, n. [G., fr. Sw. nickel, abbrev. from Sw. kopparnickel copper nickel, a name given in derision, as it was thought to be a base ore of copper. The origin of the second part of the word is uncertain. Cf. {Kupfer nickel}, {Copper… … The Collaborative International Dictionary of English
German silver — noun a silver white alloy containing copper and zinc and nickel • Syn: ↑nickel silver • Hypernyms: ↑alloy, ↑metal … Useful english dictionary
German silver — noun Date: 1830 a silver white alloy of copper, zinc, and nickel … New Collegiate Dictionary