Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

generation+time

  • 1 Time

    subs.
    Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
    What time is it? Ar. and P. πηνκα ἐστί;
    About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
    Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
    Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see Delay.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
    There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
    It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πρεστι.
    After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
    Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
    ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
    As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
    At another time: P. and V. ἄλλοτε.
    At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
    At one time: see Once.
    At one time... at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
    At the present time: P. and V. νῦν; see Now.
    At some time or other: P. and V. ποτε ( enclitic).
    At times I would have ( food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
    At the time of: P. παρά (acc.).
    To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
    At that time: see Then.
    At what time? P. and V. πότε;
    At what hour? Ar. and P. πηνκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνκα.
    For a time: P. and V. τέως.
    For all time: P. and V. εί, δι τέλους; see for ever, under Over.
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
    From time to time: P. and V. εί.
    Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see Seasonably.
    They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
    In the time of: Ar. and P. ἐπ (gen.).
    Lose time, v.: see waste time.
    Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι ( be quicker).
    Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
    involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
    It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
    To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρβειν, βραδνειν, Ar. and P. διατρβειν: see Delay.
    Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
    Many times: P. and V. πολλκις.
    Three times: P. and V. τρς.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
    How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
    Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
    How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
    ——————
    subs.
    Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
    Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
    Give the time ( to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
    One who gives the time ( to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Arrange P. and V. τθεσθαι.
    Measure: P. and V. μετρεῖν.
    Well-timed, adj.: see Timely.
    Ill-timed: P. and V. καιρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Time

  • 2 generation

    1) (one stage in the descent of a family: All three generations - children, parents and grandparents - lived together quite happily.) γενιά
    2) (people born at about the same time: People of my generation all think the same way about this.) γενιά

    English-Greek dictionary > generation

  • 3 Generation

    subs.
    Act of generating: Ar. and P. γένεσις, ἡ, P. γέννησις, ἡ, P. and V. σπορά, ἡ (Plat. but rare P.).
    A coming into being ( as opposed to decay): P. γένεσις, ἡ.
    Period of time: Ar. and P. γενεά, ἡ, V. γονή, ἡ, γέννα, ἡ; see Age.
    Many generations later: P. πολλαῖς γενεαῖς ὕστερον.
    The third generation: V. τριτόσπορος γονή.
    Future generations: P. and V. οἱ ἔπειτα, P. οἱ ἐπιγιγνόμενοι, V. ὕστεροι, οἱ, μεθύστεροι, οἱ, οἱ ἐπίσποροι, ἔκγονα, τά.
    Family: P. and V. γένος, τό, V. γονή, ἡ, Ar. and V. γέννα, ἡ; see Family.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Generation

  • 4 Age

    subs.
    Period of time: P. and V. αἰών, ὁ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Generation: Ar. and P. γενεά, ἡ, V. γονή, ἡ, γέννα, ἡ ; see Generation.
    Time ( generally): P. and V. χρόνος, ὁ.
    Old age: P. and V. γῆρας, τό; see under Old.
    Of what age, adj. (indirect): P. and V. ἡλκος.
    Of such an age, adj.: P. and V. τηλικοῦτος, τηλικόσδε.
    Advanced in age: P. προβεβληκὼς τῇ ἡλικίᾳ, πόρρω τῆς ἡλικίας; see under Advanced (Advanced in years).
    Be of age, v.: P. and V. ἡβᾶν; see come to manhood, under Manhood.
    One of the same age ( contemporary), subs.: Ar. and P. ἡλικιώτης, ὁ, P. and V. ἧλιξ, ὁ or ἡ, V. ὁμῆλιξ, ὁ or ἡ, συνῆλιξ, ὁ or ἡ ; see Contemporary.
    Of marriageable age, adj.: P. and V. ὡραῖος.
    Marriageable age, subs.: Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    He died at the age of sixty-seven: P. ἔτη γεγονὼς ἕπτα καὶ ἐξήκοντα ἀπέθανε.
    Be seven years of age: P. ἑπτὰ ἐτῶν εἶναι.
    Being about fifty years of age: P. γεγονὼς ἔτη περὶ πεντήκοντα (Dem. 564).
    Those of the same age: P. οἱ κατὰ τὴν αὐτὴν ἡλικίαν ὄντες (Dem. 477).
    ——————
    v. intrans.
    Grow old: P. and V. γηράσκειν, Ar. and P. καταγηράσκειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Age

  • 5 Life

    subs.
    Existence. P. and V. βίος, ὁ, ζωή, ἡ (Plat. and Æsch., frag.), V. ζοή, ἡ (Eur., Hec. 1108).
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Way of living: P. and V. βίος, ὁ, δίαιτα, ἡ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.
    Age, generation: P. and V. αἰών, ὁ.
    Vital principle: P. and V. ψυχή, ἡ.
    Animation, courage: P. and V. θυμός, ὁ.
    Prime of life: P. and V. ἥβη, ἡ, ὥρα, ἡ, ἀκμή, ἡ.
    Be in the prime of life, v.: P. and V. ἡβᾶν, ἀκμάζειν.
    The events of one's life: P. τὰ βεβιωμένα (τινί).
    Be tried for one's life: P. περὶ τοῦ σώματος ἀγωνίζεσθαι (Lys. 167).
    For one's life: P. and V. περὶ ψυχῆς.
    ( Describe) to the life: P. and V. ἀκριβῶς.
    Money and lives will be put to the hazard against each city: P. πρὸς ἑκάστην πόλιν ἀποκεκινδυνεύσεται τά τε χρήματα καὶ αἱ ψυχαί (Thuc. 3, 39).
    Come to life again, v.: Ar. and P. ναβιώσκεσθαι.
    Regain life: V. ναλαβεῖν φῶς.
    Love of life, subs.: P. φιλοψυχία, ἡ.
    Loving life, adj.: V. φιλόψυχος, φιλόζωος (Soph. and Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Life

  • 6 Third

    adj.
    P. and V. τρτος, also with words expressing day, V. τριταῖος.
    To arrive on the third day: P. τριταῖος ἀφικνεῖσθαι (Thuc. 3, 3).
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    In the third place: P. and V. τρτον.
    The third prize: P. τριτεῖα, τά.
    The third generation: V. τριτόσπορος γονή, ἡ (Æsch., Pers. 818).
    Third-rate actor: P. τριταγωνιστής, ὁ.
    Play third-rate parts, v.: P. τριταγωνιστεῖν.
    ——————
    subs.
    P. τριτημόριον, τό.
    Two-thirds: P. τὰ δύο μέρη.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Third

См. также в других словарях:

  • generation time — generation time. См. время генерации. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • generation time — generavimo trukmė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. generation time vok. Generationsdauer, f rus. продолжительность генерации, f pranc. durée d une génération, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • generation time — See: cell generation time …   Glossary of Biotechnology

  • generation time — Time taken for a cell population to double in numbers, and thus equivalent to the average length of the cell cycle …   Dictionary of molecular biology

  • generation time — 1. the period of time between the receipt of an infection by a host and the maximal infectivity of that host. 2. the time elapsing from one generation to the next. 3. the time required for all components of a cell culture to multiply by two.… …   Medical dictionary

  • generation time — the time required for a female to produce a reproductively active female …   Dictionary of ichthyology

  • generation time — The time required for a microbial population to double in number …   Dictionary of microbiology

  • generation time — /dʒɛnəˈreɪʃən taɪm/ (say jenuh rayshuhn tuym) noun the average time between the creation of a neutron by nuclear fission and a subsequent fission produced by that neutron …  

  • Page Generation Time — Als Page Generation Time (deutsch: Seitenaufbauzeit) wird die Zeit bezeichnet die ein Skript benötigt um eine Ausgabeseite zu erzeugen. Sehr bekannt wurde diese Bezeichnung vor allem bei PHP Skripten wie Foren oder Blogs welche am Fuß jeder HTML… …   Deutsch Wikipedia

  • Generation X — is a term used to describe generations in the United States and other countries born between the approximate years of 1965 to 1981, [http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1731528,00.html Gen X: The Ignored Generation? TIME ] ] the late… …   Wikipedia

  • Generation Z — (also known as Generation M, the Net Generation, or the Internet Generation) is a common name in the US and other Western nations for the group of people born from the early 2000s through to the present.[1][2][3][4] The generation has grown up… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»