-
101 со школьной скамьи на фронт
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > со школьной скамьи на фронт
-
102 современный боевые действия
adjmilit. modernes GefechtУниверсальный русско-немецкий словарь > современный боевые действия
-
103 современный бой
adjmilit. modernes Gefecht -
104 сосредоточиваться для боя
vУниверсальный русско-немецкий словарь > сосредоточиваться для боя
-
105 сражение
-
106 уклоняться от боевых действий
vmilit. sich dem Gefecht entziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > уклоняться от боевых действий
-
107 уклоняться от боя
v1) milit. Feinde den Rücken wenden, ausweichen, sich dem Gefecht entziehen2) nav. einer Schlacht ausweichen -
108 Это есть наш последний /И решительный бой
(Э. Потье. "Интернационал в русском переводе А. Коца - 1902 г.) "Das ist unser letzter, entscheidender Kampf" (Zitat aus der russischen Übersetzung von E. Pottiers "Internationale", vertont von P. Degeyter). Die entsprechende Zeile im deutschen Text der "Internationale" lautet: Völker, hört die Signale! Auf zum letzten Gefecht! (Übers. E. Luckhardt).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Это есть наш последний /И решительный бой
-
109 судить
bewerten; ( игру) das Spiel leiten; бокс, бор. den Kampf leiten; фехт. das Gefecht leiten -
110 схватка
жвести схватку — den Kampf führen, den Kampf durchführen
довести схватку до конца — den Kampf zu Ende führen;
назначить схватку — регби ein Gedränge anordnen
передвинуть схватку — регби das Gedränge verschieben
провести схватку — einen Kampf führen, einen Kampf austragen
снять со схватки — разг. disqualifizieren
схватка без технических баллов — Kampf m ohne technische Punkte
схватка в 5 метров — регби 5-Meter-Gedränge n
схватка, вольная — дз. freies Üben n, Randori яп.
схватка, вращающаяся — регби drehendes Gedränge n
схватка в центре поля — регби Gedränges in der Feldmitte
схватка, назначаемая [назначенная] — регби geschlossenes Gedränge n
схватка, открытая — бор. offener Kampf m; регби offenes Gedränge n
схватка, полуфинальная — бор. Halbfinalkampf m
схватка, предварительная — бор. Vorkampf m
схватка, произвольная — регби offenes Gedränge n
схватка, тренировочная — бор. Trainingsringen n; фехт Trainingsgefecht n
схватка, учебная — бор. Kampfübung f; фехт. Schulgefecht n
схватка, учебно-тренировочная — Trainingskampf m
схватка, финальная — Finalkampf m
схватка, четвертьфинальная — бор. Viertelfinalkampf m
-
111 или грудь в крестах, или голова в кустах
Syn.: и́ли пан, и́ли пропа́л; ли́бо в стре́мя ного́й, ли́бо в пень голово́й W: entweder die Brust mit Ordens-kreuzen geschmückt oder den Kopf unter den Büschen gebettet; E: entweder als Held ausgezeichnet werden oder im Gefecht fallen ( wenn man alles aufs Spiel setzt)Русско-Немецкий словарь идиом > или грудь в крестах, или голова в кустах
-
112 бой
-
113 außer /A/D/
außer (A/D)кроме, исключая, за исключением• (D) (= bis auf) ограничение при определённом исключении употребляется с отрицанием:Außer einigen Studenten war niemand gekommen. - За исключением некоторых студентов, никто не пришёл.Außer unseren Studenten waren nur... / noch viele andere. - Наряду с нашими студентами были только... / ещё многие другие.• вне поля, вне зоны, за пределом чего-либо употребляется без артикля:außer Haus essen - есть вне домаaußer Hörweite - вне зоны слышимостиEr ist außer Hörweite. - Его не слышно.außer Reichweite - вне пределов досягаемостиaußer Sichtweite - вне поля зренияaußer Schussweite - вне зоны поражения (выстрелом)Вместо датива стоит генитив в выражении außer Landes (уст.) быть за границей.Если речь не идёт об устойчивом выражении, употребляется außerhalb.• (D) изменённое состояние в устойчивых выражениях без артикля:außer Atem sein - запыхатьсяaußer sich sein - быть вне себяaußer Betrieb sein - не работаетaußer Dienst sein - быть в отставкеaußer Frage sein - быть вне сомненияaußer (aller) Gefahr sein - быть вне (всякой) опасностиaußer Landes verweisen - выдворить из страныaußer (allem) Zweifel sein - быть вне (всякого) сомненияDer Patient ist außer Lebensgefahr. - Жизнь пациента вне опасности.• (A) изменение состояния:außer Betrieb setzen - вывести из строя (сломать)außer Gefecht setzen - вывести из строя (танк в бою)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > außer /A/D/
-
114 außer
außer (A/D)кроме, исключая, за исключением• (D) (= bis auf) ограничение при определённом исключении употребляется с отрицанием:Außer einigen Studenten war niemand gekommen. - За исключением некоторых студентов, никто не пришёл.Außer unseren Studenten waren nur... / noch viele andere. - Наряду с нашими студентами были только... / ещё многие другие.• вне поля, вне зоны, за пределом чего-либо употребляется без артикля:außer Haus essen - есть вне домаaußer Hörweite - вне зоны слышимостиEr ist außer Hörweite. - Его не слышно.außer Reichweite - вне пределов досягаемостиaußer Sichtweite - вне поля зренияaußer Schussweite - вне зоны поражения (выстрелом)Вместо датива стоит генитив в выражении außer Landes (уст.) быть за границей.Если речь не идёт об устойчивом выражении, употребляется außerhalb.• (D) изменённое состояние в устойчивых выражениях без артикля:außer Atem sein - запыхатьсяaußer sich sein - быть вне себяaußer Betrieb sein - не работаетaußer Dienst sein - быть в отставкеaußer Frage sein - быть вне сомненияaußer (aller) Gefahr sein - быть вне (всякой) опасностиaußer Landes verweisen - выдворить из страныaußer (allem) Zweifel sein - быть вне (всякого) сомненияDer Patient ist außer Lebensgefahr. - Жизнь пациента вне опасности.• (A) изменение состояния:außer Betrieb setzen - вывести из строя (сломать)außer Gefecht setzen - вывести из строя (танк в бою)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > außer
-
115 бой
-
116 дело
n (37; pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; Bgb. Bau m; Jur. Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in [D]), Verfahren; Akte(n pl.) f; Mil. Kampfhandlung f, Gefecht; Tech. Einsatz m; Fach, Wesen; F Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); + Geschäft, Unternehmen; дело было... es od. das war...; в чём дело? worum handelt es sich?, woran liegt's?; в чём же дело? F wo fehlt's denn?; was soll das schon?; в самом деле in der Tat, wirklich; в том-то и дело das ist es ja (eben), darauf kommt es an; дело в том, что... es handelt sich darum, daß...; за дело zu Recht; дело (стало) за (Т) es liegt od. hängt an (D); на (самом) деле in Wirklichkeit; на деле durch Tat(en); на словах и на деле in Wort u. Tat; дело идёт о (П) es geht od. handelt sich um (A); по делу od. делам dienstlich, geschäftlich; не у дел außer Dienst; много дела viel zu tun; вот так дело! F da haben wir's!; вот это дело! das läßt sich hören!; то и дело in einem fort, immerzu; то ли дело F etwas (ganz) anderes ist...; das wäre besser; это другое дело das ist etwas anderes; это не моё дело od. мне нет до этого дела das geht mich nichts an; как дела? wie geht es (so)?; какое вам дело? was geht Sie das an?; войти в дело sich zurechtfinden; идти в дело gebraucht werden; (не) иметь дело (nichts) zu tun haben; пустить в дело einsetzen, anwenden -
117 поединок
m (29; нка) Zweikampf, Duell n (на В zum; на П im); fig. Kampf, Gefecht n -
118 строй
m1. (31; в ю; pl. e.: и, ёв) Reihe(n pl.) f; Front f, Glied, Reih u. Glied n, angetretene Truppe f; Mar. Formation f; Flgw. Verband; Gefecht n; Tech. Betrieb, Dienst;2. (31; pl. e.) Pol. Ordnung f; Bau, Aufbau, Struktur f; Art f, Weise f;3. Mus. Tonart f; Stimmung f; fig. Harmonie f -
119 схватка
f (33; ок) Zusammenstoß m, Gefecht n, Kampf m, Gemenge n; Sp. Wettkampf m; F Wortgefecht n; pl. Wehen
См. также в других словарях:
Gefecht — (Kriegsw.), ist, allgemein betrachtet, der Zusammenstoß zweier feindlichen Parteien, wobei die Anwendung der Waffen die Entscheidung gibt. Im weitesten Sinne ist mithin auch die Schlacht ein G., im engsten Sinne auch das Duell (Zweikampf); doch… … Pierer's Universal-Lexikon
Gefecht — Gefecht, Zusammenstoß feindlicher Streitkräfte, der bezweckt, den Feind zu schlagen, zu vertreiben, zu vernichten, auch wohl, falls der Gefechtszweck an sich einer höhern Absicht sich unterzuordnen hat: den Gegner festzuhalten, aufzuhalten, zu… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gefecht — Gefecht, im allgemeinen jeder kriegerische Zusammenstoß und Kampf, insbes. Kampf kleiner Heeresabteilungen, im Gegensatz zu Treffen (Zusammenstoß von Armeekorps und Divisionen) und Schlacht (von Armeen). Die Gefechtslehre bildet den Hauptteil der … Kleines Konversations-Lexikon
Gefecht — Gefecht, im weitesten Sinne der Kampf mit dem Feinde, im engeren das feindliche Zusammentreffen von 1000 dis 10000 Mann … Herders Conversations-Lexikon
Gefecht — ↑Scharmützel … Das große Fremdwörterbuch
Gefecht — ↑ fechten … Das Herkunftswörterbuch
Gefecht — Ge·fẹcht das; (e)s, e; 1 ein meist kurzer Kampf zwischen zwei feindlichen Gruppen in einem Krieg o.Ä.: Sie lieferten sich (= hatten) / Er lieferte sich mit ihm ein (blutiges, hartes) Gefecht || K: Feuergefecht, Scheingefecht 2 ein Streit mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gefecht — Unter einem Gefecht versteht man eine Kampfhandlung während eines Krieges, also eine militärische Auseinandersetzung feindlich gesinnter Truppen. Gefechte werden im Rahmen von Operationen geführt. Mehrere zeitlich und räumlich zusammenhängende… … Deutsch Wikipedia
Gefecht — Jemanden außer Gefecht setzen: ihn k.o. schlagen, aber auch im übertragenen Sinne: jemanden ausschalten.{{ppd}} Etwas ins Gefecht führen: in die Debatte einbringen.{{ppd}} Zum letzten Gefecht antreten: in den Tod gehen, auch: endgültig den… … Das Wörterbuch der Idiome
Gefecht — Kleinkrieg; Kampf; Scharmützel; Schlacht * * * Ge|fecht [gə fɛçt], das; [e]s, e: kleinerer militärischer Kampf: an der Grenze gab es blutige Gefechte. Syn.: Feindseligkeiten <Plural>, kriegerische Handlungen <Plural>. Zus.:… … Universal-Lexikon
Gefecht — das Gefecht, e (Mittelstufe) bewaffnete Auseinandersetzung von kurzer Dauer zwischen feindlichen Truppen Beispiel: Zwischen den Truppen ist es zu einem Gefecht gekommen. Kollokation: ein Gefecht mit jmdm. austragen … Extremes Deutsch