-
81 перелом ноги
ngener. rottura di una gamba -
82 по одёжке протягивай ножки
prepos.1) gener. (bisogna) spendere secondo le entrate2) set phr. tagliare secondo il panno3) saying. (bisogna) distendersi quanto il lenzuolo chi si stende più del lenzuolo si scopre da piedi, bisogna distendersi quanto il lenzuolo e lungo, bisogna spendere secondo le entrate, chi si stende più del lenzuolo, chi si stendersi e più del lenzuola si scopre da piedi, far il passo secondo la gamba, fare i passi secondo le gambe, si scopre da piediUniversale dizionario russo-italiano > по одёжке протягивай ножки
-
83 поранить ногу
v -
84 пренебрегать
см. пренебречь* * *несов.см. пренебречь* * *v1) gener. snobbare, (di q.c.) beffarsi (+I), (di) mancare (+I), aborrire (+I), andare nel dimenticatoio (+I), avere (qd, q.c.) in dispetto (кем-л., чем-л.), avere in dispregio (+I), buscherarsi (+I), conculcare (+I), dispregiare (+I), far di una cosa fango (чём-л.), imbubbolarsi (di qd, q.c.) (+I), impiparsi (+I), infischiarsi, lasciare nel dimenticatoio (+I), mettere nel dimenticatoio (+I), negligere (+I), non curare, non curarsi di... (+I), non darsi carico di... (+I), prendere sotto gamba, schifare (+I), sdegnare, spregiare (+I), sprezzare (+I), tenere in dispregio (+I), trasandare (работой, делом), trascurare2) liter. postergare, (su q.c.) sputare (+I) -
85 промах
1) ( непопадание) colpo м. fallito [mancato]2) ( оплошность) gaffe ж., mancanza ж.••парень не промах — è un ragazzo in gamba [che sa il fatto suo]
* * *м.1) colpo a vuoto; перен. cilecca fдать про́мах — far cilecca / padella ( об охотнике); far fiasco
2) ( оплошность) fallo; gaffe f, papera fсделать про́мах — sgarrare vt
допустить грубейший про́мах — commettere uno strafalcione
••он малый / парень не про́мах — è uno che <ci sa fare / la sa lunga>
* * *n1) gener. cavolata, gaffa, sbadataggine, colpo falso, fallo, falso, l'ora del minchione, malefatta, mancanza, strafalcione, svista, un colpo fallito2) colloq. marrone3) liter. papera, scappuccio -
86 раненый
-
87 ребята
ragazzi м. мн.* * *мн.1) см. ребёнок2) разг. (парни, тж. как обращение) ragazzi m plхорошие / славные ребя́та — bravi ragazzi; ragazzi in gamba
* * *nabbr. raga (ragazzi) -
88 сверчок
-
89 сломать
1) ( разрушить) rompere, distruggere, demolire2) ( испортить) rompere, guastare3) ( нарушить целостность) rompere, spezzareсломать себе руку — rompersi [fratturarsi] un braccio
4) (нарушить - порядок и т.п.) rompere, disordinare, rovinare••сломать ряды — rompere le file [le schiere]
5) ( подавить нравственно) sopraffare, schiacciare* * *сов. Вслома́ть себе руку / ногу — rompersi <un braccio / una gamba>
2) разг. ( одолеть) superare vt, fiaccare vtслома́ть сопротивление — fiaccare la resistenza
••слома́ть лёд — rompere il ghiaccio
слома́ть ряды — rompere le file
слома́ть зубы (на чём-л.) — rompersi le corna
слома́ть (себе) шею — rompersi / scavezzarsi il collo, rompersi l'osso del collo
* * *vgener. portare giù, fratturare (кость, руку, ногу) -
90 сломать ногу
vgener. rompersi una gamba -
91 стянуть
1) ( затянуть) stringere, rendere più stretto2) ( туго перевязать) legare, stringere3) ( скрепить) fissare, stringere4) ( сосредоточить) concentrare, raccogliere5) (снять - одежду, обувь) sfilare, togliere6) (таща, удалить) tirare via, togliere7) ( украсть) sgraffignare разг., soffiare разг.* * *сов. В1) stringere vt; tirare vtстяну́ть петлю — stringere una maglia
стяну́ть пояс — stringere la cinta
2) ( связать) legare vt, stringere vt3) Т ( обтянуть) coprire vt, ricoprire vtрука, стянутая перчаткой — la mano ben inguantata
4) тех. congiungere vt, unire strettamenteстяну́ть болтами — congiungere coi bulloni
стяну́ть обручем — cerchiare vt, fermare con un cerchione
5) ( сблизить) avvicinare vt, accostare vt6) обычно безл. ( свести судорогой) contrarre vt, restringere vt; raggrinzare vt7) ( собрать в одном месте) unire vt, raccogliere vt, radunare vt, concentrare vt, ammassare vtстяну́ть войска — concentrare / ammassare le truppe
8) ( стащить) togliere vt, tirar giù, levare vtстяну́ть скатерть со стола — togliere / tirar giu / levare via la tovaglia dalla tavola
стяну́ть перчатки — sfilarsi i guanti
9) (таща, переместить) (s)trascinare vt; tirare vtстяну́ть лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua
10) разг. ( украсть) sgraffignare vt, soffiare vt•* * *v1) gener. fare un fiocco2) colloq. aggraffare, aggranfiare, biffare, sgraffignare -
92 толковый
1) (умный, дельный) intelligente, sensato2) (ясный, вразумительный) chiaro, lucido3) ( содержащий толкование) commentato••* * *прил.1) ( разумный) sensato, intelligenteтолко́вый парень — un ragazzo <sensato / di senno / che sa il fatto suo>
толко́вое предложение — una proposta sensata
2) ( ясный) intelligibile, comprensibile, chiaroтолко́вая речь — discorso intelligibile
толко́вый словарь — vocabolario monolingue [della lingua]
* * *adjgener. in gamba, ragionato -
93 толчковая нога
adjsports. gamba di spinta -
94 у меня свело ногу
-
95 укусить
1) ( ранить) mordere, pinzare2) ( откусить) addentare, staccare con i denti* * *сов. В1) mordere vt, morsicare vi, addentare vt, pungere vt; (ap)pinzare vt ( редко); azzannare vt ( о звере); dare <una morsicata / un morso>2) разг. ( откусить) addentare vt, staccare coi denti3) перен. punzecchiare vtкакая муха тебя укуси́ла? — che mosca ti è saltata al naso?; che ti piglia / gira?
* * *vgener. pizzicare, puncicare, dare un morso, dare un'azzannata, dare una dentata -
96 ушибить
-
97 фиксировать
1) ( сделать неподвижным) fissare, immobilizzare2) (записать, запомнить) fissare, registrare3) ( сосредоточивать) fissare, concentrare4) (плёнку и т.п.) fissare* * *сов., несов. Вфикси́ровать внимание — concentrare / fissare l'attenzione
2) ( закрепить) immobilizzare vt, bloccare vt, fissare vt•* * *v1) gener. annotare (в документах), figgere, fissare (внимание, взгляд и т.п.)2) liter. affissare3) eng. tenere in posizione4) photo. fissare -
98 хват
-
99 хныкать без причины
vgener. lamentarsi di gamba sana -
100 хороший
1) ( положительный) buono, positivo2) ( о произведении искусства) bello3) ( полезный) utile, buono4) (достигший умения, мастерства) bravo, buono5) ( высоконравственный) buono, moralmente valido6) ( образцово выполняющий обязанности) buono, esemplare, bravoхороший муж — buon [bravo] marito
7) ( миловидный) bello, carino, simpatico8) ( близкий) buono, intimo9) ( добропорядочный) buono, rispettabile10) ( дружественный) buono, amichevole11) (большой, значительный) buono, considerevole12) ( благовоспитанный) buono, beneducato13) ( с отрицательными свойствами) bello, buono, bravoхорошие работники, нечего сказать! — bravi lavoratori, non c'è che dire!
••14) (милый, дорогой) caro15) ( благородного происхождения) buono, nobile, di nobile casato* * *прил.1) buono, bello; bravoхоро́ший голос — bella voce
хоро́шая погода — bel tempo
хоро́ший пианист — bravo pianista
хоро́шая мысль — una buona idea
хоро́шее настроение — buonumore m
хоро́шие манеры — modi garbati
хоро́ший парень — ragazzo <per bene / in gamba>; bravo ragazzo
он хоро́ший человек — è una brava persona
подать хоро́ший пример — dare un buon esempio
хоро́шие места — bei posti
2) разг. (значительный по размеру, качеству) buono, soddisfacente, ottimoхоро́шая зарплата — un buon stipendio
3) обычно кратк. ф. разг. ирон. ( при неодобрении) buono, belloхорош, нечего сказать! — bravo, ma bravo! ирон.
4) (близкий, интимный) buono, prossimo, intimoон мой хоро́ший знакомый — è un mio buon conoscente
5) (высоконравственный, благородный) buono, nobileиз хоро́шей семьи — di buona famiglia
6) разг. ( значительный) buono, considerevole7) тк. кратк. ф. ( красивый) bello, appariscenteона хороша собой — è <bella / di bell'aspetto>
8) разг. (дорогой, любимый) caro, amatoхоро́ший ты мой — mio caro, amor mio, mio bene
9) нар. (по-хоро́шему)договориться хоро́ший — aggiustarsi d'amore e d'accordo
разойтись хоро́ший — lascirsi in pace
•- по-хорошему••стоять на хоро́шем пути — essere sulla retta via
делать хоро́шую мину при плохой игре — fare buon viso al cattivo gioco
* * *adjgener. bravo, togo, perbene, bello, buono, decente
См. также в других словарях:
gamba — gamba … Dictionnaire des rimes
Gamba — bezeichnet: Viola da gamba, auch Gambe, Familie historischer Streichinstrumente Gamba (Angola), ein Município in Angola Gamba (Gabun), eine Stadt im Südwesten Gabuns La Gamba, eine Ortschaft im Südwesten Costa Ricas Gamba (Kreis), einen Kreis im… … Deutsch Wikipedia
Gamba — Saltar a navegación, búsqueda El término gamba puede referirse a los siguientes artículos: Gamba (crustáceo), varias especies de decápodos conocidos también como camarones o langostinos. Gamba, Serie de dibujos animados producida en Japón La… … Wikipedia Español
gamba — gamba, dar la gamba expr. molestar. ❙ «¿Sabes lo que hacen los famosos de Hollywood cuando tienen la depre, además de darle la gamba a los amigos?» Ragazza, n.° 101. 2. hacer la gamba expr. detener, arrestar. ❙ « Como me hagan la gamba otra vez,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
gambă — GÁMBĂ, gambe, s.f. (La oameni) Parte a piciorului de la genunchi până la labă; (la cai) parte a membrelor posterioare cuprinsă între încheietura genunchiului şi copită. – Din lat. gamba. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GÁMBĂ s.… … Dicționar Român
gamba — s.f. [lat. tardo camba e gamba, dal gr. kampḗ curvatura, articolazione ]. 1. (anat.) [ognuno dei due arti che consentono all uomo di sostenersi in piedi e di camminare] ▶◀ arto inferiore, Ⓖ (scherz.) zampa. ‖ braccio. ⇑ arto. ● Espressioni (con… … Enciclopedia Italiana
Gamba — may refer to:*Gamba, Gabon, port in Gabon *Gamba County, county in Tibet *Viola da gamba, musical instrument *Gamba Osaka Japanese football team … Wikipedia
gamba — gȃmba ž <G mn ā/ ī> DEFINICIJA 1. glazb. a. registar na orguljama, po zvuku nalik na glas gusala ili violončela b. viola da gamba, v. viola 2. (mn) reg. ekspr. noga, ob. u zn. lijepe ženske noge [biti in gamba biti u dobroj kondiciji u… … Hrvatski jezični portal
gamba — GÁMBA s. f. (muz.) viola da gamba = violă ţinută pe picior, din care s au dezvoltat ulterior violoncelul şi contrabasul. (< it. /viola da/ gamba) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
gamba — sustantivo femenino 1. (macho y hembra) Crustáceo marino de cuerpo alargado, cubierto por un caparazón y de color rosado, muy apreciado como alimento. cóctel* de mariscos / gambas. 2. Uso/registro: jergal. Moneda de cien pesetas: Tengo cinco… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gamba — (Del it. gamba, pierna, este del lat. vulg. camba, pierna de las caballerías, y este del gr. καμπή, curvatura). 1. f. Crustáceo semejante al langostino, pero algo menor, y sin los surcos que tiene aquel en el caparazón a uno y otro lado de la… … Diccionario de la lengua española