Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gabar

  • 61 crâner

    [kʀane]
    Verbe intransitif ( familier) gabar-se
    * * *
    crâner kʀɑne]
    verbo
    1 coloquial fanfarronar; alardear valentia
    2 coloquial, pejorativo mostrar-se vaidoso

    Dicionário Francês-Português > crâner

  • 62 flamber

    [flɑ̃be]
    Verbe intransitif (brûler) arder
    cuisine flambar
    * * *
    flamber flɑ̃be]
    verbo
    1 arder; queimar
    le bois a flambé en quelques secondes
    a lenha ardeu em segundos
    2 CULINÁRIA flamejar; flambar
    flamber des crêpes
    flambar crepes
    3 (cabelos, alimento) chamuscar
    flamber un poulet
    chamuscar um frango
    4 (instrumento, agulha) esterilizar
    5 (preços, acções) subir
    aumentar rapidamente
    6 (jogador) fazer apostas altas
    7 figurado dissipar; desperdiçar
    flamber une fortune au jeu
    dissipar uma fortuna no jogo
    8 coloquial armar-se; gabar-se

    Dicionário Francês-Português > flamber

  • 63 flatter

    [flate]
    Verbe transitif lisonjear
    * * *
    I.
    flatter flate]
    verbo
    1 ( adular) lisonjear
    bajular
    flatter bassement quelqu'un
    lisonjear servilmente alguém
    une coiffure qui la flatte
    um penteado que a favorece
    2 ( dar prazer) lisonjear
    encantar
    je suis très flatté de cet honneur
    sinto-me muito lisonjeado com esta honra
    encantar
    flatter la vue
    deleitar a vista
    acarinhar
    II.
    1 ( pretender) lisonjear-se
    se flatter de faire quelque chose
    gabar-se de fazer alguma coisa
    2 ( envaidecer-se) lisonjear-se
    elle se flatte de son succès
    ela congratula-se com o próprio sucesso
    se flatter de
    vangloriar-se de; persuadir-se de
    3 ( enganar-se) iludir-se
    il se flatte d'un vain espoir
    ele ilude-se com uma esperança vã

    Dicionário Francês-Português > flatter

  • 64 louanger

    I.
    louanger lwɑ̃ʒe]
    verbo
    elogiar; louvar; exaltar
    II.
    elogiar-se; gabar-se

    Dicionário Francês-Português > louanger

  • 65 louer

    [lwe]
    Verbe transitif alugar
    à louer aluga-se
    * * *
    I.
    louer lwe]
    verbo
    1 ( tomar de aluguer) alugar; arrendar
    il va louer une maison près de la plage
    ele vai alugar uma casa perto da praia
    2 (dono, proprietário) alugar; arrendar
    (casa) à louer
    arrenda-se
    chambre à louer
    quarto para arrendar
    3 ( elogiar) louvar; exaltar
    não deixar o seu crédito por mãos alheias
    II.
    1 alugar-se; arrendar-se
    2 ( felicitar-se) gabar-se
    se louer de
    estar contente com; mostrar-se satisfeito com

    Dicionário Francês-Português > louer

  • 66 surfaire

    surfaire syʀfɛʀ]
    verbo
    1 pedir um preço exagerado; encarecer
    2 figurado sobrestimar; gabar

    Dicionário Francês-Português > surfaire

  • 67 bufar

    verbo
    1 ( soprar) souffler
    2 (de raiva) fumer
    3 figurado ( gabar-se) se vanter
    4 coloquial ( denunciar) balancer
    5 calão ( expelir bufas) vesser

    Dicionário Português-Francês > bufar

  • 68 volatile materials growth methods

    metode pertumbuhan bahan gabar

    English-Indonesian dictionary > volatile materials growth methods

  • 69 blow

    I [bləu] noun
    1) (a stroke or knock: a blow on the head.) pancada
    2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpe
    II [bləu] past tense - blew; verb
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soprar
    2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) fazer voar
    3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) ser soprado
    4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soprar
    5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) fazer soar
    - blow-lamp
    - blow-torch
    - blowout
    - blowpipe
    - blow one's top
    - blow out
    - blow over
    - blow up
    * * *
    blow1
    [blou] n 1 soco, golpe, pancada. 2 calamidade súbita, desgraça repentina, desastre. 3 ataque repentino, assalto, golpe de mão. he struck a blow for me ele me ajudou. they came to blows eles chegaram às vias de fato. with (or at) one blow, with (or at) a single blow com um só golpe, de uma só vez. without striking a blow sem luta.
    ————————
    blow2
    [blou] n 1 sopro, assopradela. 2 rajada de vento, ventania. 3 bazófia, fanfarronada. 4 queima de fusível. • vt+vi (ps blew, pp blown) 1 soprar, assoprar. 2 ventar, mover em corrente, mover rapidamente. 3 ser impelido pelo vento. 4 forçar corrente de ar em ou através de, ventilar. 5 soprar, fazer soar (instrumento de sopro). 6 enfatuar-se. 7 encher de ar. 8 dinamitar, rebentar, estourar. 9 sl amaldiçoar. 10 bufar, ofegar, exalar com força. 11 coll contar vantagem, gabar-se. 12 esbanjar dinheiro. 13 fundir, queimar (fusível). 14 difundir, espalhar, revelar. 15 sl sair, partir. to blow down derrubar (pelo vento). to blow in/ into a) chegar inesperadamente. he blew into town / ele chegou inesperadamente na cidade. b) começar a produzir (poço de petróleo). to blow off steam descarregar, desabafar. to blow one’s nose assoar o nariz. to blow one’s own trumpet elogiar a si mesmo. to blow out a) estourar (pneu). b) extinguir, apagar. c) parar de funcionar (máquina elétrica). d) estourar pela força do ar. the explosion blew the windows out / a explosão estourou as janelas. to blow over parar, cessar (tempo ruim). the storm blew over / a tempestade parou. to blow someone a kiss atirar um beijo a alguém. to blow up a) explodir, dinamitar. b) ser destruído por explosão. c) ampliar (fotografia). d) ficar irritado. e) começar, chegar (tempo ruim). there is a storm blowing up / está ameaçando uma tempestade.
    ————————
    blow3
    [blou] n florescência. • vi florir, florescer.

    English-Portuguese dictionary > blow

  • 70 emblazon

    em.bla.zon
    [imbl'eiz2n] vt 1 Her brasonar, blasonar. 2 ornar, decorar. 3 exaltar, gabar, proclamar, enaltecer.

    English-Portuguese dictionary > emblazon

  • 71 flourish

    1. verb
    1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) medrar
    2) (to be successful or active: His business is flourishing.) florescer
    3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) brandir
    2. noun
    1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) floreado
    2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) floreado
    3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) floreado
    * * *
    flour.ish
    [fl'∧riʃ] n 1 floreio (da espada), ação de brandir ou agitar. 2 rasgo de pena, floreado, rabisco, arabesco, ornato de letra. 3 Mus floritura, fanfarra, charanga, clarinada, floreado, prelúdio. 4 esplendor, brilho, ornato, ostentação. 5 florescimento, prosperidade. • vi 1 florescer, prosperar, medrar, vicejar. 2 distinguir-se, viver, ter fama, existir com renome. 3 florear, brandir, menear, agitar. 4 ostentar, exibir. 5 florear com a pena, rabiscar, fazer rasgos de pena, florear a letra, florir, enfeitar, ornar. 6 gabar-se, jactar-se, florear ou ornar um discurso, com flores de eloqüência, usar linguagem florida. 7 Mus florear, preludiar, tocar uma fanfarra. 8 exibir em vitrina. in full flourish em plena flor. to flourish a trumpet florear na trombeta. with a flourish enfático, com um floreado.

    English-Portuguese dictionary > flourish

  • 72 gasconade

    gas.con.ade
    [gæskən'eid] n gasconada, fanfarronada. • vi gabar-se, jactar-se.

    English-Portuguese dictionary > gasconade

  • 73 gush

    1. verb
    1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) jorrar
    2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) gabar-se
    2. noun
    (a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) esguicho
    - gushingly
    * * *
    [g∧ʃ] n 1 torrente, erupção, fluxo, esguicho, jato. 2 arroubo, arrebatamento. • vt+vi 1 jorrar, esguichar, correr, sair em fluxo, derramar, transbordar. 2 falar com arroubo. 3 ser efusivo ou afetadamente sentimental.

    English-Portuguese dictionary > gush

  • 74 plume

    [plu:m]
    (a large decorative feather: She wore a plume in her hat.) pluma
    * * *
    [plu:m] n 1 pluma. 2 plumagem. 3 penacho. 4 galardão, prêmio. 5 coluna de fumaça. 6 Astr projeção de coroa solar. • vt 1 emplumar: enfeitar com plumas. 2 alisar a plumagem. 3 envaidecer-se, gabar-se. he plumed himself on his skill / gabava-se de sua perícia.

    English-Portuguese dictionary > plume

  • 75 swagger

    ['swæɡə] 1. verb
    (to walk as though very pleased with oneself: I saw him swaggering along the street in his new suit.) pavonear-se
    2. noun
    (a swaggering way of walking.) andar emproado
    * * *
    swag.ger
    [sw'ægə] n 1 gabolice, bazófia. 2 andar afetado. • vt+vi 1 andar de modo afetado, andar com ares de superior. 2 vangloriar-se, gabar-se. 3 bancar o valentão. • adj coll elegante.

    English-Portuguese dictionary > swagger

  • 76 talk

    [to:k] 1. verb
    1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) falar
    2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) falar
    3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) falar sobre
    2. noun
    1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) conversa
    2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) palestra
    3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) mexerico
    4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) conversa
    - talking book
    - talking head
    - talking-point
    - talk show
    - talking-to
    - talk back
    - talk big
    - talk down to
    - talk someone into / out of doing
    - talk into / out of doing
    - talk someone into / out of
    - talk into / out of
    - talk over
    - talk round
    - talk sense/nonsense
    - talk shop
    * * *
    [tɔ:k] n 1 conversa, conversação. 2 conferência, discurso, conselho. 3 fala. 4 boato, rumor. it’s the talk of the town / é o assunto da cidade. 5 tagarelice, palra. • vt+vi 1 falar, conversar, dizer. 2 levar a, influenciar. money talks / dinheiro convence. 3 discutir. 4 consultar, conferenciar. 5 manifestar-se, explicar. 6 palrar, tagarelar. let’s talk it over conversemos (seriamente) sobre o assunto. now you are talking isto, sim, que é proposta. small talk conversa superficial. talking of it falando nisso. talk is cheap! falar é fácil! to talk against time falar para preencher o tempo. to talk away matar o tempo com conversa amigável, Brit coll jogar conversa fora. to talk back dar uma resposta rude. to talk big sl contar vantagem. to talk down to tratar de modo superior. to talk into persuadir. to talk of falar sobre, discutir, mencionar. don’t talk of it! / nem fale disto! to talk politics discutir sobre política. to talk round a) falar sem chegar ao assunto. b) convencer, persuadir. to talk sense falar com juízo. to talk someone down não deixar falar, calar. to talk someone out of convencer alguém. he won’t be talked out of it / não se deixa levar na conversa. to talk someone’s head off sl falar demais. to talk tall gabar-se, vangloriar-se. to talk to falar com. I talked to him / falei (seriamente) com ele. to talk turkey falar francamente. to talk with falar para dar instruções, admoestar ou persuadir. you can talk! coll você fala de barriga cheia!

    English-Portuguese dictionary > talk

  • 77 to make (a) boast of

    to make (a) boast of
    gabar-se de.

    English-Portuguese dictionary > to make (a) boast of

  • 78 to talk tall

    to talk tall
    falar afetadamente.
    ————————
    to talk tall
    gabar-se, vangloriar-se.

    English-Portuguese dictionary > to talk tall

  • 79 blow one's own trumpet

    (to boast, praise oneself greatly etc.) gabar-se

    English-Portuguese dictionary > blow one's own trumpet

  • 80 talk big

    (to talk as if one is very important; to boast: He's always talking big about his job.) gabar-se

    English-Portuguese dictionary > talk big

См. также в других словарях:

  • gabar — por gabou o pela habilidade. gabar se de gabar se da sua competência …   Dicionario dos verbos portugueses

  • gabar — n. m. ORNITH Autour gabar: V. autour 2 …   Encyclopédie Universelle

  • gabar — v. tr. 1. Fazer grandes elogios de. 2. Exaltar. • v. pron. 3. Blasonar; jactar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Gabar — /gah beuhr/, n. an Iranian Zoroastrian. Also, Gheber. [ < Pers < Ar kafir; see KAFFIR] * * * Derogatory name applied to Iranian Zoroastrians. The word may derive from the Arabic kāfir ( infidel ). After the Muslim conquest of Persia in the 7th… …   Universalium

  • Gabar Goshawk — Adult M. g. aequatorius Conservation status …   Wikipedia

  • gabar goshawk — vanagas giesmininkas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Melierax gabar; Micronisus gabar angl. gabar goshawk vok. Gabarhabicht, m rus. певчий ястреб габар, m pranc. autour gabar, m ryšiai: platesnis terminas – vanagai… …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • gabar goshawk — vanagai giesmininkai statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Micronisus angl. gabar goshawk vok. Gabarhabicht, m rus. певчий ястреб габар, m pranc. autour gabar, m ryšiai: platesnis terminas – vanaginiai siauresnis terminas –… …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • gabar — Nombre despectivo aplicado a los zoroastrianos iraníes. El término provendría del árabe kafir ( infiel). Después de la conquista musulmana de Persia en el s. VII BC, los zoroastrianos se convirtieron en una minoría paria, agobiada por muchas… …   Enciclopedia Universal

  • Gabar — nm terrain couvert de halliers; lande buissonneuse Gascogne …   Glossaire des noms topographiques en France

  • gabar — ga·bar …   English syllables

  • Gabar — /ˈgabə/ (say gahbuh) noun a member of an Iranian division of Zoroastrians. Also, Gheber …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»