-
1 безделица
безде́лицаbagatelo.* * *ж. разг.bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)* * *ж. разг.bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)* * *n1) gener. baratija, fruslerìa, futesa, monì, niñerìa, poquedad, àpice, maula, puerilidad, puntillo, telaraña2) colloq. bagatela, borra, chilindrina, niquiscocio, pamema, chanfaina3) obs. balda4) Centr.Am. chécheres5) Chil. paja picada -
2 мелочь
ме́лочь1. (о деньгах) malgrandaj moneroj, malgranda mono, ŝanĝmono;2. (пустяк) bagatelo, detalo.* * *ж.1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f3) ( пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f••по мелоча́м — en pequeña cantidad
разме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles
* * *ж.1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f3) ( пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f••по мелоча́м — en pequeña cantidad
разме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles
* * *n1) gener. (ìåëêèå âå¡è) menudencia, baratija, caterva (о людях), chiquillerìa, chirinola, dinero suelto, friolera, fruslerìa, futilidad, minucia, morralla (тж. о рыбе), pequeñez, rapacidad (о детях), tiritaña, bagatela, bujerìa, bujerìas, tilde2) colloq. borra, pijoterìa, quisquilla, bicoca3) eng. rechazos4) coll. calderilla, cambio, menudo (о деньгах)5) econ. dinero trocado6) mining. menudos7) mexic. feria, morrallita8) Arg. gurrumina9) Venezuel. mostacilla (деньги)10) Centr.Am. chécheres11) Chil. jiña -
3 мура
-
4 немногое
с.немно́гое, что ты зна́ешь о нём — lo poco que tu sabes de él
немно́гим бо́льше (ме́ньше) — un poco más (menos)
••за немно́гим де́ло ста́ло — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
* * *с.немно́гое, что ты зна́ешь о нём — lo poco que tu sabes de él
немно́гим бо́льше (ме́ньше) — un poco más (menos)
••за немно́гим де́ло ста́ло — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
* * *ngener. lo poco -
5 побрякушка
ж.1) ( погремушка) sonajero m2) ( безделушка) chuchería f, fruslería f, nadería f, bagatela f* * *n1) gener. (áåçäåëóøêà) chucherìa, (ïîãðåìóøêà) sonajero, bagatela, brinquillo, brinquiño, fruslerìa, naderìa2) colloq. pelitrique -
6 стать
стать I1. (начать, приняться) komenci;2. (сделаться) fariĝi, iĝi;♦ его́ не ста́ло li forpasis.--------стать II1. (остановиться) halti;2. (встать) stariĝi;3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;\стать в копе́ечку multe kosti;\стать на́ ноги fariĝi memstara;во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.--------стать IIIстать --: с какой стати? por kio?стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *1. n1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)2. v1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente3) simpl. (ñáîèáü) costar -
7 за немногим дело стало
prepos.gener. por un quìtame allá esas pajas no se ha llevado a cabo, por una fruslerìa (minucia) no se ha llevado a cabo -
8 ничтожность
ж.* * *ж.* * *n1) gener. insignificancia, pequeñez, fruslerìa, nimiedad, pelo, pigricia2) law. ineficacia, (юридическая) ineficacia jurìdica, nada jurìdica, no ser jurìdico, nulidad, nulidad absoluta, nulidad de orden público, nulidad de pleno derecho -
9 пустяк
пустя́||кbagatelo;\пустякко́вый, \пустякчный разг. bagatela.* * *м. разг.1) futesa f, bagatela f, pequeñez f, nadería fиз-за пустя́ка́ (пустя́ко́в) — por un quítame allá esas pajas, por nada
спо́рить из-за пустя́ко́в — disputar por naderías
занима́ться пустя́ка́ми — ocuparse en (de) fruslerías, escardar cebollinos
э́то совсе́м не пустя́к — esto no es una futilidad (una friolera)
говори́ть пустя́ки́ — disparatar vi
3) обыкн. мн. в знач. сказ. no es nadaэ́то пустя́ки́ — no es nada
вы не уши́блись? - Пустяки — ¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidado, no es nada
••па́ра пустя́ко́в прост. — es una futilidad, es coser y cantar
* * *м. разг.1) futesa f, bagatela f, pequeñez f, nadería fиз-за пустя́ка́ (пустя́ко́в) — por un quítame allá esas pajas, por nada
спо́рить из-за пустя́ко́в — disputar por naderías
занима́ться пустя́ка́ми — ocuparse en (de) fruslerías, escardar cebollinos
э́то совсе́м не пустя́к — esto no es una futilidad (una friolera)
говори́ть пустя́ки́ — disparatar vi
3) обыкн. мн. в знач. сказ. no es nadaэ́то пустя́ки́ — no es nada
вы не уши́блись? - Пустяки — ¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidado, no es nada
••па́ра пустя́ко́в прост. — es una futilidad, es coser y cantar
* * *n1) gener. bagatela, friolera, futesa, maula, menudencìa, minucia, nonada, puntillo (в вопросах чести), telaraña, tijereta, tilde, tiritaña, tonterìa, vetilla, àpice, incidente fútil, badea, chirinola, fruslerìa, miseria, monì, niñerìa, paja, pequeñez2) colloq. (âçäîð) tonterìa (pl; s), chanfaina, naderìa, niquiscocio, no es nada, pelitrique, pijoterìa, repulgo de empanada, tris, ñiquiñaque, borra, chilindrina, pamema, quisquilla3) Arg. gurrumina4) Chil. jiña, paja picada
См. также в других словарях:
fruslería — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Cosa o acción de poco valor o importancia: He traído unas fruslerías para picar. No le riñas por una fruslería … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fruslería — (De fruslera). 1. f. Cosa de poco valor o entidad. 2. coloq. Dicho o hecho de poca sustancia … Diccionario de la lengua española
fruslería — ► sustantivo femenino 1 Cosa de poco valor: ■ se alegrará con cualquier fruslería que le regales. SINÓNIMO bagatela chuchería 2 Acción o palabras de poca importancia o entidad: ■ sólo cuenta fruslerías que no interesan a nadie. SINÓNIMO vaciedad… … Enciclopedia Universal
fruslería — {{#}}{{LM F18375}}{{〓}} {{SynF18853}} {{[}}fruslería{{]}} ‹frus·le·rí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} Lo que se considera sin importancia o de poco valor: • Cómprale cualquier fruslería al niño para que se calle.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del antiguo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
fruslería — sustantivo femenino pequeñez, nimiedad, bagatela, futilidad, friolera, futesa, nadería, baratija, bujería, chuchería, zarandajas. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
fruslería — f. Cosa de poco valor. fig. Dicho o hecho de poca sustancia … Diccionario Castellano
chuchería — ► sustantivo femenino 1 Objeto delicado y vistoso aunque de poco valor, usado como adorno: ■ no puede resistirse a las chucherías de aquella tienda y tiene las estanterías llenas de ellas. SINÓNIMO fruslería 2 COCINA Golosina, alimento ligero: ■… … Enciclopedia Universal
Francisco Cossío — Saltar a navegación, búsqueda Francisco Gutiérrez Cossío (Pinar del Río, Cuba, 20 de octubre de 1898 Alicante, 16 de enero de 1970), también conocido como Pancho Cossío, pintor español contemporáneo. Contenido 1 Biografía 1.1 Infancia … Wikipedia Español
futesa — (Del fr. foutaise.) ► sustantivo femenino Dicho o hecho de poco valor o sustancia: ■ discuten por futesas. SINÓNIMO fruslería nadería * * * futesa (del fr. «foutaise») f. *Chuchería, *insignificancia o *pequeñez: ‘Se contenta con cualquier futesa … Enciclopedia Universal
bagatela — sustantivo femenino nimiedad, menudencia, minucia, friolera, fruslería, futilidad, insignificancia, tontería, tontada, tontera, tontedad. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
baratija — sustantivo femenino bujería, chuchería, fruslería. * * * Sinónimos: ■ chuchería, tontería, bagatela, fruslería, cuchufleta … Diccionario de sinónimos y antónimos