Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fruit+stalk

  • 81 stem

    I [stem]
    1) (of flower) stelo m., gambo m.; (of leaf) gambo m., picciolo m.; (of fruit) picciolo m.
    2) (of glass) gambo m., stelo m.; (of pipe) cannuccia f., cannello m.; (of letter, note) gamba f., asta f.
    II [stem]
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - mm-) (originate)

    to stem fromderivare o provenire da

    III [stem]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - mm-) (restrain) arrestare, arginare [ flow]; fig. arrestare, contenere, arginare [advance, tide, increase, inflation]; arginare, contenere [ protest]
    * * *
    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.)
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.)
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.)
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.)
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).)
    * * *
    I [stem]
    1) (of flower) stelo m., gambo m.; (of leaf) gambo m., picciolo m.; (of fruit) picciolo m.
    2) (of glass) gambo m., stelo m.; (of pipe) cannuccia f., cannello m.; (of letter, note) gamba f., asta f.
    II [stem]
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - mm-) (originate)

    to stem fromderivare o provenire da

    III [stem]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - mm-) (restrain) arrestare, arginare [ flow]; fig. arrestare, contenere, arginare [advance, tide, increase, inflation]; arginare, contenere [ protest]

    English-Italian dictionary > stem

  • 82 वृन्तम् _vṛntam

    वृन्तम् 1 The foot-stalk of a leaf or fruit, a stalk; वृन्ताच्छ्लथं हरति पुष्पमनोकहानाम् R.5.69.
    -2 The stand of a water-jar.
    -3 A teat, nipple.

    Sanskrit-English dictionary > वृन्तम् _vṛntam

  • 83 pes

    pēs, pĕdis, m. [kindr. with Sanscr. pād, foot, from root pad, ire; Gr. pod-, pous; Goth. fōt; old Germ. vuoz; Engl. foot], a foot of man or beast.
    I.
    Lit.:

    si pes condoluit,

    Cic. Tusc. 2, 22, 52:

    calcei apti ad pedem,

    id. de Or. 1, 54, 231:

    nec manus, nec pedes, nec alia membra,

    id. Univ. 6:

    pede tellurem pulsare,

    i. e. to dance, Hor. C. 1, 37, 1; cf.:

    alterno pede terram quatere,

    id. ib. 1, 4, 7;

    4, 1, 27: pedis aptissima forma,

    Ov. Am. 3, 3, 7:

    aves omnes in pedes nascuntur,

    are born feet first, Plin. 10, 53, 74, § 149:

    cycnum pedibus Jovis armiger uncis Sustulit,

    Verg. A. 9, 564; cf. id. ib. 11, 723: pedem ferre, to go or come, id. G. 1, 11:

    si in fundo pedem posuisses,

    set foot, Cic. Caecin. 11, 31: pedem efferre, to step or go out, Plaut. Bacch. 3, 3, 19:

    qui pedem portā non extulit,

    Cic. Att. 8, 2, 4; 6, 8, 5:

    pedem portā non plus extulit quam domo suā,

    id. ib. 8, 2, 4: pedem limine efferre, id. Cael. 14, 34: pedem referre, revocare, retrahere, to go or come back, to return:

    profugum referre pedem,

    Ov. H. 15, 186; id. M. 2, 439.—Said even of streams:

    revocatque pedem Tiberinus ab alto,

    Verg. A. 9, 125:

    retrahitque pedes simul unda relabens,

    id. ib. 10, 307; cf. infra, II. H.: pedibus, on foot, afoot:

    cum ingressus iter pedibus sit,

    Cic. Sen. 10, 34; Suet. Aug. 53.—

    Esp. in phrase: pedibus ire, venire, etc.: pedibus proficisci,

    Liv. 26, 19:

    pedibus iter conficere,

    id. 44, 5:

    quod flumen uno omnino loco pedibus transire potest,

    Caes. B. G. 5, 18:

    (Caesar) pedibus Narbonem pervenit,

    id. B. C. 2, 21:

    ut neque pedibus aditum haberent,

    id. B. G. 3, 12 init. —Rarely pede ire ( poet. and late Lat.):

    quo bene coepisti, sic pede semper eas,

    Ov. Tr. 1, 9, 66:

    Jordanem transmiserunt pede,

    Ambros. in Psa. 118, 165, n. 16.— Trop.:

    Bacchus flueret pede suo,

    i. e. wine unmixed with water, Auct. Aetn. 13; cf.:

    musta sub adducto si pede nulla fluant,

    Ov. P. 2, 9, 32, and II. H. infra.—Pregn., by land:

    cum illud iter Hispaniense pedibus fere confici soleat: aut si quis navigare velit, etc.,

    Cic. Vatin. 5, 12:

    seu pedibus Parthos sequimur, seu classe Britannos,

    Prop. 2, 20, 63 (3, 23, 5):

    ego me in pedes (conicio),

    take to my heels, make off, Ter. Eun. 5, 2, 5.— Esp.: ad pedes alicui or alicujus, accidere, procidere, jacere, se abicere, se proicere, procumbere, etc., to approach as a suppliant, to fall at one's feet:

    ad pedes omnium singillatim accidente Clodio,

    Cic. Att. 1, 14, 5:

    abjectā togā se ad generi pedes abiecit,

    id. ib. 4, 2, 4:

    rex procidit ad pedes Achillei,

    Hor. Epod. 17, 14:

    vos ad pedes lenonis proiecistis,

    Cic. Sest. 11, 26:

    filius se ad pedes meos prosternens,

    id. Phil. 2, 18, 45:

    tibi sum supplex, Nec moror ante tuos procubuisse pedes,

    Ov. H. 12, 186:

    cui cum se moesta turba ad pedes provolvisset,

    Liv. 6, 3, 4:

    ad pedes Caesaris provoluta regina,

    Flor. 4, 11, 9:

    (mater una) mihi ad pedes misera jacuit,

    Cic. Verr. 2, 5, 49, § 129; cf.:

    amplecti pedes potui,

    Ov. M. 9, 605:

    complector, regina, pedes,

    Luc. 10, 89:

    servus a pedibus,

    a footman, lackey, Cic. Att. 8, 5, 1: sub pedibus, under one's feet, i. e. in one's power, Verg. A. 7, 100; Liv. 34, 32: sub pedibus esse or jacere, to be or lie under one's feet, i. e. to be disregarded ( poet.):

    sors ubi pessima rerum, Sub pedibus timor est,

    Ov. M. 14, 490:

    amicitiae nomen Re tibi pro vili sub pedibusque jacet,

    id. Tr. 1, 8, 16: pedem opponere, to put one's foot against, i. e. to withstand, resist, oppose ( poet.), id. P. 4, 6, 8: pedem trahere, to drag one's foot, i. e. to halt, limp; said of scazontic verse, id. R. Am. 378: trahantur haec pedibus, may be dragged by the heels, i. e. may go to the dogs (class.):

    fratrem mecum et te si habebo, per me ista pedibus trahantur,

    Cic. Att. 4, 16, 10; id. Fam. 7, 32, 2: ante pedes esse or ante pedes posita esse, to lie before one's feet, i. e. before one's eyes, to be evident, palpable, glaring:

    istuc est sapere, non quod ante pedes modo est, Videre, sed etiam illa, quae futura sunt, Prospicere,

    Ter. Ad. 3, 3, 32:

    transilire ante pedes posita, et alia longe repetita sumere,

    Cic. de Or. 3, 40, 160:

    omni pede stare,

    i. e. to use every effort, make every exertion, Quint. 12, 9, 18: nec caput nec pes, neither head nor foot, beginning nor end, no part:

    nec caput nec pes sermonum apparet,

    Plaut. As. 3, 3, 139:

    garriet quoi neque pes neque caput conpareat,

    id. Capt. 3, 4, 81: tuas res ita contractas, ut, quemadmodum scribis, nec caput nec pedes, Curio ap. Cic. Fam. 7, 31, 2:

    ut nec pes nec caput uni Reddatur formae,

    Hor. A. P. 8:

    dixit Cato, eam legationem nec caput, nec pedes, nec cor habere,

    Liv. Epit. 50: pes felix, secundus, i. e. a happy or fortunate arrival:

    adi pede secundo,

    Verg. A. 8, 302:

    felix,

    Ov. F. 1, 514; cf.:

    boni pedis homo, id est cujus adventus afferat aliquid felicitatis,

    Aug. Ep. ad Max. Gram. 44.—So esp. pes dexter, because it was of good omen to move the right foot first;

    temples had an uneven number of steps, that the same foot might touch the first step and first enter the temple,

    Vitr. 3, 3; cf. Petr. 30:

    quove pede ingressi?

    Prop. 3 (4), 1, 6.—So the left foot was associated with bad omens; cf. Suet. Aug. 92 init.:

    pessimo pede domum nostram accessit,

    App. M. 6, 26, p. 184, 1; hence, dextro pede, auspiciously: quid tam dextro [p. 1363] pede concipis, etc., Juv. 10, 5: pedibus pecunia compensatur, said proverbially of distant lands purchased at a cheap rate, but which it costs a great deal to reach, Cato ap. Cic. Fl. 29, 72: a pedibus usque ad caput, from head to foot, all over (late Lat.; cf.:

    ab imis unguibus usque ad verticem summum,

    Cic. Rosc. Com. 7, 20), Aug. in Psa. 55, 20; 90, 1, 2 et saep.; cf.:

    a vestigio pedis usque ad verticem,

    Ambros. Offic. Min. 2, 22, 114.—
    B.
    In partic.
    1.
    Milit. t. t.: descendere ad pedes, to alight, dismount, of cavalry, Liv. 9, 22:

    pedibus merere,

    to serve on foot, as a foot-soldier, id. 24, 18:

    ad pedes pugna ierat,

    they fought on foot, id. 21, 46: pedem conferre, to come to close quarters:

    collato pede rem gerere,

    id. 26, 39; Cic. Planc. 19, 48.—
    2.
    Publicist's t. t.: pedibus ire in sententiam alicujus, to adopt one's opinion, take sides with one:

    cum omnes in sententiam ejus pedibus irent,

    Liv. 9, 8, 13; 5, 9, 2.—
    3.
    In mal. part.:

    pedem or pedes tollere, extollere (ad concubitum),

    Mart. 10, 81, 4; 11, 71, 8;

    hence the lusus verbb. with pedem dare and tollere,

    Cic. Att. 2, 1, 5. —
    II.
    Transf.
    A.
    A foot of a table, stool, bench, etc., Ter. Ad. 4, 2, 46:

    mensae sed erat pes tertius impar,

    Ov. M. 8, 661; cf.:

    pedem et nostrum dicimus, et lecti, et veli, ut carminis (v. in the foll.),

    Sen. Ben. 2, 34, 2:

    tricliniorum,

    Plin. 34, 2, 4, § 9:

    subsellii,

    Auct. Her. 4, 55, 68:

    pes argenteus (mensae),

    Juv. 11, 128.—
    B.
    Pes veli, a rope attached to a sail for the purpose of setting it to the wind, a sheet:

    sive utrumque Juppiter Simul secundus incidisset in pedem,

    Cat. 4, 19:

    pede labitur aequo,

    i. e. before the wind, with the wind right aft, Ov. F. 3, 565:

    pedibus aequis,

    Cic. Att. 16, 6 init.; cf. also the passage quoted above from Sen. Ben. 2, 34, 2; and:

    prolato pede, transversos captare Notos,

    id. Med. 322.— Hence, facere pedem, to veer out one sheet, to take advantage of a side wind, to haul the wind: una omnes fecere pedem;

    pariterque sinistros, Nunc dextros solvere sinus,

    Verg. A. 5, 830:

    prolatis pedibus,

    Plin. 2, 47, 48, § 128.—
    C.
    The foot of a mountain (post-class.):

    Orontes imos pedes Casii montis praetermeans,

    Amm. 14, 8, 10 al. —
    D.
    Ground, soil, territory (post-class.):

    in Caesariensis pede,

    Sol. 3, 2:

    omnis Africa Zeugitano pede incipit,

    id. 27, 1; cf.:

    quamvis angustum pedem dispositio fecit habitabilem,

    Sen. Tranq. An. 10, 4.—
    E.
    The stalk or pedicle of a fruit, esp. of the grape, together with the husk:

    vinaceorum pes proruitur,

    Col. 12, 43; so id. 12, 36.—Of the olive, Plin. 15, 1, 2, § 5: pes milvinus or milvi, the stalk or stem of the plant batis, Col. 12, 7.—Hence, as a name for several plants: pedes gallinacei, a plant:

    Capnos trunca, quam pedes gallinaceos vocant,

    Plin. 25, 13, 98, § 155:

    pedes betacei,

    beetroots, Varr. R. R. 1, 27.—
    F.
    Pedes navales, rowers, sailors, Plaut. Men. 2, 2, 75.—
    G.
    The barrow of a litter, Cat. 10, 22.—
    H.
    Poet., of fountains and rivers: inde super terras fluit agmine dulci, Quā via secta semel liquido pede detulit undas, Lucr, 5, 272;

    6, 638: crepante lympha desilit pede,

    Hor. Epod. 16, 47:

    liquido pede labitur unda,

    Verg. Cul. 17:

    lento pede sulcat harenas Bagrada,

    Sil. 6, 140.—
    K.
    A metrical foot:

    ad heroum nos dactyli et anapaesti et spondei pedem invitas,

    Cic. de Or. 3, 47, 82:

    pedibus claudere verba,

    to make verses, Hor. S. 2, 1, 28:

    musa per undenos emodulanda pedes,

    in hexameters and pentameters, Ov. Am. 1, 1, 30:

    inque suos volui cogere verba pedes,

    id. Tr. 5, 12, 34.—
    2.
    A kind of verse, measure:

    et pede, quo debent fortia bella geri,

    Ov. Ib. 646:

    Lesbius,

    Hor. C. 4, 6, 35.—
    L.
    In music, time (postAug.), Plin. 29, 1, 5, § 6.—
    M.
    A foot, as a measure of length (class.):

    ne iste hercle ab istā non pedem discedat,

    Plaut. As. 3, 3, 13:

    ab aliquo pedem discessisse,

    Cic. Deiot. 15, 42:

    pedem e villā adhuc egressi non sumus,

    id. Att. 13, 16, 1:

    pes justus,

    Plin. 18, 31, 74, § 317.—Hence, transf.: pede suo se metiri, to measure one's self by one's own foot-rule, i. e. by one's own powers or abilities, Hor. Ep. 1, 7, 98.—
    N.
    Pedes, lice; v. pedis.—
    O.
    The leg (late Lat.), in phrase: pedem frangere, Aug. Civ. Dei, 22, 22, 3; id. Serm. 273, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > pes

  • 84 kaanga

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kaanga
    [English Word] fry
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kaango, kanzo, kikanza, ukaango
    [Terminology] culinary
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kaanga
    [English Word] roast
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kaango, kanzo, kikanza, ukaango
    [Swahili Example] kukaanga nyama
    [English Example] to roast meat
    [Terminology] culinary
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kaanga
    [English Word] bake
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kaango, kanzo, kikanza, ukaango
    [Terminology] culinary
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kaanga
    [English Word] stew
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kaango, kanzo, kikanza, ukaango
    [Terminology] culinary
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kaanga
    [Swahili Plural] makaanga
    [English Word] branch bearing fruit
    [English Plural] branches bearing fruit
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword kaanga
    [Swahili Word] kaanga
    [Swahili Plural] makaanga
    [English Word] stalk (stripped bare of coconuts)
    [English Plural] stalks
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kaanga

  • 85 kikonyo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikonyo
    [Swahili Plural] vikonyo
    [English Word] stalk (of fruit)
    [English Plural] stalks
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mkono; kikono
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikonyo
    [Swahili Plural] vikonyo
    [English Word] stem (of fruit)
    [English Plural] stems
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mkono; kikono
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kikonyo

  • 86 sécher

    sécher [se∫e]
    ➭ TABLE 6
    1. transitive verb
       a. to dry
       b. [+ cours] (inf) to skip (inf)
    2. intransitive verb
       a. to dry
    « faire sécher sans essorer » "do not spin"
    « faire sécher à plat » "dry flat"
       b. ( = se déshydrater) to dry out
    3. reflexive verb
    se sécher to dry o.s. (off)
    se sécher les cheveux/mains to dry one's hair/hands
    * * *
    seʃe
    1.
    1) gén to dry [cheveux, fruit, larme, linge]
    2) (colloq) ( manquer) to skip [cours]

    2.
    verbe intransitif
    1) ( devenir sec) [linge, cheveux] to dry; [plaie, herbe, boue] to dry up; [encre, peinture] ( normalement) to dry; ( par négligence) to dry up; [fleur] to wither; [jambon] to get dried up

    fleur/viande/boue séchée — dried flower/meat/mud

    mettre le linge à sécher — ( dehors) to hang out the washing

    mettre des vêtements à sécher — ( après un lavage) to hang clothes up to dry; ( après la pluie) to dry out clothes

    2) (colloq) ( ne pas savoir répondre) to dry up

    3.
    se sécher verbe pronominal to dry oneself
    * * *
    seʃe
    1. vt
    1) [cheveux, vêtements] to dry
    2) (= dessécher) [peau, blé] to dry
    3) [bois] to season
    4) * [classe, cours] to skip * to miss
    2. vi
    1) (= devenir sec) [cheveux, vêtements, linge, route] to dry
    2) (= devenir trop sec) [peau, blé] to dry out
    3) [étang] to dry up
    4) * [candidat] to be stumped *

    J'ai complètement séché à l'interrogation de maths. — I was completely stumped in the maths test.

    * * *
    sécher verb table: aimer
    A vtr
    1 gén to dry [cheveux, enfant, poisson, fruit, larme, linge];
    2 ( manquer) to skip [cours]; sécher l'école to skip school, to bunk off GB.
    B vi
    1 ( devenir sec) [linge, cheveux] to dry; [plaie, herbe, boue] to dry up; [encre, peinture] ( normalement) to dry; ( par négligence) to dry up; [fleur] to wither; [jambon] to get dried up; fleur/viande/boue séchée dried flower/meat/mud; faire sécher des champignons/des fleurs/ses chaussures to dry mushrooms/flowers/one's shoes; mettre le linge à sécher ( dehors) to hang out the washing; mettre des vêtements à sécher ( après un lavage) to hang clothes up to dry; ( après la pluie) to dry out clothes; ‘faire sécher à plat’ ‘dry flat’; mettre du bois à sécher to leave wood to season; sécher sur pied [plante] to wilt;
    2 ( ne pas savoir répondre) to dry up.
    C se sécher vpr ( avec une serviette) to dry oneself; se sécher devant le poêle to dry off in front of the stove; se sécher les cheveux to dry one's hair.
    [seʃe] verbe transitif
    1. [généralement] to dry
    [avec un torchon, une éponge] to wipe dry
    sèche tes larmes ou tes yeux dry your tears ou your eyes
    2. [vêtement] to dry
    ‘sécher en machine’ ‘to tumble dry’
    3. [suj: chaleur, soleil - terrain, plante] to dry up (separable)
    [déshydrater - fruits] to dry (up)
    4. (argot scolaire) [manquer]
    5. (familier) [boire]
    ————————
    [seʃe] verbe intransitif
    1. [surface] to dry (off)
    [linge] to dry
    [éponge] to dry (out)
    [sol, puits] to dry up
    [cours d'eau] to dry up, to run dry
    2. [vêtement]
    faire sécher du linge to leave clothes to dry, to let linen dry
    ‘faire sécher sans essorer’ ‘do not spin dry’, ‘dry flat’
    ‘faire sécher à plat’ ‘dry flat’
    3. [plante] to dry up ou out
    [bois] to dry out
    [fruits, viande] to dry
    sécher sur pied [plante] to wilt, to wither
    4. (familier & locution)
    j'ai séché en physique/sur la deuxième question I drew a blank in the physics exam/on the second question
    ————————
    se sécher verbe pronominal (emploi réfléchi)
    se sécher les mains/cheveux to dry one's hands/hair

    Dictionnaire Français-Anglais > sécher

  • 87 stem

    [stɛm] 1. n
    ( of plant) łodyga f; (of leaf, fruit) szypułka f, ogonek m; ( of glass) nóżka f; ( of pipe) trzon m
    2. vt
    Phrasal Verbs:
    * * *
    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) łodyga
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) trzon
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) dziobnica
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) pochodzić, mieć swoje źródło
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) tamować

    English-Polish dictionary > stem

  • 88 cholla

    (Sp. model spelled same [t∫ója] 'head' or 'good judgment,' a popular and affective term of uncertain origin, perhaps from antiquated dialectal French cholle 'ball' < Frankish keula 'mace' [weapon])
       California: 1846.
       1) A common cactus, known for its long sharp spines that are so loosely attached to the plant that they seem to jump onto any person or thing that brushes them. Adams notes that the cactus can grow to up to eight feet; he indicates that the branches of the cactus, rather than the spines, are easily detached from the plant and seem to jump onto passersby. The OED defines cholla as one of several species of Opontia cacti. The DARE says that it is the prickly pear cactus. Santamaría glosses cholla as the common name used in northern Mexico for various native cacti of the same genus. He gives O. cholla and O. thurberi as examples. Cobos glosses it as the "buck-horn or cane cactus." Sobarzo describes the plant as a cactus with a vascular, pulpy stalk divided into sections about four inches in length and covered with very sharp spines. Its fruit is like that of the prickly pear, but quite small. It grows to a height of approximately four feet. Sobarzo suggests that the plant gets its name from the shape of its fruit. This variety of cactus is also commonly depicted in western films.
        Alternate form: choya.
        Also called jumping cholla, staghorn cholla, tree cholla, deer brush.
       2) The term also has figurative meanings in the Southwest. Smith notes that it may be a colloquial term for 'skull,' or it may refer to a dull or stupid person. No Spanish source references the latter meaning.

    Vocabulario Vaquero > cholla

  • 89 гниль плодов диплодиозная пальмы финиковой (и листьев)

    англ. fruit rot of date palm (Diplodia); leaf stalk rot of date palm; shoot blight of date palm
    нем. Blatt- und Fruchtfäule, Dattelpalme
    франц. diplodiose du dattier; pourriture des fruits (et des feuilles) du dattier (Diplodia)

    Фитопатологический словарь-справочник > гниль плодов диплодиозная пальмы финиковой (и листьев)

  • 90 rot

    English-russian biological dictionary > rot

  • 91 stem

    I 1. stem noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) stilk
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) stett
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) forstavn
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stamme fra
    II stem past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).)
    baug
    --------
    stengel
    --------
    stett
    --------
    stilk
    I
    subst. \/stem\/
    1) ( botanikk) stamme, stengel, stilk
    2) ( sjøfart) stavn, stevn, forstavn, forstevn
    3) ( mekanikk) (bolt- eller nagle)stamme, (nøkkel)skaft, (låse)tapp, spindel (på ventil)
    4) stilk (på pipe), stett (f.eks. på vinglass)
    5) ( musikk) (note)hals
    6) ( på ur) (opptrekks)krone
    7) ( radio) (rør)fot
    8) ( språkvitenskap) (ord)stamme, stav (del av runetegn)
    9) stamme (linje av forfedre)
    10) ( typografi) stamme
    from stem to stern fra for til akter, fra den ene enden til den andre, tvers igjennom
    stems ( slang) ben
    II
    subst. \/stem\/
    ( ski) stem, sving, plogkjøring
    III
    verb \/stem\/
    1) ( sjøfart) stevne, styre
    2) fjerne stilk
    3) sette stilk på (kunstige blomster e.l.)
    stem a vessel bokføre et skip for lastetørn
    stem from stamme fra, skrive seg fra, skyldes
    stem the current ( sjøfart) gå (opp) mot strømmen
    IV
    verb \/stem\/
    1) stanse, stoppe
    2) demme opp (for)
    3) ( overført) stanse, demme opp for
    4) ( ski) ploge, bremse ved plogkjøring

    English-Norwegian dictionary > stem

  • 92 cereza

    adj.
    cherry-colored.
    f.
    1 cherry (fruit).
    2 coffee bean. ( Latin American Spanish)
    3 cherry color, cherry.
    * * *
    1 cherry
    * * *
    SF
    1) (=fruta) cherry
    2) LAm (=cáscara) husk of coffee bean
    * * *
    femenino ( fruta) cherry; ( del café) (AmC, Col, Ven) coffee bean
    * * *
    = cherry.
    Ex. Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.
    ----
    * cereza confitada = glacé cherry.
    * cereza glaseada = glacé cherry.
    * cerezas al marrasquino = maraschino cherries.
    * licor de cerezas = kirsch.
    * * *
    femenino ( fruta) cherry; ( del café) (AmC, Col, Ven) coffee bean
    * * *

    Ex: Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.

    * cereza confitada = glacé cherry.
    * cereza glaseada = glacé cherry.
    * cerezas al marrasquino = maraschino cherries.
    * licor de cerezas = kirsch.

    * * *
    1 (fruta) cherry
    cereza silvestre wild cherry
    2 (AmC, Col, Ven) (del café) coffee bean
    * * *

    cereza sustantivo femenino ( fruta) cherry
    cereza sustantivo femenino Bot cherry
    ' cereza' also found in these entries:
    English:
    cherry
    - pit
    - stalk
    * * *
    cereza nf
    1. [fruta] cherry
    2. Am [del café] coffee bean
    * * *
    f
    1 cherry
    2 L.Am. ( grano) bean
    * * *
    cereza nf
    : cherry
    * * *
    cereza n cherry [pl. cherries]

    Spanish-English dictionary > cereza

  • 93 प्रसवः _prasavḥ

    प्रसवः 1 Begetting, generation, procreation, birth, production; प्रसवविकारो स्त्रीणां द्वित्रिचतुःप्रभृति संप्रसूतौ वा । हीनातिरिक्तकाले च देशकुलसंक्षयो भवति Bṛi. S.
    -2 Child-birth, delivery, confinement; an in आसन्नप्रसवा.
    -3 Offspring, progeny, young ones, children; oft. at the end of comp.; केवलं वीरप्रसवा भूयाः U.1; Ku.7.87.
    -4 Source, origin, brith-place (fig. also); प्रसवः कर्मफलस्य भूरिणः Ki.2.43.
    -5 Flower, blossom; प्रसवविभूतिषु भूरुहां विरक्तः Śi.7.42; नीता लोध्रप्रसवरजसा पाण्डुतामानने श्रीः Me.67; कुन्दप्रसवशिथिलं जीवितम् 113; R.9.28; Ku.1.55;4.14; Ś.5.9; Māl.9.27.31; U.2.2.
    -6 A fruit, product; यज्ञप्रसववर्जिताः Mb.12.18.46.
    -7 Ved. Extracting Soma juice; अपुत्रः प्रसवेनार्थी वनवासमुपावसत् Mb.13.4.6.
    -7 Setting in motion.
    -9 A current, stream.
    -1 Excitement, animation.
    -11 Enjoining, ordering.
    -12 Assistance, help.
    -13 pursuit, acquisition.
    -Comp. -उन्मुखः a. about to be delivered or confined; पतिः प्रतीतः प्रसवोन्मुखीं प्रियां ददर्श R.3.12.
    -कालः the time of delivery or bringing forth.
    -गृहम् a lying-in-chamber.
    -धर्मिन् a. productive, prolific.
    -बन्धनम् the foot-stalk of a leaf or flower, peduncle.
    -वेदना, -व्यथा pangs of child-birth, throes.
    -स्थली a mother.
    -सथानम् 1 a place for delivery.
    -2 a nest.

    Sanskrit-English dictionary > प्रसवः _prasavḥ

  • 94 stem

    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) stofn, trjábolur; stilkur
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) stilkur
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) stefni
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stafa af
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) stemma, stöðva

    English-Icelandic dictionary > stem

  • 95 stem

    szár, nyél, nemzetség, hajóorr, törzs, szótő to stem: elállít, szárát leveszi, leállít
    * * *
    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) szár
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) szár
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) (hajó)orr
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) ered vhonnan
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) meggátol

    English-Hungarian dictionary > stem

  • 96 stem

    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) haste
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) haste
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) proa
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) provir
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) parar
    * * *
    stem1
    [stem] n 1 tronco, talo. 2 haste, pecíolo, pedúnculo, caule. 3 pé, suporte, base. 4 Gram raiz. 5 tronco ou ramo de família, geração. 6 árvore genealógica, linhagem. 7 stems sl pernas atraentes de mulher. • vt+vi 1 remover o talo ou a haste de. 2 prover de talo. 3 ser proveniente de, originar-se, descender de. to stem from Amer originar-se de.
    ————————
    stem2
    [stem] n Naut talhamar, proa. from stem to stern da proa à popa, do princípio ao fim.
    ————————
    stem3
    [stem] vt+vi 1 parar, estancar, represar. 2 diminuir, impedir. 3 enfrentar, lutar contra as ondas ou a maré. to stem the tide lutar contra a maré.

    English-Portuguese dictionary > stem

  • 97 stem

    n. sap, gövde, kadeh sapı, kol saati kurma düğmesi, kök [dilb.], pipo sapı, kelimenin kökü, pruva
    ————————
    v. sapını koparmak, çıkmak, gelmek, set çekmek, durdurmak, kesmek, engellemek, karşı ilerlemek
    * * *
    1. gövde 2. akmasını önle (v.) 3. ağaç gövdesi (n.)
    * * *
    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) sap, gövde
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) sap, ayak
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) baş, pruva
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) doğmak, ileri gelmek
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) durdurmak

    English-Turkish dictionary > stem

  • 98 stem

    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) steblo
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) držalo
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) ladijski kljun
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) izvirati
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).)
    * * *
    I [stem]
    1.
    noun
    botany
    steblo, deblo; pecelj, rebro; zoology peresni tulec; trup (stebra); cev (termometra); cevka (pipe); držalo (čaše); kolesce na uri za navijanje in nameščanje kazalcev; grammar osnova, deblo, koren; izvor, rod, pleme, pokolenje
    of noble stem — plemiškega rodu;
    2.
    transitive verb
    osvoboditi (od) peclja; intransitive verb izvirati, izhajati; imeti koren ( from v)
    II [stem]
    noun
    nautical ladijski kijun, sprednji del ladje
    from stem to stern — od ladijskega kljuna do krme, figuratively od enega konca (kraja) do drugega
    III [stem]
    1.
    transitive verb
    ustaviti, zadržati, zajeziti (reko itd.) z nasipom; ustaviti (krvavenje); zamašiti (luknjo), zatesniti; figuratively preprečiti, ovirati, zadrževati (kaj); intransitive verb nautical pluti proti toku; nehati, ustaviti se (o krvavenju); brzdati se; upirati se (čemu)
    to stem the tide — boriti se proti toku, upirati se toku, figuratively zajeziti nadaljnje širjenje;
    2.
    noun
    zaviranje (pri smučanju)

    English-Slovenian dictionary > stem

  • 99 stem

    physics
    • pyyhkäisytransmissioelektronimikroskopia
    * * *
    I 1. stem noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) varsi
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) varsi
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) keulavannas
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.)
    II stem past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) tyrehdyttää

    English-Finnish dictionary > stem

  • 100 བ་ཐག་

    [ba thag]
    creeping parasitical plants, cobweb, thread which is drawn from the spider's body, root, stalk of fruit

    Tibetan-English dictionary > བ་ཐག་

См. также в других словарях:

  • stalk — Ⅰ. stalk [1] ► NOUN 1) the main stem of a herbaceous plant. 2) the attachment or support of a leaf, flower, or fruit. 3) a slender support or stem. DERIVATIVES stalk like adjective stalky adjective …   English terms dictionary

  • stalk-like — Ⅰ. stalk [1] ► NOUN 1) the main stem of a herbaceous plant. 2) the attachment or support of a leaf, flower, or fruit. 3) a slender support or stem. DERIVATIVES stalk like adjective stalky adjective …   English terms dictionary

  • stalk — [[t]stɔ͟ːk[/t]] stalks, stalking, stalked 1) N COUNT: usu with supp The stalk of a flower, leaf, or fruit is the thin part that joins it to the plant or tree. A single pale blue flower grows up from each joint on a long stalk. ...corn stalks. Syn …   English dictionary

  • stalk´like´ — stalk1 «stk», noun. 1. the stem or main axis of a plant, which rises directly from the root, and which usually supports the leaves, flowers, and fruit: »It is a long green reed, like the stalk of the maize (Fanny Kemble). 2. any slender,… …   Useful english dictionary

  • stalk — I UK [stɔːk] / US [stɔk] noun [countable] Word forms stalk : singular stalk plural stalks a) a long thin part of a plant with a flower, fruit, or leaf at the end celery/mushroom/cherry stalks b) a long thin part of an object or animal that… …   English dictionary

  • Fruit tree pruning — Pruning fruit trees is a technique that is employed by gardeners to control growth, remove dead or diseased wood or stimulate the formation of flowers and fruit buds. The most economical pruning is done early in the season, when buds begin to… …   Wikipedia

  • stalk — stalk1 [ stɔk ] noun count a long thin part of a plant with a flower, fruit, or leaf at the end: celery/mushroom/cherry stalks a. a long thin part of an object or animal that supports something on the end of it stalk stalk 2 [ stɔk ] verb 1. )… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • stalk — stalk1 noun 1》 the main stem of a herbaceous plant.     ↘the attachment or support of a leaf, flower, or fruit. 2》 a similar support for a sessile animal, or for an organ in an animal. 3》 a slender support or stem. 4》 (in a vehicle) a lever on… …   English new terms dictionary

  • stalk — [stɔːk] noun [C] I a long thin part of a plant with a flower, fruit, or leaf at the end II verb stalk [stɔːk] 1) [I] to walk in a way that shows that you feel angry or offended He shook his head in disgust and stalked off, muttering.[/ex] 2) [T]… …   Dictionary for writing and speaking English

  • stalk — 1. n. 1 the main stem of a herbaceous plant. 2 the slender attachment or support of a leaf, flower, fruit, etc. 3 a similar support for an organ etc. in an animal. 4 a slender support or linking shaft in a machine, object, etc., e.g. the stem of… …   Useful english dictionary

  • seed and fruit — ▪ plant reproductive part Introduction       respectively, the characteristic reproductive (reproductive system, plant) body of both angiosperms (flowering plants) and gymnosperms (conifers, cycads, and ginkgos) and the ovary that encloses it.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»