Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

from+date

  • 1 date

    {deit}
    I. 1. дата, време
    to DATE канц. до днес, досега
    out of DATE остарял, отживял времето си, на който му oтминала модата
    up toDATE (най-) модерен, съвременен, най-нов
    to bring up to DATE осъвременявам, подобрявам (издание)
    to keep up to DATE в течение съм
    2. период, епоха (от която датира нещо), разг. среща, човек, с когото имам определена среща, приятел
    to make a DATE определям среща
    to keep a DATE отивам на среща
    II. 1. поставям/слагам дата на
    DATEd August 8 с дата 8 август
    2. датирам, водя началото си (from)
    dating from който води началото си от
    3. определям датата/времето/епохата на, отнасям към определена дата/време/епоха
    4. отживял съм си времето, демодиран съм, личат ми годините
    5. определям/давам среща на, срещам се с, ходя с (момиче)
    III. 1. бот. фурма
    2. date-palm
    * * *
    {deit} n 1. дата; време; to date канц. до днес, досега; out of date ос(2) {deit} v 1. поставям/слагам дата на; dated August 8 с дата 8 ав{3} {deit} n 1. бот. фурма; 2. =date-palm.
    * * *
    финикова палма; фурма; среща; срок; рандеву; период; време; датирам; дата;
    * * *
    1. date-palm 2. dated august 8 с дата 8 август 3. dating from който води началото си от 4. i. дата, време 5. ii. поставям/слагам дата на 6. iii. бот. фурма 7. out of date остарял, отживял времето си, на който му oтминала модата 8. to bring up to date осъвременявам, подобрявам (издание) 9. to date канц. до днес, досега 10. to keep a date отивам на среща 11. to keep up to date в течение съм 12. to make a date определям среща 13. up todate (най-) модерен, съвременен, най-нов 14. датирам, водя началото си (from) 15. определям датата/времето/епохата на, отнасям към определена дата/време/епоха 16. определям/давам среща на, срещам се с, ходя с (момиче) 17. отживял съм си времето, демодиран съм, личат ми годините 18. период, епоха (от която датира нещо), разг. среща, човек, с когото имам определена среща, приятел
    * * *
    date [deit] I. n 1. дата, време; to \date канц. до днес, досега; до този момент; out of \date остарял; изживял века си, на който е минало времето (модата); up to \date който отговаря на всички съвременни изисквания, (най-)модерен, съвременен, най-нов; to bring up to \date модернизирам; подобрявам ( издание); to keep up to \date в течение съм; what's the \date today? коя дата сме днес? without \date с неопределен срок; The New York Times of \date ам. броят на "Ню Йорк Таймс" от тази дата; past o.'s sell-by \date преминал, остарял, негоден; 2. период, епоха (от която датира нещо); 3. ост. възраст; 4. ам. разг. среща; човек, с когото предстои среща; приятел, -ка; to keep a \date отивам на среща; blind \date среща с непознат; II. v 1. датирам, поставям, слагам дата на; \dated June 2 с дата 2 юни; 2. датирам, водя началото си ( from); to \date back, to be \dated from водя началото си от; dating from като почнем (смятаме) от; 3. определям дата (време, период, епоха) на; отнасям към определена дата (време, период, епоха); that dress \date s her тази рокля разкрива на колко години е; 4. отживял (демодиран) съм; личат ми годините. III. n бот. 1. фурма; 2. финикова палма.

    English-Bulgarian dictionary > date

  • 2 out

    {aut}
    I. 1. вън, навън, на открито
    OUT there ей там
    to go OUT излизам
    OUT you go! махай се оттук! to stay OUT не се прибирам вкъщи
    to be OUT излязъл съм, не съм вкъщи
    to dine OUT вечерям навън
    they are OUT a great deal много ходят/излизат
    my daughter is not OUT yet дъщеря ми още не излиза в обществото (малка e)
    day OUT ден за излизане, свободен ден (за прислуга)
    2. отдалеченост
    OUT at sea в/на открито море
    to live OUT in the country/in Australia живея в провинцията/в Австралия
    3. излизане, появяване
    the roses are OUT розите ca цъфнали
    the chicken is OUT пилето се e излюпило
    the sun is OUT слънцето e изгряло/се e показало
    the rash is OUT обривът e избил
    the book is OUT книгата e излязла от печат, книгата е дадена (на абонат-от библиотеката)
    4. разкриване, обявяване, издаване (на нареждане и пр.)
    to be OUT разчувам се, бивам разкрит
    5. изчерпване, изгасване, завършване, свършване
    the year is not. OUT yet годината още не е изтекла
    before the day/week is OUT до края на деня/седмицата
    the fire/candle/light is OUT огънят/свещта/светлината e загаснала
    the lease is OUT наемният срок e изтекъл
    short skirts are OUT късите поли не ca вече на мода
    the conservatives are OUT консерваторите вече не ca на власт
    6. пропуск, грешка
    to be OUT in one's calculations сметките ми не излизат
    you are not far OUT почти си прав, почти позна/отгатна
    your guess is a long way OUT съвсем не позна/не отгатна
    my watch is five minutes OUT часовникът ми избързва/изостава с пет минути
    ту elbow is OUT лакътят ми е изкълчен
    7. в безсъзнание
    8. бокс аут
    9. футб. аут
    10. на глас, високо
    to speak OUT изказвам се гласно
    11. скарване (with)
    to be OUT with someone скаран съм с някого
    12. превежда се с глагол
    OUT with him! изпъдете/изхвърлете го навън! OUT with it! казвай де! хайде, говори
    13. OUT of вън от, извън
    I was never OUT of England никога не съм бил извън Англия
    fish cannot live OUT of water рибите не могат да живеят вън от водата
    to look/jump OUT of the window поглеждам/скачам от прозореца
    to be OUT of it извън компанията/изолиран съм, не съм замесен, не участвувам, на (известно разстояние) от
    ten miles OUT of London (на) десет мили от Лондон, от (за материя, източник)
    hut made OUT of old planks колиба, направена от стари дъски
    to drink OUT of a cup пия от чаша
    OUT of the housekeeping money от парите за домакински разходи
    can good come OUT of evil? от злото може ли да излезе добро? без
    we're OUT of sugar/petrol нямаме захар/бензин, свърши ни се захарта/бензинът, от, по, поради, вследствие на
    OUT of envy от завист
    OUT pf necessity по необходимост, от, измежду
    this is one instance OUT of several това e един пример от няколко
    choose one OUT of these ten избери си един от/измежду тези десет, резултат
    to cheat someone OUT of his money измъквам парите на някого (с измама)
    to talk someone OUT of doing something убеждавам някого да не прави нещо
    to frighten someone OUT of his wits изкарвам акъла на някого (от страх), състояние извън нормалното
    to be OUT of one's mind/senses не съм на себе си, луд съм
    OUT of control вж. control 1, от (дадена майка, за животно)
    the journey OUT пътуването дотам, отиването
    to be (all) OUT for/to с всички сили се стремя към/да
    I am not OUT to reform the world не съм се заел/тръгнал да оправям света
    all OUT с пълна скорост, с всички сили
    OUT and about на крака, оздравял
    OUT and away несравнено, далеч, къде-къде
    OUT and OUT съвършен, истински
    to be OUT разг. забранен съм, излязъл съм от затвора, изхвърлен/изключен съм, изчистен/излязъл съм (за петно и пр.)
    that plan is OUT този план е неприложим/не струва
    bridge is the best game OUT бриджът e най-хубавата игра (на света)
    OUT from under облекчен от грижа/бреме
    II. 1. през, от
    to look OUT the window гледам през прозореца
    2. по
    to go OUT the old road излизам/тръгвам по стария път
    III. 1. сn. на чужд терен (за мач)
    2. потеглящ, тръгващ
    3. изходящ (за поща)
    4. отдалечен
    5. необикновен, необичаен
    6. тех. изключен
    IV. n 1. начин за измъкване, вратичка
    2. печ. пропуск, изпуснат материал
    3. pl парл. опозиция
    4. pl обтегнати/лоши отношения
    at OUTs, on the OUTs в лоши отношения
    from OUT to OUT ам. от единия край до другая
    the ins and OUTs правителството и опозицията, подробностите (на процедура и пр.), прен. механизъм
    V. 1. изхвърлям, изпъждам
    2. сп. нокаутирам
    3. излизам наяве
    the truth will OUT истината не може да се скрие
    VI. 1. из-, извън-, далечен
    2. над-, пре-
    3. краен
    * * *
    {aut} adv 1. вън; навън; на открито: out there ей там; to go out изли(2) {aut} prep ам. 1. през, от; to look out the window гледам през {3} {aut} I. а 1. сn. на чужд терен (за мач); 2. потеглящ, тръгва{4} {aut} v 1. 1. изхвърлям, изпъждам; 2. сп. нокаутирам; 3. изли{5} {aut} pref. 1. из-; извън-; далечен; 2. над-, пре-; 3. краен.
    * * *
    външен; вън; загасвам; изгасвам; излязъл; изключен; краен; невключен; навън;
    * * *
    1. 1 out of вън от, извън 2. 1 превежда се с глагол 3. 1 скарване (with) 4. all out с пълна скорост, с всички сили 5. at outs, on the outs в лоши отношения 6. before the day/week is out до края на деня/седмицата 7. bridge is the best game out бриджът e най-хубавата игра (на света) 8. can good come out of evil? от злото може ли да излезе добро? без 9. choose one out of these ten избери си един от/измежду тези десет, резултат 10. day out ден за излизане, свободен ден (за прислуга) 11. fish cannot live out of water рибите не могат да живеят вън от водата 12. from out to out ам. от единия край до другая 13. hut made out of old planks колиба, направена от стари дъски 14. i am not out to reform the world не съм се заел/тръгнал да оправям света 15. i was never out of england никога не съм бил извън Англия 16. i. вън, навън, на открито 17. ii. през, от 18. iii. сn. на чужд терен (за мач) 19. iv. n начин за измъкване, вратичка 20. my daughter is not out yet дъщеря ми още не излиза в обществото (малка e) 21. my watch is five minutes out часовникът ми избързва/изостава с пет минути 22. out and about на крака, оздравял 23. out and away несравнено, далеч, къде-къде 24. out and out съвършен, истински 25. out at sea в/на открито море 26. out from under облекчен от грижа/бреме 27. out of control вж. control 1, от (дадена майка, за животно) 28. out of envy от завист 29. out of the housekeeping money от парите за домакински разходи 30. out pf necessity по необходимост, от, измежду 31. out there ей там 32. out with him! изпъдете/изхвърлете го навън! out with it! казвай де! хайде, говори 33. out you go! махай се оттук! to stay out не се прибирам вкъщи 34. pl обтегнати/лоши отношения 35. pl парл. опозиция 36. short skirts are out късите поли не ca вече на мода 37. ten miles out of london (на) десет мили от Лондон, от (за материя, източник) 38. that plan is out този план е неприложим/не струва 39. the book is out книгата e излязла от печат, книгата е дадена (на абонат-от библиотеката) 40. the chicken is out пилето се e излюпило 41. the conservatives are out консерваторите вече не ca на власт 42. the fire/candle/light is out огънят/свещта/светлината e загаснала 43. the ins and outs правителството и опозицията, подробностите (на процедура и пр.), прен. механизъм 44. the journey out пътуването дотам, отиването 45. the lease is out наемният срок e изтекъл 46. the rash is out обривът e избил 47. the roses are out розите ca цъфнали 48. the sun is out слънцето e изгряло/се e показало 49. the truth will out истината не може да се скрие 50. the year is not. out yet годината още не е изтекла 51. they are out a great deal много ходят/излизат 52. this is one instance out of several това e един пример от няколко 53. to be (all) out for/to с всички сили се стремя към/да 54. to be out in one's calculations сметките ми не излизат 55. to be out of it извън компанията/изолиран съм, не съм замесен, не участвувам, на (известно разстояние) от 56. to be out of one's mind/senses не съм на себе си, луд съм 57. to be out with someone скаран съм с някого 58. to be out излязъл съм, не съм вкъщи 59. to be out разг. забранен съм, излязъл съм от затвора, изхвърлен/изключен съм, изчистен/излязъл съм (за петно и пр.) 60. to be out разчувам се, бивам разкрит 61. to cheat someone out of his money измъквам парите на някого (с измама) 62. to dine out вечерям навън 63. to drink out of a cup пия от чаша 64. to frighten someone out of his wits изкарвам акъла на някого (от страх), състояние извън нормалното 65. to go out the old road излизам/тръгвам по стария път 66. to go out излизам 67. to live out in the country/in australia живея в провинцията/в Австралия 68. to look out the window гледам през прозореца 69. to look/jump out of the window поглеждам/скачам от прозореца 70. to speak out изказвам се гласно 71. to talk someone out of doing something убеждавам някого да не прави нещо 72. v. изхвърлям, изпъждам 73. vi. из-, извън-, далечен 74. we're out of sugar/petrol нямаме захар/бензин, свърши ни се захарта/бензинът, от, по, поради, вследствие на 75. you are not far out почти си прав, почти позна/отгатна 76. your guess is a long way out съвсем не позна/не отгатна 77. бокс аут 78. в безсъзнание 79. излизам наяве 80. излизане, появяване 81. изходящ (за поща) 82. изчерпване, изгасване, завършване, свършване 83. краен 84. на глас, високо 85. над-, пре- 86. необикновен, необичаен 87. отдалечен 88. отдалеченост 89. печ. пропуск, изпуснат материал 90. по 91. потеглящ, тръгващ 92. пропуск, грешка 93. разкриване, обявяване, издаване (на нареждане и пр.) 94. сп. нокаутирам 95. тех. изключен 96. ту elbow is out лакътят ми е изкълчен 97. футб. аут
    * * *
    out [aut] I. adv 1. вън; навън; \out there ей там (навън); right ( straight) \out право навън; направо, без заобикалки; the journey \out пътуването дотам; отиването; \out and home дотам и обратно, натам и насам; from this \out ам. разг. оттук (сега) нататък; day \out ден за излизане, свободен ден (за прислуга); 2. означава нещо завършено, изчерпано, крайно; let's fight it \out then хайде да решим въпроса с бой; хайде да се преборим; the sugar has run \out захарта е свършила; 3. означава избликване, избухване: to break \out into sobs избухвам в плач; 4. несвяст, извън съзнание: to pass \out припадам; 5. изтриване, заличаване: to cross \out зачерквам; the graffiti were painted \out графитите бяха заличени с боя; 6. нахвърляне на детайли: to sketch \out нахвърлям скица, скицирам; 7. за продан, предложен на обществото: the book is being brought \out in May книгата ще бъде представена през май; 8. с функция на глагол: \out with him! изпъдете (изхвърлете, изкарайте) го навън! \out with it казвай де! хайде, говори! and he \out with a knife разг. и той извади нож; \out and about на крака, оздравял; \out and away несравнено, далеч, много; \out at elbows прен. западнал, беден, закъсал; down and \out съсипан; II. adj predic 1. излязъл навън, не на обичайното си място; to be \out a great deal ходи (излиза) много; my daughter is not \out yet още не съм водил дъщеря си в обществото; \out you go! махай се оттук! напусни стаята (къщата)! вън! the workers are \out ( on strike) работниците стачкуват; the troops are \out войските са на крак бойна готовност); the tide is \out приливът мина; the floods are \out реките излязоха извън бреговете си; 2. излязъл, появил се; the rose is \out розата е цъфнала; the chicken is \out пилето се е излюпило; the sun is \out слънцето се е показало; the book is \out 1) книгата е излязла от печат; 2) книгата е дадена (от библиотеката); 3. непозволен; неприет; smoking on duty is \out пушенето по време на дежурство не е позволено; 4. демодиран, остарял; mini skirts are \out мини полите са излезли от мода; 5. изгаснал, изгасен; изключен: the fire is \out огънят е изгаснал; 6. в безсъзнание; he was \out for two minutes беше в безсъзнание за две минути; 7. желаещ, решен, навит, амбициран; I am \out for as much money as I can get решил съм да събера колкото е възможно повече пари; 8. изчерпан, свършен; our supplies are \out запасите ни са изчерпани; 9. неточен; неправилен; крив; \out by six pence неверен с шест пенса, сгрешен с шест пенса; 10. не на власт, извън управлението; 11. приключил, свършил (за период); before the year is \out преди да е изтекла годината; 12. разг. нескриващ хомосексуалните си наклонности; 13. attr външен; краен; \out match мач на противников терен, мач с гостуване в града на противника; \out size размер, по-голям от обикновения; 14. attr тех. изключен, откачен, нескачен, невключен; III. prep: 1. вън от, извън (\out of); to be \out of it стоя извън интимния кръг, не вземам участие, не намирам компания; \out of date остарял; излязъл от употреба; \out of doors навън, на открито; \out-of-door открит; на открито; \out of doubt несъмнено, без съмнение; \out of focus не на фокус, нефокусиран; \out of print изчерпан (за книга); \out of o.'s senses не на себе си, вън от себе си; to be \out of sorts скършено ми е, кофти ми е, не се чувствам добре, не съм разположен, нямам настроение; \out of the way 1) необикновен; 2) отдалечен, забутан, затънтен, настрана; \out of touch with изолиран от; \out of tune ненастроен; не в тон; \out of time не в такт (и прен.); \out of pocket безпаричен, фалирал; \out of turn не на място, без (преди) да ми е дошъл редът; \out of hand 1) изтърван, без контрол; 2) веднага, незабавно; без труд; this article is \out of stock, I am \out of this article привършил съм тази стока (артикул); 2. от, по, вследствие на, поради (\out of); \out of necessity по необходимост; \out of jealosy от ревност; 3. без (\out of); \out of breath запъхтян, задъхан; 4.: from \out поет. от, из; IV. n 1. печ. пропуск; 2. ам. недостатък; 3. pl полит. The \outs опозиция; at \outs, on the \outs в обтегнати (лоши) отношения; from \out to \out от игла до конец, от край до край; V. int вън! VI. v sl изгонвам, изпъждам, изкарвам навън.

    English-Bulgarian dictionary > out

  • 3 delivery

    n предаване, дикция, раждане, бизн. доставка
    cash on DELIVERY наложен платеж
    urgent (express) DELIVERY срочна доставка
    date of DELIVERY дата на доставка
    delay in DELIVERY забавяне на доставка
    forward (future) DELIVERY бъдеща доставка
    part DELIVERY частична доставка
    terms of DELIVERY условия на доставка
    * * *
    снабдяване; спасяване; освобождение; освобождаване; предаване; разнасяне; разнос; раздаване; раждане; произнасяне; доставяне; доставка; дикция;
    * * *
    1. cash on delivery наложен платеж 2. date of delivery дата на доставка 3. delay in delivery забавяне на доставка 4. forward (future) delivery бъдеща доставка 5. n предаване, дикция, раждане, бизн. доставка 6. part delivery частична доставка 7. terms of delivery условия на доставка 8. urgent (express) delivery срочна доставка
    * * *
    delivery[di´livəri] n I. n 1. предаване, раздаване, разнасяне, доставяне; доставка; разнос (на писма); charge for \delivery разноски (такса) за предаване (на телеграма и пр.); times of \delivery разнос, поща, време, когато се разнасят писмата (по домовете); the early \delivery ранна (сутрешна) поща; General D. пост-рестант, до поискване; \delivery of goods предаване (доставка) на стоки; \delivery note търг. фактура; for immediate \delivery да се предаде незабавно; free \delivery доставка (предаване, изпращане) безплатно, франко в къщи; \delivery-man (- boy, - girl) човек (момче, момиче), който разнася по къщите купени стоки; cash on \delivery (съкр. c.o.d.) с наложен платеж; \delivery of the sheets from the press печ. излизане на отпечатаните листове от машината; 2. юрид. официално предаване, прехвърляне; въвеждане във владение; 3. дикция, художествен говор; to have a good ( rapid) \delivery говоря добре (бързо) (обикн. за обществен говорител); 4. сп. хвърляне (на топка), удар; 5. раждане; 6. снабдяване (с ел. енергия, вода, въглища); дебит (на вода); 7. тех. натиск; 8. тех. прозводителност (на помпа, компресор); 9. отдаване (на топлина); II. adj 1. захранващ, подаващ; \delivery pipe тръба за пускане (на газ и пр.); \delivery valve тех. клапа за пускане (на газ и пр.); \delivery space тех. дифузьор; \delivery spool кино подавателна макара; 2. нагнетателен; 3. изпускателен.

    English-Bulgarian dictionary > delivery

  • 4 forward

    {'fɔ:wəd}
    I. 1. преден
    2. напредничав, прогресивен, напредващ, прогресиращ
    FORWARD march ход/движение напред, прен. напредък, възход
    3. напреднал, рано/преждевременно развил се
    4. нахален, дързък
    5. бърз, готов, отзивчив
    6. търг. предварителен, в аванс, бъдещ
    II. adv напред, нататък
    to look FORWARD гледам в бъдещето
    from this time FORWARD отсега нататък
    III. n сп. нападател
    IV. 1. помагам на, подпомагам, способствувам за, поощрявам, ускорявам
    2. отправям, изпращам, експедирам, препращам (писмо и пр.)
    * * *
    {'fъ:wъd} а 1. преден; 2. напредничав, прогресивен; напредващ(2) {'fъ:wъd} adv напред; нататък; to look forward гледам в бъдещет{3} {'fъ:wъd} n сп. нападател.{4} {'fъ:wъd} v 1. помагам на, подпомагам, способствувам за,
    * * *
    поощрявам; отпращам; преждевременен; препращам; преден; пращам; предварителен; авансов; експедирам; нападател; напреднал; нататък; напредничав; нахален;
    * * *
    1. forward march ход/движение напред, прен. напредък, възход 2. from this time forward отсега нататък 3. i. преден 4. ii. adv напред, нататък 5. iii. n сп. нападател 6. iv. помагам на, подпомагам, способствувам за, поощрявам, ускорявам 7. to look forward гледам в бъдещето 8. бърз, готов, отзивчив 9. напреднал, рано/преждевременно развил се 10. напредничав, прогресивен, напредващ, прогресиращ 11. нахален, дързък 12. отправям, изпращам, експедирам, препращам (писмо и пр.) 13. търг. предварителен, в аванс, бъдещ
    * * *
    forward[´fɔ:wəd] I. adj 1. преден; 2. напредничав, прогресивен; който напредва; \forward march ход (движение) напред; прен. напредък, възход; 3. напреднал; ранен; преждевременен; to be \forward with o.'s studies напред съм с (в) учението; 4. нахален, дързък; 5. бърз, готов, отзивчив; 6. търг. предварителен, в аванс; бъдещ; \forward delivery бъдеща доставка; \forward quotation оферта за бъдеща доставка; II. adv напред; нататък; to look \forward to очаквам с нетърпение, предвкусвам; to bring \forward излагам, изнасям, представям, привличам вниманието върху; to come \forward излизам напред, изстъпвам се; предлагам си услугите, поставям се на разположение; to help a movement \forward with funds подпомагам движението със средства; to date \forward фин. постдатирам, поставям по-късна дата (на чек); to carry \forward счет. пренасям; carriage \forward търг. заплащане при пристигането; III. n 1. сп. нападател; centre \forward център-нападател; 2. прен. пионер; IV. v 1. помагам на, подпомагам, способствам за, поощрявам; ускорявам; 2. отпращам, отправям, изпращам, експедирам; препращам (писмо, пратка и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > forward

  • 5 bring up

    отглеждам; отхранвам; възпитавам;
    * * *
    bring up 1) качвам; 2) докарвам; доближавам, приближавам; издърпвам; to \bring up up reinforcements докарвам подкрепления; \bring up up your chair to the fire доближете си стола до огъня; 3) отглеждам, грижа се (за някого) възпитавам; to have been brought up in a doctrine закърмен съм с едно учение; I was brought up to it from the cradle от малък съм научен на това; 4) повръщам, нар. бълвам, разг. повдига ми се; 5) повдигам, поставям на разглеждане ( въпрос); 6) спирам (особ. за параход); to be brought up short by s.th. (нещо) ме накара да спра внезапно; to \bring up up the rear вървя последен, на опашката; to \bring up o.' s heart up преживявам силна скръб; to \bring up up to date осъвременявам, актуализирам, модернизирам.

    English-Bulgarian dictionary > bring up

См. также в других словарях:

  • Date Warp — Developer(s) Spiky Caterpillar and Hanako Games Publisher(s) Hanako Games …   Wikipedia

  • Date clan — Date Family name The mon of the Date clan. Meaning Take ni suzume (Sparrows in bamboo) In this Japanese name, the …   Wikipedia

  • Date rape drug — refers to a drug that can be used to assist in the execution of a sexual assault, such as date rape. Drugs used to facilitate rape may have sedative, hypnotic, dissociative, and/or amnesiac effects, and can be added to a food or drink without the …   Wikipedia

  • Date (surname) — Date (伊達, gallantry or showy ) is a Japanese surname and is pronounced, dah teh . It is also a Maharashtrian Surname from India with almost the same pronunciation as daa tey (without an h sound). It can refer to: Contents 1 Japanese people 1.1… …   Wikipedia

  • Date, Hokkaidō — Date 伊達   City   Location of Date in Hokkaidō (Iburi …   Wikipedia

  • Date with an Angel — Theatrical release poster Directed by Tom McLoughlin Produced by …   Wikipedia

  • Date line — The hypothetical line on the surface of the earth fixed by international or general agreement as a boundary on one side of which the same day shall have a different name and date in the calendar from its name and date on the other side. Also… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • From Time Immemorial — From Time Immemorial: The Origins of the Arab Jewish Conflict over Palestine is a 1984 book by Joan Peters about the constant presence of Jews in Palestine (Eretz Yisrael). The famous controversial issue in the book is the amount of modern Arab… …   Wikipedia

  • Date My Ex — Date My Ex: Jo and Slade Format Reality Starring Jo De La Rosa Slade Smiley Myia Ingoldsby Lucas James Country of origin United States Production Runni …   Wikipedia

  • Date-plum — Botanical details of buds, flowers and fruit Scientific classification Kingdom: Plantae …   Wikipedia

  • Date — Date, v. t. [imp. & p. p. {Dated}; p. pr. & vb. n. {Dating}.] [Cf. F. dater. See 2d {Date}.] 1. To note the time of writing or executing; to express in an instrument the time of its execution; as, to date a letter, a bond, a deed, or a charter.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»