Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

frenare

  • 1 zügeln

    zügeln, frenare. frenos adhibere (eig. u. bildl.) – domare. coërcere. reprimere (bildl., zähmen, w. s.). – jmd. z., frenos alci adhibere od. inicere: jmds. Wut z., frenare alcis furorem: die unmäßige Habsucht z., vinculum immodicae cupiditati inicere.

    deutsch-lateinisches > zügeln

  • 2 aufzäumen

    aufzäumen, ein Pferd, equum frenare od. infrenare; equo frenum inicere. – sich au. lassen, frenum accipere od. pati.

    deutsch-lateinisches > aufzäumen

  • 3 beherrschen

    beherrschen, I) eig.: imperare alci. imperio regere od. imperio tenere alqm, alqd (den Oberbefehl haben über jmd. od. etwas). – dominari. dominationem habere in alqm (unumschränkte Herrschaft ausüben über jmd., bes. übtr. von sachl. u. abstr. Subjj.). – praeesse alci od. alci rei (Vorgesetzter sein von etc.) – eine Stadt b., urbem imperio regere: alle Meere b., omnia obtinere maria (v. Seeräubern): von jmd. beherrscht werden, imperio alcis teneri; teneri in alcis dicione et potestate: sich von jmd. b. lassen, imperium alcis sustinere; se regi ab alqo pati: nicht, imperium alcis detrectare: vom Ehrgeiz beherrscht werden, ambitione teneri. – II) uneig., 1) einer Sache mächtig od. Herr sein: imperare alci rei. – moderari alci rei (etwas mäßigen). – continere. comprimere. reprimere. coërcere (in Schranken halten). – sich selbst b., sibi imperare; animum suum comprimere, coërcere: sich b. können, sibi od. cupiditatibus suis imperare posse; sui od. animi potentem esse; se in potestate habere; in se ipsum potestatem habere. – seine Zunge b., linguae od. orationi moderari; linguam continere: seinen Schmerz. B., dolori imperare; dolorem in potestate tenere: seinen Zorn b., animo moderari; iram reprimere: sich vom Zorne b. lassen, irā teneri: den Zorn nicht b. können, impotentem esse irae; iram in potestate non habere: seine Begierden, Leidenschaften b., cupiditatibus imperare (Ggstz. servire); cupiditates continere, comprimere, coërcere, frenare, domare ac frangere. – 2) von einem höher liegenden Orte etc., über etwas (z. B. eine Gegend) emporragen und sie so gleichsam b.: superare alqm locum (über einen Ort hinausgehen. z. B. turris superat fastigium fontis). – imminere alci loco (über einen Ort herüberragen, z. B. arx imminet faucibus portus).

    deutsch-lateinisches > beherrschen

  • 4 bändigen

    bändigen, domare (zähmen, bezähmen, eig. u. uneig.). – edomare. perdomare (gänzlich zähmen, bändigen, eig. u. uneig.). – mansuefacere (zahm machen, Tiere, auch Menschen). – frangere domare frangereque (die Kraft, Stärke brechen, bändigen, Feinde, Völker-Leidenschaften). – reprimere. comprimere (in die gehörigen Schranken zurückweisen, Feinde, Leidenschaften). – frenare. refrenare (im Zaume halten, die Leidenschaften). – seinen Zorn nicht b., irae indulgere: seinen Zorn nicht b. können, irae potentem non esse. – sich selbst b., animum suum comprimere, coërcēre, contundere. Bändigen, das, domitus; domitura. Bändiger, domitor (eig. u. übtr., z. B. equi, curarum). Bändigerin, domitrix. Bändigung, die, s. Bändigen, das.

    deutsch-lateinisches > bändigen

  • 5 Einhalt tun

    Einhalt tun, cohibere, coërcere alqd (in Schranken, im Zaume halten, z.B. furorem alcis coh.: u. luxuriam mulierum coere.). – comprimere, reprimere, supprimere alqd (zusammendrängen, zurückdrängen = niederhalten, unterdrücken, z.B. seditionem, motus compr.: u. fletum repr.: u. suppr. aegritudinem). – frenare alqd (im Zaume halten, z.B. furorem). – obviam ire alci rei (Gegenmaßregeln treffen gegen etwas, z.B. irae). – temperare alci rei od. ab alqa re (einer Sache Maß und Ziel setzen, z.B. lacrimis od. ab lacrimis). – dem Kampfe Ei. tun, certamen dirimere: den Plünderungen des Feindes Ei. tun, arcere hostem populationibus.

    deutsch-lateinisches > Einhalt tun

  • 6 Взнуздать

    - capistrare (boves fiscellis); frenare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Взнуздать

  • 7 Обуздать

    - frena cohibere; frenare; compescere; comprimere; domare (invidiam; libidines; vim fluminis); castigare (equum frenis; animi dolorem); vincire; moderari; coercere; reprimere;

    • обуздывать свою страсть - temperare amori;

    • обуздать себя - se comprimere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обуздать

  • 8 Сдерживать

    - arcere; coercere; tenere (risum; iracundiam; lacrimas); continere; sustinere; cohibere; domare (invidiam; libidines; vim fluminis); sistere (hostem; equum); comprimere (risum); supprimere; resecare; servare (promissa); castigare (equum frenis; animi dolorem; risum); vincire; frenare; confutare; constringere; temperare (iras); tardare (libidines); suspendere (fletum; spiritum; lacrimas); supprimere (hostem; impetum);

    • (с трудом) сдерживать слёзы - abdere lacrimas; vix (a) lacrimis temperare;

    • сдерживать смех - temperare risui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сдерживать

  • 9 Страсть

    - affectus (animi); passio; calor; voluptas; cupido, inis f (vini); cupiditas, atis f (imitandi; ad venandum; potentiae; cupiditatis ardor); libido; intemperantia; appetitus; sitis; fames; aviditas; studium;

    • обуздывать свои страсти - voluptates suas frenare;

    • сдерживать свои страсти - tenere cupiditates suas;

    • что это у тебя за страсть такая? - Rogo, quid tibi vis cum isto morbo?

    • гнев относится к категории страстей - ira libidini subjecta est;

    • страсть к наживе - studium quaestus, studium lucri;

    • страсть к роскоши - luxuria;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Страсть

  • 10 Тормозить

    - retardare; tardare; inhibere; frenare; rotas sufflaminare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Тормозить

См. также в других словарях:

  • frenare — [lat. frenare, der. di frenum freno ] (io fréno, ecc.). ■ v. tr. 1. [moderare la velocità di un corpo (in partic. di un veicolo), o anche diminuire la velocità progressivamente fino all arresto del moto] ▶◀ decelerare, rallentare. ↑ arrestare,… …   Enciclopedia Italiana

  • frenare — fre·nà·re v.tr. e intr. (io fréno, frèno) AU 1. v.tr., rallentare la velocità spec. di una macchina o di un veicolo o diminuirne progressivamente la velocità fino all arresto del moto: il macchinista cercò di frenare il treno Contrari: accelerare …   Dizionario italiano

  • frenare — {{hw}}{{frenare}}{{/hw}}A v. tr.  (io freno  o freno ) 1 Sottoporre all azione del freno ciò che è in movimento: frenare un veicolo | (assol.) Mettere in funzione i freni di un veicolo. 2 (fig.) Contenere, moderare: frenare il pianto. B v. rifl.… …   Enciclopedia di italiano

  • frenare — A v. tr. 1. rallentare, fermare, bloccare □ inceppare CONTR. accelerare, sbloccare, spingere, velocizzare, muovere 2. (fig.) contenere, moderare, raffreddare, dominare, reprimere, soffocare, trattenere, vincere, arginare, controllare, imbrigliare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • sfrenare — sfre·nà·re v.tr. e intr. (io sfréno, sfrèno) 1. v.tr. BU togliere il freno, liberare dal freno, spec. con riferimento a un veicolo 2a. v.tr. CO fig., lasciare libero di agire, di manifestarsi: sfrenare la fantasia, la propria immaginazione |… …   Dizionario italiano

  • soffocare — sof·fo·cà·re v.tr. e intr. (io sòffoco) FO 1. v.tr., impedire la respirazione fino a provocare la morte per asfissia: lo soffocò stringendolo alla gola Sinonimi: asfissiare. 2a. v.tr., iperb., rendere difficile la respirazione, togliere il… …   Dizionario italiano

  • reprimere — A v. tr. 1. contenere, frenare, trattenere, comprimere, costringere □ padroneggiare, dominare □ mortificare, umiliare □ (psicoan.) inibire, castrare CONTR. liberare 2. (una rivolta, uno sciopero, ecc.) soffocare, domare, sedare, stroncare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • frenar — (Del lat. frenare.) ► verbo transitivo 1 MECÁNICA Disminuir o parar el movimiento de una máquina o un vehículo con el freno: ■ tuvo que frenar bruscamente el coche. SINÓNIMO detener ralentizar 2 Contener o parar el desarrollo o la intensidad de… …   Enciclopedia Universal

  • chanfrein — 1. chanfrein [ ʃɑ̃frɛ̃ ] n. m. • XIIe; d un élément d o. i. et lat. frenum « frein » ♦ Partie antérieure de la tête (du cheval et de certains mammifères), qui s étend du front aux naseaux. chanfrein 2. chanfrein [ ʃɑ̃frɛ̃ ] n. m. • XVe; de… …   Encyclopédie Universelle

  • freiner — [ frene ] v. <conjug. : 1> • 1899; de frein; frener « réfréner » XIIIe; lat. frenare 1 ♦ V. intr. Ralentir, arrêter la marche d une machine (spécialt un véhicule) au moyen d un frein. Freiner dans un virage. « Il freina brusquement et… …   Encyclopédie Universelle

  • refréner — ou réfréner [ refrene ] v. tr. <conjug. : 6> • XIIe; lat. refrenare « retenir par un frein (frenum) » ♦ Réprimer par une contrainte; mettre un frein à. ⇒ brider, contenir, freiner, réprimer, retenir. « il fit une pause; il voulait refréner… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»