-
61 беспроцентный
without charge for interest, bearing no interest* * ** * *without charge for interest, bearing no interest* * *interest-freenon-interestnon-interest-bearing -
62 даровой
разг.
gratis, free (of charge)* * ** * *gratis, free (of charge), gratuitous* * * -
63 бесплатно
/bʲɪsˈplatnə/
free of charge, for free, gratis, at no cost, at no charge -
64 сигнал "абонентская линия свободна, бесплатно"
- subscriber line free, no charge signal
сигнал "абонентская линия свободна, бесплатно"
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
- subscriber line free, no charge signal
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сигнал "абонентская линия свободна, бесплатно"
-
65 беспошлинно
1) General subject: duty-free2) Law: duty free, free, free of duty3) Customs: free of charge4) Makarov: dutyfree -
66 на халяву
НА ХАЛЯВУfor free / something for nothing a free lunch / to freeload / mooching / sponging даром, не затрачивая средств и усилий free of charge, without expending any resources or effortНа халяву и уксус сладкий. Even vinegar is sweet when it's free. Журналисты любят приёмы, потому что там можно есть и пить на халяву. Journalists like receptions because you get to freeload food and drink.
-
67 безвозмездное обучение
Business: free instructions, free of charge training, free tuitionУниверсальный русско-английский словарь > безвозмездное обучение
-
68 безвозмездный
1) General subject: eleemosynary, gratuitous, thankless, volunteer, without compensation, non-repayable, without consideration2) Medicine: unpaid3) Law: free, honorary, royalty-free, voluntary4) Economy: non-reciprocal (i.e., no financial or non-financial obligation exists)6) Business: free of charge, gratis, uncompensated7) EBRD: by way of a grant, unrequited8) Makarov: voluntary (о работе) -
69 бесплатная доставка
1) General subject: free shipping2) Business: free delivery3) SAP. subsequent delivery free of chargeУниверсальный русско-английский словарь > бесплатная доставка
-
70 халява
халява ж. разг. [halyava](то, что получено даром, за чужой счёт) something free of charge, at others’ expence, freebie, free-load;на халяву at smb. else’s expense; на халяву и уксус сладок погов. at smb. else’s expense even vinegar seems sweet;
--> халявный [halyavnyi] (полученный даром) free; --> халявщик м. [halyavshchik] (тот, кто любит получать что-то даром, за чужой счёт) cheapskate, coffee cooler, person enjoying oneself at the expense of others -
71 бесплатная замена
1) Business: free-of-charge replacement2) Quality control: free replacement (дефектных деталей) -
72 бесплатное издание
1) Economy: publication gratis2) Polygraphy: free of charge publication3) Advertising: free publicationУниверсальный русско-английский словарь > бесплатное издание
-
73 дармовой
General subject: free of charge, free, gratuitous, costless -
74 доставленный бесплатно
Business: delivered free of charge, free deliveredУниверсальный русско-английский словарь > доставленный бесплатно
-
75 безвозмездно
-
76 Т-3
ЗА ТАК highly coll PrepP Invar adv1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in returnfor nothingfor free free of charge (in limited contexts) (just) give sth. away.И вам она предлагает (прочитать «Архипелаг Гулаг») не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it (The Gulag Archipelago) to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper-an unfavorable one, of course (3a).«Достань мне вина (here = водки) и курева». - «Курева я достать не могу». - «Хрен с ним, вина достань» - «За спасибо водку не дают» (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. \Т-3 пропасть, погибнуть и т. п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilelyfor nothingfor naught in vain.Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain. -
77 франко
n1) brit.engl. free2) railw. frankiert3) law. free of charge, zollfrei4) commer. frei, franko5) econ. franco, franko (расходы по доставке товара включаются в цену товара), frei (свободный от оплаты расходов по доставке товара;-), wertfrei6) fin. kostenfrei, spesenfrei7) abbr. fr. (= frei, franko)8) busin. franko (без дальнейшей оплаты)9) f.trade. frachtfrei, ohne Spesen -
78 за одно спасибо
• ЗА ТАК highly coll[PrepP; Invar; adv]=====1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:- for nothing;- for free;- [in limited contexts](just) give sth. away.♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. за одно спасибо пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:- for nothing;- for naught;- in vain.♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.Большой русско-английский фразеологический словарь > за одно спасибо
-
79 за спасибо
• ЗА ТАК highly coll[PrepP; Invar; adv]=====1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:- for nothing;- for free;- [in limited contexts](just) give sth. away.♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. за спасибо пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:- for nothing;- for naught;- in vain.♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.Большой русско-английский фразеологический словарь > за спасибо
-
80 за так
• ЗА ТАК highly coll[PrepP; Invar; adv]=====1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:- for nothing;- for free;- [in limited contexts](just) give sth. away.♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. за так пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:- for nothing;- for naught;- in vain.♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.
См. также в других словарях:
free of charge — index gratis Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
free of charge — [ tʃɑ:dʒ] <engl. > kosten , gebührenfrei (Klausel, nach der alle etwaigen Kosten zulasten des Partners gehen) … Das große Fremdwörterbuch
free of charge — 1. adjective Not requiring any payment. Buy two and pay for just one – the other is free of charge. Syn: free 2. adverb Without any payment being required. They were giving the tickets away free of charge … Wiktionary
free electric charge — laisvasis krūvis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Erdvėje ar tam tikroje terpėje galintis laisvai judėti elektros krūvis. atitikmenys: angl. free electric charge vok. freie elektrische Ladung, f rus. свободный… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
free electric charge — laisvasis elektros krūvis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. free electric charge vok. freie elektrische Ladung, f rus. свободный электрический заряд, m pranc. charge électrique libre, f … Fizikos terminų žodynas
free of charge — at no cost, at no price, for free … English contemporary dictionary
free of charge — adverb without payment I ll give you this gratis • Syn: ↑gratis, ↑for free … Useful english dictionary
Free of Charge — ⇡ FOC … Lexikon der Economics
Free software — or software libre is software that can be used, studied, and modified without restriction, and which can be copied and redistributed in modified or unmodified form either without restriction, or with minimal restrictions only to ensure that… … Wikipedia
free — 1 adj 1 a: having the legal and political rights of a citizen representatives...shall be determined by adding to the whole number of free persons U.S. Constitution art. I b: enjoying civil and political liberty a free people c: enjoying political … Law dictionary
Free market roads — is the libertarian concept of privately owned roads as opposed to the most normal government owned ones in existence today.Roads are often cited as a justification for the need for government action, both for their creation and maintenance. As… … Wikipedia