-
1 repayment mortgage
Fina long-term loan, usually for the purchase of real estate, in which the borrower makes monthly payments, part of which cover the interest on the loan and part of which cover the repayment of the principal. In the early years, the greater proportion of the payment is used to cover the interest charged but, as the principal is gradually repaid, the interest portion diminishes and the repayment portion increases. -
2 term loan
Fina loan for a fixed period, usually called a personal loan when it is for nonbusiness purposes. While a personal loan is normally at a fixed rate of interest, a term loan to a business may be at either a fixed or variable rate. Term loans may be either secured or unsecured. An early repayment fee is usually payable when such a loan is repaid before the end of the term. -
3 Rückzahlung
Rückzahlung f 1. BANK repayment; 2. FIN amortization, repayment; 3. GEN refund, reimbursement, repayment; 4. STEUER remission • Rückzahlungen verteilen FIN spread repayments* * *f 1. < Bank> repayment; 2. < Finanz> amortization, repayment; 3. < Geschäft> refund, reimbursement, repayment; 4. < Steuer> remission ■ Rückzahlungen verteilen < Finanz> spread repayments* * *Rückzahlung
paying back (off), repayment, reimbursement, return, (Amortisation) retirement, amortization, (Einlösung von Anleihen) redemption;
• zur Rückzahlung anstehend (fällig) due for repayment;
• teilweise Rückzahlung part repayment;
• vorzeitige Rückzahlung anticipated (premature) repayment;
• Rückzahlung vor Fälligkeit redemption before due date;
• Rückzahlung in Gold redemption in gold;
• Rückzahlung in voller Höhe full repayment;
• Rückzahlung des Kapitalbetrags return of a capital sum;
• Rückzahlung eines Kredits repayment of a loan;
• Rückzahlung zum Nennwert redemption at par;
• Rückzahlung in Raten repayment by instal(l)ments;
• Rückzahlung in Teilbeträgen repayment by instal(l)ments;
• Rückzahlung zu den festgelegten Terminen scheduled repayment;
• Rückzahlung eines Vorschusses repayment of an advance;
• Obligationen zur Rückzahlung anmelden to give notice of withdrawal of bonds;
• zur Rückzahlung anstehen to be eligible to be paid;
• zur Rückzahlung aufrufen to call in (for redemption);
• zur Rückzahlung auslosen to redeem by lot;
• Rückzahlung einer Anzahlung im Klagewege fordern to sue for the return of a deposit;
• für die Rückzahlung einer Schuld einzustehen haben to be responsible for the repayment of a debt;
• zur Rückzahlung kommen to be repaid;
• Rückzahlung von Obligationen kündigen to give notice of withdrawal of bonds;
• Rückzahlungen auf einen Kredit leisten to make payments on a loan;
• Rückzahlung eines Kredits verlangen to ask for the return of a loan;
• zur Rückzahlung ausgelost werden to be redeemed by lot. -
4 Darlehnsgläubiger
Darlehnsgläubiger
loan creditor;
• Darlehnshilfe loan assistance;
• Darlehnsinstitut lending institution;
• Darlehnskasse loan association (office, society, bank);
• staatliche Darlehnskasse government lending agency;
• Darlehnskassenschein treasury note (US), loan certificate;
• Darlehnskassenverein small loan company (US), remedial loan society (Br.);
• Darlehnskassenverein auf Gegenseitigkeit mutual loan society;
• Darlehnskonto loan account;
• alphabetisches Darlehnskonto loan (US) (loans, Br.) ledger;
• Darlehnsmakler loan agent (broker), loanmonger;
• Darlehnsmittel loan funds, (zur Lohnauszahlung gewährte) advances for wages;
• Darlehnsnehmer borrower, loanee, receiver of a loan;
• gewerblicher Darlehnsnehmer business borrower;
• Darlehnsnehmerin (Gesellschaft) borrowing corporation;
• Darlehnsprogramm lending program(me);
• Darlehnsquellen loans resources;
• Darlehnsquittung receipt for a loan, loan receipt;
• Darlehnsrückzahlung loan repayment;
• Darlehnssatz loan rate;
• am Darlehnsschalter Schlange stehen to be waiting at the loan window;
• Darlehnsschein loan certificate;
• Darlehnsschuldner (Bilanz) loans payable (US), debtors to a loan, borrowers;
• Darlehnssicherheit loan backing, collateral, security [for a loan];
• zurückgezahlte (zurückfließende) Darlehnssumme repaid loan;
• Darlehnssystem loan system;
• Darlehnsurkunde loan certificate, bond;
• Darlehnsusancen lending practices;
• Darlehnsverbindlichkeiten (Bilanz) loans payable;
• Darlehnsverein credit society (Br.) (cooperative);
• Darlehnsverlängerung extension of a loan;
• Darlehnsvermittler loan agent (broker), loanmonger;
• Darlehnsvermittlung procurement of a loan;
• Darlehnsverpflichtungen loan commitments;
• Darlehnsvertrag loan contract (agreement), contract of borrowing. -
5 ипотечная ссуда
1. mortgage loanбеспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
ссуды, погашаемые по требованию — loans repayable on demand
2. real estate loan -
6 Wertpapiere
Wertpapiere npl 1. BANK, BÖRSE, FIN securities, investments, (BE) stocks (Beteiligungs- und Gläubigerwerte, equities and debt securities); 2. RECHT investments • Wertpapiere halten FIN carry securities • Wertpapiere kaufen BANK go long • Wertpapiere repartieren BANK scale down securities* * *npl 1. < Bank> investments; 2. < Börse> investments, securities; 3. <Finanz, Vw> investments ■ Wertpapiere aus dem Markt nehmen < Börse> buy up securities ■ Wertpapiere gesucht < Börse> securities wanted ■ Wertpapiere halten < Börse> carry securities ■ Wertpapiere kaufen < Börse> go long ■ Wertpapiere repartieren <Bank, Börse> scale down securities* * *Wertpapiere
securities, [commercial] papers, shares, stocks, bonds, descriptions (Br.), funds (US), (Bilanz) investments;
• ablösbare Wertpapier redeemable securities;
• absetzbare Wertpapier marketable securities;
• vom Markt aufgenommene Wertpapier digested securities (US);
• vom Markt noch nicht aufgenommene Wertpapier undigested securities (US);
• aufgerufene Wertpapier securities called for repayment;
• ausgegebene Wertpapier securities issued;
• über (unter) dem Nennwert ausgegebene Wertpapier securities issued above (below) par;
• ausgeloste Wertpapier drawn bonds;
• mit zusätzlicher Dividendengarantie ausgestattete Wertpapier assumed bonds;
• auf den Inhaber ausgestellte Wertpapier bearer bonds (securities);
• ausländische Wertpapier foreign [currency] securities, foreign stocks, foreigners;
• auslosbare Wertpapier callable (redeemable) securities;
• von Börsenvorschriften befreite Wertpapier exempted securities;
• begebbare Wertpapier negotiable instruments;
• nicht begebbare Wertpapier non-negotiable securities;
• hypothekarisch besicherte Wertpapier mortgage-backed securities;
• am Sanierungsverfahren nicht beteiligte Wertpapier non-assented bonds (securities, stock);
• bevorrechtigte Wertpapier senior securities;
• börsenfähige (börsengängige) Wertpapier marketable securities (stocks), quoted (stock-exchange, listed, US) securities, realizable stock, quoted investments (Br.);
• nicht börsengängige Wertpapier unquoted investments (Br.), unlisted securities (US);
• deckungsstockfähige Wertpapier securities eligible to serve as collateral;
• devisenbewirtschaftete Wertpapier Exchange Control Act securities (Br.);
• diverse Wertpapier miscellaneous (sundry) securities;
• dividendenberechtigte Wertpapier dividend-paying (equity) securities, securities entitled to a dividend;
• erst an zweiter Stelle dividendenberechtigte Wertpapier junior securities (US);
• dreiprozentige Wertpapier (Börse) threes, three-per-cents (Br.);
• an der Börse eingeführte Wertpapier securities quoted (listed, US) on the stock exchange;
• gut eingeführte Wertpapier seasoned securities;
• eingetragene Wertpapier registered securities (Br.);
• erstklassige Wertpapier first-class (gilt-edged, Br.) stocks, blue chips (US);
• Ertrag bringende Wertpapier income-producing stocks;
• ertragssteuerfreie Wertpapier tax-exempt securities;
• mit Kupon erworbene Wertpapiere investments bought cum dividend;
• für Steuerrücklagen erworbene Wertpapier tax reserve certificates (US);
• festverzinsliche Wertpapier fixed-interest [bearing] securities (bonds), percents;
• steuerfreie festverzinsliche Wertpapier tax-free fixed interest securities;
• an der Börse gehandelte Wertpapier securities dealt in on the stock exchange;
• im Freiverkehr gehandelte Wertpapier outside (Br.) (unlisted, US) securities, curb stocks (US);
• international gehandelte Wertpapier internationals, interbourse securities (Br.);
• lebhaft gehandelte Wertpapier active securities;
• selten gehandelte Wertpapier inactive securities;
• telefonisch gehandelte Wertpapier telephone stocks (US);
• auf Zeit gehandelte Wertpapier securities negotiated for future delivery (US);
• abhanden gekommene Wertpapiere lost securities;
• gemeinsame Wertpapier securities jointly owned;
• außer Kurs gesetzte Wertpapier called bonds;
• gesperrte Wertpapier restricted securities;
• gezogene Wertpapier drawn bonds;
• an der Börse handelbare Wertpapier securities negotiable at the stock exchange;
• nicht handelbare Wertpapier non-marketable securities;
• heimische Wertpapier home descriptions (Br.);
• hinterlegte Wertpapier securities deposited;
• im Sammeldepot hinterlegte Wertpapier assented bonds (stock, US);
• als Sicherheit hinterlegte Wertpapier securities lodged as collateral;
• hochspekulative Wertpapier wildcat securities;
• hochwertige Wertpapier high-grade securities, blue chip (US), representative stocks (US);
• inländische Wertpapier home securities (stocks, Br.);
• internationale Wertpapier internationals, interbourse securities (Br.);
• kleingestückelte Wertpapier small denominations;
• konvertierbare Wertpapier convertible securities;
• kündbare Wertpapier callable bonds, dated stocks;
• kursfähige Wertpapier stocks quoted (listed, US) on the stock exchange;
• kursgünstige Wertpapier bargain stocks;
• auf den Inhaber lautende Wertpapier bearer bonds;
• auf den Namen lautende Wertpapier registered securities;
• lieferbare Wertpapier good-delivery securities;
• lombardfähige Wertpapier securities eligible to serve as collateral;
• lombardierte Wertpapiere pledged (pawned) securities (Br.) (stocks), securities held as collateral (US), collateral securities, hypothecated stocks (US);
• marktfähige Wertpapier marketable (negotiable) securities (stocks), negotiable stocks, open-market papers;
• marktgängige Wertpapier securities dealt in for cash;
• mündelsichere Wertpapier gilt-edged (Br.) (trustee) securities (investments) (Br.), gilts (Br.), trustee (widow and orphan) stock (US), trust investments (US), (Börsenbericht) gilt-edged list (Br.);
• nachschusspflichtige Wertpapier assessable securities (US);
• Not leidende Wertpapier suffering securities;
• notierte Wertpapier quoted (listed, US) securities;
• [amtlich] nicht notierte Wertpapier outside securities (US), kerb (curb, US) stocks;
• an der Börse nicht notierte Wertpapier unquoted (non-quoted) investments (Br.);
• in Pfund notierte Wertpapier sterling securities;
• platzierte Wertpapier digested securities (US);
• leicht realisierbare Wertpapier readily marketable securities;
• sofort realisierbare Wertpapier liquid securities;
• gut renommierte Wertpapier seasoned securities;
• sparkassenfähige Wertpapier savings-bank securities;
• spekulative Wertpapier speculative securities (investments);
• steuerbegünstigte Wertpapier tax-privileged securities;
• steuerfreie Wertpapier tax-exempt bonds (securities) (US), tax exempts (US);
• stimmberechtigte Wertpapier voting securities;
• stimmrechtslose Wertpapier non-voting securities;
• übertragbare Wertpapier transferable securities;
• durch Indossament übertragbare (umlauffähige) Wertpapier negotiable instruments;
• umtauschfähige Wertpapier convertible securities;
• unkündbare Wertpapier irredeemable securities, (langfristig) longs;
• unverzinsliche Wertpapier non-interest-paying stock;
• mit Rückerwerbsverpflichtung veräußerte Wertpapier securities held under agreement to repurchase;
• ohne Deckung verkaufte Wertpapier shorts;
• nicht verkehrsfähige Wertpapier non-marketable securities;
• verloste Wertpapier lottery bonds;
• mit Verlust notierende Wertpapier investment in default, decliners (Br.);
• vernachlässigte Wertpapier inactive (neglected) stocks (US);
• [als Sicherheit] verpfändete Wertpapier pledged securities (Br.), pawned stocks (Br.), hypothecated stock (US), securities held as collateral (US);
• verwahrte Wertpapier securities held in safe custody;
• verzinsliche Wertpapier interest-bearing securities;
• zentralbankfähige Wertpapier approved securities;
• nicht zinstragende Wertpapier non-interest-paying stock;
• zweitklassige Wertpapier second-class papers;
• Wertpapier des Anlagevermögens (Bilanz) long-term investment (US);
• Wertpapier zu Anschaffungskursen (Bilanz) quoted investments (Br.) (marketable securities) at cost;
• börsengängige Wertpapiere zum Anschaffungskurs (Bilanz) quoted investment at cost;
• Wertpapier elektrisch betriebener Bahnen traction securities;
• Wertpapier von äußerst spekulativem Charakter cats and dogs (US);
• Wertpapier im Depot securities on deposit;
• Wertpapier mit zeitweilig gesperrter Dividendenauszahlung deferred securities;
• Wertpapier mit vereinbartem Einlösungstermin redeemable securities;
• Wertpapier mit festem Ertrag fixed-yield securities;
• Wertpapier mit sehr hohem Kursanstieg high flyer;
• Wertpapier von Lagerhausgesellschaften dock stocks (Br.), warehouse stocks (US);
• Wertpapier mit geringstem Nominalwert baby bonds (US);
• festverzinsliches Wertpapier, mit festem, bis Laufzeitende gleich bleibendem, Nominalzinssatz und fester Endlaufzeit straight bond (Br.);
• Wertpapier mit hoher Rendite high-yield securities;
• Wertpapier mit variabler Rendite variable-yield securities;
• Wertpapier mit hoher Sicherheit trustee investments (Br.), widow and orphan stock (US);
• nicht übertragbare Wertpapier zu Steuerrücklagezwecken tax reserve certificates (Br.);
• Wertpapier des Umlaufvermögens (Bilanz) temporary investment;
• Wertpapier mit Vorzugsrechten senior securities;
• Wertpapier mit steuerfreien Zinserträgnissen nontaxable securities (US);
• Wertpapier deren Zinssatz dem Diskontsatz entspricht zero coupon bonds;
• Wertpapier abtreten to assign securities;
• sein Geld in Wertpapiern anlegen to invest one’s money in stock;
• sein Geld in mündelsicheren Wertpapiern anlegen to invest one’s money in a safe stock;
• Wertpapier zur Börsenzulassung anmelden to qualify securities for sale to the public;
• Wertpapier ausgeben to issue (put out, bring out) bonds;
• Wertpapier über (unter) dem Nennwert ausgeben to issue securities at a premium (discount);
• Wertpapier zum Nennwert ausgeben to issue securities at par;
• in Kost gegebene Wertpapier auswechseln to commute securities;
• Wertpapier beleihen to lend money on stock, to pawn stock (Br.), to hypothecate securities (US);
• Wertpapier bereinigen to validate securities;
• Wertpapier besitzen to hold securities;
• seine Anlagen hauptsächlich in Wertpapiern decken to invest primarily in securities;
• Wertpapier durchhalten to carry securities in safe custody (Br.);
• Wertpapier an der Börse einführen to introduce (market, list, US) securities on the stock exchange;
• Wertpapier ins Depot einliefern (legen) to place securities in safe custody (deposit, US);
• Wertpapier über pari emittieren to issue securities at a premium (discount);
• Wertpapier für kraftlos erklären to retire (invalidate) securities;
• verloren gegangene Wertpapier für kraftlos erklären to cancel securities;
• Wertpapier ins Depot geben (legen) to place securities for [safe] custody (Br.), to place securities in a deposit (US);
• sein Geld in vierprozentigen Wertpapiern angelegt haben to have one’s money in four percents;
• Wertpapier zur Verfügung halten to earmark securities;
• mit Wertpapiern handeln to handle stocks and bonds;
• Wertpapier hereinnehmen to borrow (take in) stock;
• Wertpapier hinterlegen to deposit securities;
• Wertpapier als Sicherheit hinterlegen to deposit (lodge) stocks as underlying security;
• Wertpapier lombardieren lassen to have securities hpypothecated;
• Wertpapier lombardieren to grant a loan against (hypothecate, US) securities, to advance money (borrow) on securities, to pawn stock (Br.);
• Wertpapier zinslos lombardieren to loan stock flat;
• Wertpapier aus einem Depot nehmen to withdraw securities from a deposit;
• Wertpapier in Kommission nehmen to take securities on a commission basis;
• Wertpapier an der Börse notieren to quote (list, US) securities on the stock exchange;
• lombardierte Wertpapier realisieren to sell out securities;
• mit Wertpapiern eingedeckt sein to be long of stock (Br.);
• Wertpapier übertragen to transfer stocks;
• Wertpapier im Depot verwahren to hold securities for safekeeping;
• Wertpapier zu 9% auf Kredit verwahren to carry securities at 9 per cent;
• Wertpapier zeichnen to make an application for stocks;
• Wertpapier in Erwartung einer Kurssteigerung zurückhalten to be on the long side of the market (US);
• Wertpapier zurückkaufen to redeem (repurchase) securities;
• Wertpapierabsatz placement of securities, security sales;
• Wertpapierabteilung securities (stock, Br.) department;
• Wertpapieranalyse security analysis;
• Wertpapierangebot securities offerings. -
7 отсрочка погашения ссуды
беспроцентный заем; беспроцентная ссуда — interest free loan
ссуды, погашаемые по требованию — loans repayable on demand
Русско-английский большой базовый словарь > отсрочка погашения ссуды
-
8 Ablösungsanleihe
Ablösungsanleihe
redemption [loan], consol bonds, sinking fund debentures;
• Ablösungsberechtigung redemption right;
• Ablösungsbestimmungen redemption provisions;
• Ablösungsbetrag amount to be redeemed, price of redemption, redemption capital (price);
• Ablösungsfonds sinking (redemption) fund;
• Ablösungshypothek refunding mortgage;
• Ablösungskapital redemption capital;
• Ablösungsmannschaft (Werk) oncoming shift;
• Ablösungsmittel funds for repayment;
• Ablösungspacht quit rent;
• Ablösungspfandbrief redemption bond;
• Ablösungsprämie redemption premium;
• Ablösungsrate sinking fund instalment;
• Ablösungsrecht entitlement to commutation, redeemable (redemption) right;
• Ablösungsrecht ausschließen to clog the equity of redemption;
• Ablösungsrente redeemable annuity;
• Ablösungsschicht oncoming shift;
• Ablösungsschuld loan commutation debt;
• Ablösungsschuldverschreibungen refunding (unified, consolidated, redemption, renewal) bonds;
• Ablösungssumme redemption price (capital), commutation;
• Ablösungswert nuisance (redemption) value, (Lebensversicherung) surrender value;
• Ablösungszahlung redemption payment;
• Ablösungszeitplan redemption table;
• Ablösungszeitpunkt redemption date. -
9 fällig
fällig adj 1. BANK, BÖRSE, FIN matured; 2. GEN due, due and payable, payable, mature (Schulden) • fällig werden 1. BANK become due, mature; 2. FIN mature* * *adj 1. <Bank, Börse, Finanz> matured; 2. < Geschäft> due, due and payable, payable, Schulden mature; 3. <Vw> payable ■ fällig werden 1. < Bank> become due, Schulden mature; 2. < Finanz> Schulden mature* * *fällig
mature[d], due, (Kupon) collectible, (zahlbar) payable, dischargeable, outstanding;
• fällig am with a maturity as of;
• am 15. fällig payable on the 15th prox.;
• am längsten fällig longest outstanding;
• bei Lieferung fällig payable on delivery;
• bei Sicht fällig (Wechsel) payable on demand;
• längst fällig overdue;
• noch nicht fällig not yet due, undue, (Wechsel) unmatured, immature[d];
• per 1. fällig payable (due) on the first;
• täglich fällig due at call;
• fällig werdend maturing on;
• nach einer bestimmten Zeit fällig werdend deferred;
• fällig sein to be due, (Rentenwerte) to be due for repayment;
• seit einem Monat fällig sein to be outstanding for one month;
• fällig stellen to fix a due date;
• fällig werden to grow (become, fall) due, to run, to come around, (Bezugsrecht) to expire, (Obligationen) to mature, (Wechsel) to run off, to mature, (Zinsen) to accrue;
• fälliger Betrag amount due;
• fälliges Darlehn straight loan;
• fällige Gebühren fees due;
• täglich fälliges Geld money at call, call money;
• sofort fällige Rente immediate annuity;
• fällige Schuld existing debt, debt due;
• noch nicht fällige Schuld future debt;
• fällige Steuern matured taxes;
• fällige Wechsel bills to mature, expired bills;
• fällige Zinsen interest due. -
10 Darlehen (n) mit festem Rückzahlungstermin
<Bank, Finanz> loan with fixed date for repaymentBusiness german-english dictionary > Darlehen (n) mit festem Rückzahlungstermin
-
11 Darlehen mit festem Rückzahlungstermin
Business german-english dictionary > Darlehen mit festem Rückzahlungstermin
-
12 ссуда под гарантию
Русско-английский большой базовый словарь > ссуда под гарантию
-
13 devolución
f.1 return, giving back, rebate, redelivery.2 devolution.* * *■ exigieron la devolución del importe they demanded a refund, they demanded their money back2 DERECHO devolution\'No se admiten devoluciones' COMERCIO "No refunds", "Goods cannot be exchanged"* * *SF1) [de algo prestado, robado] return2) (Com) [de compra] return; [de dinero] refundno se admiten devoluciones — no refunds will be given, no goods returnable
devolución de derechos — (Econ) drawback
3) (Jur, Pol) [de poder, territorio] devolution4) [de favor, visita] return* * *a) ( de artículo) return; ( de dinero) refundno se admiten devoluciones — goods may not be exchanged, no refunds given
b) (Espec) return, returned ticket* * *= repayment, return, discharge, devolution, rebate, payback, refund.Ex. Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.Ex. This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex. Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.Ex. Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Ex. The payback period on this loan is relatively short.Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.----* buzón para la devolución de préstamos = book return box.* devolución de hacienda = tax rebate.* devolución de impuestos = tax rebate.* devolución de la contribución municipal = rates rebate.* devolución del alquiler = rent rebate.* devolución del importe = cash refund.* devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.* devolución de un favor = repayment of debt.* devolución en metálico = cash refund.* devolución por exportación = export refund.* fecha de devolución = return date.* hoja de fecha de devolución = date label.* procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.* registrar la devolución = discharge.* tasa de devolución = rate of return, return rate.* terminal de devolución = discharge terminal.* tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.* * *a) ( de artículo) return; ( de dinero) refundno se admiten devoluciones — goods may not be exchanged, no refunds given
b) (Espec) return, returned ticket* * *= repayment, return, discharge, devolution, rebate, payback, refund.Ex: Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.
Ex: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex: Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.Ex: Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.Ex: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Ex: The payback period on this loan is relatively short.Ex: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.* buzón para la devolución de préstamos = book return box.* devolución de hacienda = tax rebate.* devolución de impuestos = tax rebate.* devolución de la contribución municipal = rates rebate.* devolución del alquiler = rent rebate.* devolución del importe = cash refund.* devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.* devolución de un favor = repayment of debt.* devolución en metálico = cash refund.* devolución por exportación = export refund.* fecha de devolución = return date.* hoja de fecha de devolución = date label.* procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.* registrar la devolución = discharge.* tasa de devolución = rate of return, return rate.* terminal de devolución = discharge terminal.* tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.* * *1 (de un artículo) return; (de dinero) refund[ S ] no se admiten devoluciones goods may not be exchanged, no refunds givenno hacemos devolución del dinero no refunds will be given, we do not give cash refundsexijo la inmediata devolución de mis documentos I demand the immediate return of my papers2 ( Espec) return, returned ticket* * *
devolución sustantivo femenino ( de artículo) return;
( de dinero) refund
devolución sustantivo femenino
1 return
Com refund, repayment: ya me han dado la devolución de Hacienda, I have already received my tax refund
2 Jur devolution
' devolución' also found in these entries:
Spanish:
reintegro
- regreso
- retorno
- vale
English:
rebate
- restoration
- return
- cancellation
- over
* * *devolución nf1. [de compra] return;[de dinero] refund; [de préstamo] repayment;declaraciones de la renta con derecho a devolución = income tax returns with entitlement to a rebate;el plazo de devolución del préstamo es de doce años the loan is repayable over (a period of) twelve years;no se admiten devoluciones [en letrero] no refunds (given);devolución de monedas [en letrero de máquinas expendedoras] refund, coin returnFin devolución fiscal tax rebate o refund2. [de visita] return3. [de pelota] return4. [en lotería] = prize which gives the winner their money back* * *f return; de dinero refund* * ** * *1. (en general) return2. (dinero) refund -
14 plazo
m.1 period (of time).en el plazo de un mes within a monthmañana termina el plazo de inscripción the deadline for registration is tomorrowtenemos de plazo hasta el domingo we have until Sundaya corto/medio/largo plazo in the short/medium/long termuna solución a corto/largo plazo a short-/long-term solutionen breve plazo within a short time2 installment.pagar a plazos to pay in installmentsplazo mensual monthly installment* * *1 (periodo de tiempo) time■ tiene tres días de plazo para presentar la documentación you have three days in which to hand in the papers2 (de compra) instalment, US installment\comprar algo a plazos to buy something on hire purchase, US buy something on an installment plan* * *noun m.1) term, period2) installment•* * *SM1) (=período) periodnos dan un plazo de ocho días para acabar el trabajo — they've given us eight days to finish the job
¿cuándo vence el plazo? — when is the deadline?
a plazo — (Com) on credit
a plazo fijo — (Com) fixed-term
plazo de entrega — delivery time, delivery date
plazo de prescripción — (Jur) time limit
2) (=pago) instalment, installment (EEUU), payment* * *1) ( de tiempo) periodcuenta/depósito a plazo fijo — (Fin) fixed term account/deposit
comprar a plazo fijo — (Fin) to buy forward
un objetivo a corto/largo/medio or (CS) mediano plazo — a short-term/long-term/medium-term objective
2) (mensualidad, cuota) installment** * *= instalment [installment, -USA], schedule, time frame [timeframe], deadline, term, dateline, period, time limit, timeline [time line].Ex. A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves.Ex. The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.Ex. This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.Ex. The deadline for these second phase reports is, I believe, October 30, 1975.Ex. The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.Ex. All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.Ex. The time involved in all searches was carefully measured; in test 1 the time limit was set at 10 minutes, while for searchers in test 2 the time limit was extended to 15 minutes.Ex. This article describes a city-wide communications network, looks behind the scenes at how it was developed, and summarises what was learned from creating the system on a tight timeline.----* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.* a más largo plazo = longer-term.* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].* cierre de plazo = deadline, dateline.* compra a plazos apartando el producto = layaway, lay-by.* con un plazo de tiempo muy = at (a) very short notice.* con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.* cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.* de plazo vencido = lapsed, overdue.* en el futuro a largo plazo = in the long-term future.* final del plazo = closing date, deadline, dateline.* fuera de plazo = late.* futuro a largo plazo = long-term future.* imposición a plazo fijo = certificate of deposit.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.* plan a largo plazo = long-term plan.* plazo de ejecución = time scale [timescale], time scale [timescale].* plazo de presentación = call for projects, call for papers.* plazo de presentación de proyectos = call for proposals.* plazo de respuesta = turnaround time, turnabout time.* plazo de tiempo = timeline [time line].* plazo legal = statutory term.* plazos = time scale [timescale], time schedule.* plazos de amortización = repayment schedules.* política a largo plazo = long term policy, long term policy.* préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.* solución a corto plazo = short-term solution.* solución a largo plazo = long-term solution.* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.* tener el plazo cumplido = be due.* tener el plazo vencido = be overdue.* trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.* * *1) ( de tiempo) periodcuenta/depósito a plazo fijo — (Fin) fixed term account/deposit
comprar a plazo fijo — (Fin) to buy forward
un objetivo a corto/largo/medio or (CS) mediano plazo — a short-term/long-term/medium-term objective
2) (mensualidad, cuota) installment** * *= instalment [installment, -USA], schedule, time frame [timeframe], deadline, term, dateline, period, time limit, timeline [time line].Ex: A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves.
Ex: The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.Ex: This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.Ex: The deadline for these second phase reports is, I believe, October 30, 1975.Ex: The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.Ex: All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.Ex: The time involved in all searches was carefully measured; in test 1 the time limit was set at 10 minutes, while for searchers in test 2 the time limit was extended to 15 minutes.Ex: This article describes a city-wide communications network, looks behind the scenes at how it was developed, and summarises what was learned from creating the system on a tight timeline.* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.* a más largo plazo = longer-term.* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].* cierre de plazo = deadline, dateline.* compra a plazos apartando el producto = layaway, lay-by.* con un plazo de tiempo muy = at (a) very short notice.* con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.* cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.* de plazo vencido = lapsed, overdue.* en el futuro a largo plazo = in the long-term future.* final del plazo = closing date, deadline, dateline.* fuera de plazo = late.* futuro a largo plazo = long-term future.* imposición a plazo fijo = certificate of deposit.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.* plan a largo plazo = long-term plan.* plazo de ejecución = time scale [timescale], time scale [timescale].* plazo de presentación = call for projects, call for papers.* plazo de presentación de proyectos = call for proposals.* plazo de respuesta = turnaround time, turnabout time.* plazo de tiempo = timeline [time line].* plazo legal = statutory term.* plazos = time scale [timescale], time schedule.* plazos de amortización = repayment schedules.* política a largo plazo = long term policy, long term policy.* préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.* solución a corto plazo = short-term solution.* solución a largo plazo = long-term solution.* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.* tener el plazo cumplido = be due.* tener el plazo vencido = be overdue.* trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.* * *A (de tiempo) periodhay un plazo de diez días para reclamar there is a ten-day period in which to register complaintsel plazo de inscripción se cierra el próximo lunes registration closes next Monday, the deadline for registration is next Mondaytenemos un mes de plazo para pagar we have one month (in which) to paynos han dado de plazo hasta el día 10 they've given us the 10th as a deadline, they've given us until the 10th to pay ( o to finish etc)el plazo de admisión finaliza el 20 de octubre the closing date for entries is the 20th of Octoberdentro del plazo estipulado within the stipulated periodcuenta/depósito a plazo fijo ( Fin) fixed term account/depositcomprar a plazo fijo ( Fin) to buy forwardun objetivo a corto/largo/medio or ( RPl) mediano plazo a short-term/long-term/medium-term objectiveCompuestos:immovable deadlinefixed deadlineB (mensualidad, cuota) installment*pagar a plazos to pay in installmentslo compré a plazos I bought it on installments o ( BrE) on hire purchasele quedan por pagar tres plazos del coche he still has three payments to make on the car* * *
plazo sustantivo masculino
1 ( de tiempo) period;
el plazo vence el próximo lunes (para proyecto, trabajo) the deadline is next Monday;
( para entrega de solicitudes) next Monday is the closing date;
un objetivo a corto/largo plazo a short-term/long-term objective
2 (mensualidad, cuota) installment( conjugate installment);
comprar a plazos to buy on installments
plazo sustantivo masculino
1 (de tiempo) term: el plazo termina mañana, tomorrow is the deadline
estamos fuera de plazo, we're past the deadline
2 (cuota) instalment, US installment
comprar a plazos, to buy on hire purchase
US to buy on an installment plan
' plazo' also found in these entries:
Spanish:
ampliar
- ampliación
- cumplir
- cumplida
- cumplido
- cumplirse
- dentro
- destiempo
- fuera
- imposición
- inscripción
- prórroga
- término
- transcurso
- vencer
- vencida
- vencido
- vencimiento
- abreviar
- alargar
- caducar
- concluir
- contado
- cuota
- entrega
- extender
- extensión
- larga
- medio
- pactar
- para
- prolongar
English:
allow
- amortize
- deadline
- delivery
- expire
- forward
- hard-pressed
- installment
- instalment
- long-range
- long-term
- manuscript
- medium-term
- payment
- short
- short-term
- term
- time limit
- dead
- fixed
- long
- medium
- notice
- over
- period
- repayment
- time
* * *plazo nm1. [de tiempo] period (of time);en el plazo de un mes within a month;mañana termina el plazo de inscripción the deadline for registration is tomorrow;tenemos de plazo hasta el domingo we have until Sunday;hay un plazo de dos semanas para inscribirse there is a period of two weeks for registration;el plazo previsto the target date;a corto/medio o RP [m5]mediano/largo plazo in the short/medium/long term;una solución a corto/largo plazo a short-/long-term solution;en breve plazo within a short time;invertir dinero a plazo fijo to invest money for a fixed termCom plazo de entrega delivery time2. [de dinero] instalment;pagar a plazos to pay in instalmentsplazo mensual monthly instalment o repayment* * *f1 de tiempo period;a corto/largo plazo in the short/long term;en el plazo de tres meses within three months2 ( pago) installment, Brinstalment;a plazos in installments;meter su dinero a plazo fijo put one’s money on fixed-term deposit* * *plazo nm1) : period, termun plazo de cinco días: a period of five daysa largo plazo: long-term2) abono: installmentpagar a plazos: to pay in installments* * *plazo n1. (período de tiempo) period2. (pago) instalmentsi me compro un coche, lo pagaré a plazos if I buy a car, I'll pay for it in instalments -
15 reembolso
m.reimbursement.contra reembolso cash on deliverypres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: reembolsar.* * *1 (pago) reimbursement; (cantidad) payment2 (devolución) refund\contra reembolso cash on delivery* * *noun m.* * *SM [de gastos] reimbursement; [de depósito] refund* * *masculino ( de gastos) refund, reimbursement (frml); ( de depósito) refund; ( de préstamo) repaymentcontra reembolso — cash on delivery, COD
* * *= reimbursement, rebate, trade-in allowance, refund, redemption.Ex. This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Ex. The company also offers a flat $50 trade-in allowance on major encyclopedias from other publishers.Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.Ex. Apart from the initial purchase and the final redemption of vouchers, the Scheme eliminates all financial elements when paying for international transactions = Aparte de la compra inicial y el reembolso final de los vales canjeables, este Sistema elimina todos los aspectos económicos que intervienen en el pago por cualquier operación realizada entre países.----* reembolso parcial = part refund.* * *masculino ( de gastos) refund, reimbursement (frml); ( de depósito) refund; ( de préstamo) repaymentcontra reembolso — cash on delivery, COD
* * *= reimbursement, rebate, trade-in allowance, refund, redemption.Ex: This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.
Ex: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Ex: The company also offers a flat $50 trade-in allowance on major encyclopedias from other publishers.Ex: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.Ex: Apart from the initial purchase and the final redemption of vouchers, the Scheme eliminates all financial elements when paying for international transactions = Aparte de la compra inicial y el reembolso final de los vales canjeables, este Sistema elimina todos los aspectos económicos que intervienen en el pago por cualquier operación realizada entre países.* reembolso parcial = part refund.* * *(de gastos) refund, reimbursement ( frml); (de un depósito) refund, return; (de dinero prestado) repaymentcontra reembolso cash on delivery, COD* * *
Del verbo reembolsar: ( conjugate reembolsar)
reembolso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
reembolsó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
reembolsar
reembolso
reembolsar ( conjugate reembolsar) verbo transitivo ‹ gastos› to refund, reimburse (frml);
‹ depósito› to refund;
‹ préstamo› to repay
reembolso sustantivo masculino ( de gastos) refund, reimbursement (frml);
( de depósito) refund;
( de préstamo) repayment;
reembolsar verbo transitivo
1 to reimburse, refund
2 Fin (préstamo, deuda) to repay
reembolso sustantivo masculino
1 reimbursement, refund
2 (pago de un envío) entrega contra reembolso, cash on delivery, COD
' reembolso' also found in these entries:
Spanish:
envío
English:
cash
- rebate
- refund
- reimbursement
- claim
- COD
* * *reembolso, rembolso nm[de gastos] reimbursement; [de fianza, dinero] refund; [de deuda] repayment;contra reembolso cash on delivery* * *m refund;contra reembolso collect on delivery, Br cash on delivery, COD* * *reembolso nm: refund, reimbursement* * *reembolso n refund -
16 préstamo
m.loan, lending, borrowing, accommodation.* * *1 (crédito) loan2 (acción de prestar) lending; (acción de pedir prestado) borrowing3 LINGÚÍSTICA loanword\pedir un préstamo to ask for a loanpréstamo hipotecario home loan, mortgage* * *noun m.* * *SM1) (=acción) [de prestar] lending; [de pedir prestado] borrowing•
en préstamo — on loan2) (=dinero prestado) loan•
conceder un préstamo — to grant a loan•
hacer un préstamo a algn — to give sb a loan•
pedir un préstamo — to ask for a loancasa 8)préstamo hipotecario — mortgage (loan), real-estate loan (EEUU)
3) (Ling) loanword* * *1) (Econ, Fin) ( acción - de prestar) lending; (- de tomar prestado) borrowing; ( cosa prestada) loanlo tenemos en préstamo — we've borrowed it, we've got it on loan
2) (Ling) loanword* * *= borrowing, charge-out, circulation, issue, lending, lending and borrowing, loan, loan, issuing, charge, checkout [check-out], library issue, circ [circulation].Nota: Abreviatura.Ex. Topics covered included: automated lending procedures, possible joint financial arrangements; interlibrary loans; and borrowing abroad = Los temas tratados incluían: procedimientos del préstamo automatizado, posibles acuerdos económicos conjuntos, préstamos interbibliotecarios y el préstamo en el extranjero.Ex. Charge-out then begins with an empty screen with places to read in the borrower numbers and up to nine copy numbers (Figure 86).Ex. Each local library is a separate administrative unit with separate and independent files for circulation, acquisitions, periodicals, and holdings.Ex. This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex. While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.Ex. While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.Ex. A search of these files may be useful in the ordering of photocopies and loans.Ex. The EIB is able to borrow money at the best possible rates, and as it is non-profit making it is able to offer loans at advantageous terms.Ex. The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the 'charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.Ex. The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the ' charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.Ex. Library management systems have reduced the manual tasks of checkin, checkout, catalogue management and the like.Ex. This article describes a survey which was promoted by a sense that fiction in libraries is often undervalued, despite the fact that fiction accounts for a high proportion of public library issues.Ex. As public library circ declines, spending continues to top inflation.----* área de préstamo = checkout area.* autorealización de préstamos = self-checkout [self-check-out].* autorenovación del préstamo = self-renewal.* autorización de préstamo = borrowing privileges.* auxiliar de préstamo = circulation clerk.* biblioteca de préstamo = lending library, circulating library, circulation library.* Biblioteca Nacional de Préstamo para la Ciencia y Tecnología (NLL) = National Lending Library for Science and Technology (NLL).* bibliotecario de préstamo = lending librarian.* bibliotecario de préstamos = borrowing librarian.* bolsa de control de préstamo = book pocket.* buzón para la devolución de préstamos = book chute, book return box.* cajón de préstamo = issue tray.* carnet de préstamo = library card.* Centro Nacional de Préstamos = National Lending Centre.* colección de préstamo = circulating collection.* colección de préstamo restringido = course reserve.* conceder un préstamo = grant + loan.* control de préstamo = circulation control.* departamento de préstamo = circulation department.* departamento de préstamo interbibliotecar = interlibrary loan department.* depósito de préstamos después de las horas de apertura = after-hours book drop.* de préstamo = circulating.* derecho de préstamo = lending right.* derecho sobre el préstamo al público (PLR) = public lending right (PLR).* devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.* disponible al préstamo = circulating.* dispositivo de préstamo = checkout unit.* distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.* División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).* en préstamo = in circulation, on loan, out on loan, checked-out.* estadística de préstamo = circulation statistics.* estadística de préstamos = loan statistics.* excluido del préstamo = uncirculated, non-circulating [noncirculating].* ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].* fichero de préstamo = circulation file.* fondo de préstamo por horas = short-loan collection.* frecuencia de préstamo del material = turnover rate.* hacer un préstamo = charge, issue.* hoja de préstamo = routing slip, issue form, circulation slip.* libro de préstamo vencido = overdue book.* lista de préstamo = routing list, circulation list.* máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.* módulo de préstamos = circulation module.* mostrador de préstamo = circulation desk, control counter, check-out desk, library issue desk, front desk.* mostrador de préstamos = issue desk, issue counter.* no disponible para el préstamo = not-loanable.* normas de préstamos vencidos = overdue policy.* normativa de préstamo = loan policy.* número de préstamo = charging number.* número de préstamos = circulation figures.* pantalla de préstamo = charge-out screen.* papeleta de petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request form.* papeleta de solicitud de préstamo = call slip.* pedir en préstamo = borrow.* pedir un préstamo = take + a loan.* persona que hace un préstamo = loaner.* petición de préstamo = loan request.* petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request.* poner en préstamo = circulate.* préstamo a domicilio = home lending.* préstamo agrícola = farm loan, farm loan, farm loan, farm credit, agricultural credit.* préstamo automatizado = automated lending.* préstamo breve = short-loan, short-term loan.* préstamo de libros = book lending, checking out books.* préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.* préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.* préstamo electrónico = e-lending [electronic lending].* préstamo hipotecario = mortgage.* préstamo interbibliotecario = ILL (Interlibrary Loan), interlending, interlending transaction, interlibrary lending, interlibrary loan, interloan, loan traffic, interlibrary borrowing.* préstamo internacional = international lending.* préstamo nocturno = overnight loan.* préstamo para compra de coche = car loan.* préstamo para otra persona = proxy borrowing.* préstamo por horas = hourly loan.* préstamo por lector = circulation per capita.* préstamo prolongado = long-term loan.* préstamo reembolsable al vencimiento = bullet loan.* préstamo renovado = extended loan.* procesamiento de préstamos = loan processing.* procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.* que no se puede sacar en préstamo = non-circulating [noncirculating].* que puede salir en préstamo = loanable.* realización de préstamos = checkout [check-out].* red de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan network.* renovación del préstamo = renewal.* renovación de préstamos = extended loan.* renovar el préstamo de un documento = renew + document.* retirar un libro en préstamo = check out + book.* sacar en préstamo = charge out, check out.* sacar libro en préstamo = borrow + book.* sanción por préstamo vencido = overdue fine.* sección de préstamo = lending collection, lending stock.* servicio de préstamo = lending service, loaner service.* servicio de préstamo a domicilio = home lending service.* servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de préstamo interbibliotecario = interlending service.* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].* sistema automatizado de préstamo = automated lending system, computerised issue system.* sistema de préstamo = circulation system, issue system, lending system, book checking system, charge out system, library issue system.* sistema de préstamo automatizado = automated circulation system.* sistema de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan system.* situación de préstamo = loan status.* sobre para el control del préstamo = slip holder pocket.* tasa de préstamo = lending rate, lending rate.* terminal de préstamo = issue terminal.* tiempo de préstamo = document delivery.* total de préstamos = circulation figures.* trabajo de préstamo de servicios = service job.* tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.* tramitar un préstamo = charge + book.* usada en el préstamo = label.* usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.* usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.* usuario que hace uso del préstamo = borrower.* * *1) (Econ, Fin) ( acción - de prestar) lending; (- de tomar prestado) borrowing; ( cosa prestada) loanlo tenemos en préstamo — we've borrowed it, we've got it on loan
2) (Ling) loanword* * *= borrowing, charge-out, circulation, issue, lending, lending and borrowing, loan, loan, issuing, charge, checkout [check-out], library issue, circ [circulation].Nota: Abreviatura.Ex: Topics covered included: automated lending procedures, possible joint financial arrangements; interlibrary loans; and borrowing abroad = Los temas tratados incluían: procedimientos del préstamo automatizado, posibles acuerdos económicos conjuntos, préstamos interbibliotecarios y el préstamo en el extranjero.
Ex: Charge-out then begins with an empty screen with places to read in the borrower numbers and up to nine copy numbers (Figure 86).Ex: Each local library is a separate administrative unit with separate and independent files for circulation, acquisitions, periodicals, and holdings.Ex: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex: While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.Ex: While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.Ex: A search of these files may be useful in the ordering of photocopies and loans.Ex: The EIB is able to borrow money at the best possible rates, and as it is non-profit making it is able to offer loans at advantageous terms.Ex: The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the 'charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.Ex: The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the ' charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.Ex: Library management systems have reduced the manual tasks of checkin, checkout, catalogue management and the like.Ex: This article describes a survey which was promoted by a sense that fiction in libraries is often undervalued, despite the fact that fiction accounts for a high proportion of public library issues.Ex: As public library circ declines, spending continues to top inflation.* área de préstamo = checkout area.* autorealización de préstamos = self-checkout [self-check-out].* autorenovación del préstamo = self-renewal.* autorización de préstamo = borrowing privileges.* auxiliar de préstamo = circulation clerk.* biblioteca de préstamo = lending library, circulating library, circulation library.* Biblioteca Nacional de Préstamo para la Ciencia y Tecnología (NLL) = National Lending Library for Science and Technology (NLL).* bibliotecario de préstamo = lending librarian.* bibliotecario de préstamos = borrowing librarian.* bolsa de control de préstamo = book pocket.* buzón para la devolución de préstamos = book chute, book return box.* cajón de préstamo = issue tray.* carnet de préstamo = library card.* Centro Nacional de Préstamos = National Lending Centre.* colección de préstamo = circulating collection.* colección de préstamo restringido = course reserve.* conceder un préstamo = grant + loan.* control de préstamo = circulation control.* departamento de préstamo = circulation department.* departamento de préstamo interbibliotecar = interlibrary loan department.* depósito de préstamos después de las horas de apertura = after-hours book drop.* de préstamo = circulating.* derecho de préstamo = lending right.* derecho sobre el préstamo al público (PLR) = public lending right (PLR).* devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.* disponible al préstamo = circulating.* dispositivo de préstamo = checkout unit.* distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.* División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).* en préstamo = in circulation, on loan, out on loan, checked-out.* estadística de préstamo = circulation statistics.* estadística de préstamos = loan statistics.* excluido del préstamo = uncirculated, non-circulating [noncirculating].* ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].* fichero de préstamo = circulation file.* fondo de préstamo por horas = short-loan collection.* frecuencia de préstamo del material = turnover rate.* hacer un préstamo = charge, issue.* hoja de préstamo = routing slip, issue form, circulation slip.* libro de préstamo vencido = overdue book.* lista de préstamo = routing list, circulation list.* máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.* módulo de préstamos = circulation module.* mostrador de préstamo = circulation desk, control counter, check-out desk, library issue desk, front desk.* mostrador de préstamos = issue desk, issue counter.* no disponible para el préstamo = not-loanable.* normas de préstamos vencidos = overdue policy.* normativa de préstamo = loan policy.* número de préstamo = charging number.* número de préstamos = circulation figures.* pantalla de préstamo = charge-out screen.* papeleta de petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request form.* papeleta de solicitud de préstamo = call slip.* pedir en préstamo = borrow.* pedir un préstamo = take + a loan.* persona que hace un préstamo = loaner.* petición de préstamo = loan request.* petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request.* poner en préstamo = circulate.* préstamo a domicilio = home lending.* préstamo agrícola = farm loan, farm loan, farm loan, farm credit, agricultural credit.* préstamo automatizado = automated lending.* préstamo breve = short-loan, short-term loan.* préstamo de libros = book lending, checking out books.* préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.* préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.* préstamo electrónico = e-lending [electronic lending].* préstamo hipotecario = mortgage.* préstamo interbibliotecario = ILL (Interlibrary Loan), interlending, interlending transaction, interlibrary lending, interlibrary loan, interloan, loan traffic, interlibrary borrowing.* préstamo internacional = international lending.* préstamo nocturno = overnight loan.* préstamo para compra de coche = car loan.* préstamo para otra persona = proxy borrowing.* préstamo por horas = hourly loan.* préstamo por lector = circulation per capita.* préstamo prolongado = long-term loan.* préstamo reembolsable al vencimiento = bullet loan.* préstamo renovado = extended loan.* procesamiento de préstamos = loan processing.* procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.* que no se puede sacar en préstamo = non-circulating [noncirculating].* que puede salir en préstamo = loanable.* realización de préstamos = checkout [check-out].* red de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan network.* renovación del préstamo = renewal.* renovación de préstamos = extended loan.* renovar el préstamo de un documento = renew + document.* retirar un libro en préstamo = check out + book.* sacar en préstamo = charge out, check out.* sacar libro en préstamo = borrow + book.* sanción por préstamo vencido = overdue fine.* sección de préstamo = lending collection, lending stock.* servicio de préstamo = lending service, loaner service.* servicio de préstamo a domicilio = home lending service.* servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).* servicio de préstamo interbibliotecario = interlending service.* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].* sistema automatizado de préstamo = automated lending system, computerised issue system.* sistema de préstamo = circulation system, issue system, lending system, book checking system, charge out system, library issue system.* sistema de préstamo automatizado = automated circulation system.* sistema de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan system.* situación de préstamo = loan status.* sobre para el control del préstamo = slip holder pocket.* tasa de préstamo = lending rate, lending rate.* terminal de préstamo = issue terminal.* tiempo de préstamo = document delivery.* total de préstamos = circulation figures.* trabajo de préstamo de servicios = service job.* tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.* tramitar un préstamo = charge + book.* usada en el préstamo = label.* usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.* usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.* usuario que hace uso del préstamo = borrower.* * *pidió un préstamo en el banco he asked the bank for a loanlo tenemos en préstamo we've borrowed it/we've got it on loanCompuestos:balloon loanstudent loanB ( Ling) loanword* * *
préstamo sustantivo masculino (Econ, Fin) ( acción — de prestar) lending;
(— de tomar prestado) borrowing;
( cosa prestada) loan
préstamo sustantivo masculino loan: me dejó el libro en préstamo, he lent me the book
pedimos un préstamo al banco, we applied for a loan from the bank
préstamo hipotecario, mortgage
' préstamo' also found in these entries:
Spanish:
conceder
- crédito
- espaldarazo
- reembolsar
- amortización
- aprobación
- aprobar
- avalar
- bancario
- concesión
- consolidar
- gestionar
- interesar
- otorgar
- pedir
- reembolso
- reintegrar
- reintegro
- tramitar
- trámite
- urgir
English:
bank loan
- guarantee
- loan
- negotiate
- raise
- repay
- repayment
- advance
- approach
- borrow
- issue
- mortgage
* * *préstamo nm1. [acción] [de prestar] lending;[de pedir prestado] borrowing;ese libro está en préstamo that book is out on loan;una biblioteca sin permiso de préstamo a non-lending library2. [cantidad] loan;pedir un préstamo to ask for a loanpréstamo bancario bank loan;préstamo hipotecario mortgage;préstamo a plazo fijo fixed-term loan3. Ling loanword* * *m1 de dinero loan;préstamo bancario bank loan;pedir un préstamo para algo apply for a loan for sth2 GRAM loanword* * *préstamo nm: loan* * *préstamo n loan -
17 Kreditsituation
Kreditsituation
credit situation;
• Kreditsonderkonto special loan account;
• Kreditspanne credit margin;
• Kreditsperre lending stop, freezing of credit, loan embargo;
• Kreditspielraum credit limit (Br.) (line, US);
• Kreditspritze credit injection;
• Kreditstatus credit standing (rating, US);
• Kreditstrom flow of credit;
• Kreditsuchender applicant for credit, credit applicant (candidate);
• Kreditsumme amount (extent) of a loan (credit);
• Kreditsystem credit system, (Ratenzahlung) instal(l)ment (hire-purchase, Br., deferred-payment, US) system;
• landwirtschaftliches Kreditsystem farm credit system (US);
• Kredittäuschung obtaining money by false pretences;
• nicht in Anspruch genommener Kreditteil unused portion of a credit, credit reserves, unused credit;
• Kredittilgung repayment of a credit;
• noch nicht in Anspruch genommene Kredittranche undrawn portion of a loan;
• Kreditübereinkommen credit agreement (arrangement);
• Kreditüberschreitung overdrawing of an account, overdraft;
• Kreditüberspannung overexpansion of credit, (generell) credit inflation;
• [staatliche] Kreditüberwachung control of an advance, credit control;
• Kreditüberwachungsstelle credit-control authority;
• Kreditüberziehung overdrawing of an account, overdraft;
• Kreditüberziehungsprovision overdraft commission;
• Kreditumfang extent of a credit;
• Kreditunterlagen credit files;
• Kreditunterlagen mit gefälschten Angaben false papers;
• Kreditunterlagenprüfung checking credit, audit for credit purposes, credit rating (US);
• gemeinnütziger Kreditverein remedial loan society;
• gewerblicher Kreditverein industrial loan society;
• Kreditvereinbarung credit (borrowing) arrangement (agreement);
• allgemeine Kreditvereinbarungen (GATT) general arrangements to borrow;
• Kreditverein[igung] guarantee society, credit union (US), loan society (Br.);
• Kreditvergabe in Notfällen emergency credit assistance;
• Kreditverhältnis debtor-creditor relation;
• Kreditverhandlungen loan talks;
• Kreditverkauf credit sale (Br.), sale of merchandise on credit;
• Kreditverkäufe in offener Rechnung credit sales on open accounts;
• Kreditverkehr lending, borrowing, credit transactions;
• internationaler Kreditverkehr international lending (borrowing);
• Kreditverkehr mit dem Ausland external credit transactions;
• Kreditverknappung credit restriction (tightness, squeeze, crunch), restriction (stringency) of credit;
• Kreditverlängerung extension of a loan, credit extension;
• Kreditverlängerung gewähren to extend a credit;
• Kreditverlust credit (loan) loss;
• Kreditvermittler financial agent, loan broker;
• Kreditvermittlungsbüro credit agency;
• Kreditvermittlungscourtage packing fee;
• Kreditversicherung loan (credit, bad debts, guarantee, Br., guaranty, US) insurance;
• Kreditversicherungsgesellschaft credit insurer, credit insurance company;
• Kreditversicherungspolice credit insurance policy;
• Kreditversorgung credit supply;
• Kreditvertrag credit agreement (arrangement), loan agreement;
• für Investitionszwecke im Voraus vereinbarter langfristiger Kreditvertrag standby credit agreement;
• Kreditverwaltung credit management. -
18 Tilgungsfrist
Tilgungsfrist m FIN repayment term, period of redemption* * *f < Finanz> period of redemption* * *Tilgungsfrist
pay-off period, time of redemption;
• Tilgungsgebühr redemption charge;
• Tilgungshypothek redemption (amortization) mortgage, sinking-fund mortgage loan;
• Tilgungskapital redemption capital;
• Tilgungskasse redemption office, sinking fund;
• Tilgungsklausel redemption clause;
• Tilgungskonto redemption account;
• Tilgungskredit redemption (amortization) loan;
• Tilgungskurs price of redemption, redemption price (rate);
• Tilgungsplan redemption table, amortization schedule (plan), sinking-fund instal(l)ment plan;
• Tilgungsprämie redemption premium;
• Tilgungsprotokoll redemption record;
• Tilgungsquote amortization quota, redemption rate (instal(l)ment);
• Tilgungsrate rate of repayment, amortization [rate (quota)], sinking-fund instal(l)ment;
• Tilgungsraten leisten to pay amortization;
• Tilgungsrecht right of redemption (to redeem);
• Tilgungsrente amortizable (redeemable) annuity;
• Tilgungsrücklage reserve for redemption, redemption (sinking-fund, amortization) reserve, retirement reserve fund;
• Tilgungsrückstand arrears of payment;
• Tilgungssatz redemption (amortization) rate;
• Tilgungsschein certificate of redemption, bill of amortization;
• Tilgungsschema redemption table (plan);
• Tilgungsschuld indemnity loan;
• Tilgungsschuldverschreibungen redemption bonds;
• Tilgungsstock sinking-fund (amortization, redemption) fund;
• Tilgungssumme redemption capital;
• Tilgungstermin redemption date;
• Tilgungsvereinbarung redemption agreement;
• Tilgungsverpflichtungen redemption commitments;
• Tilgungswert redemption value;
• Tilgungszeit payoff period;
• Tilgungszeitplan redemption table;
• Tilgungszeitraum time of redemption. -
19 Tilgung
Tilgung f 1. BANK redemption, repayment; 2. BÖRSE redemption; 3. FIN, RW repayment, liquidation; satisfaction (Schuld); amortization, amortizement, debt retirement, redemption, clearance; 4. UMWELT extinction • zur Tilgung von BANK, FIN in settlement of* * *f 1. < Bank> repayment; 2. < Börse> redemption; 3. <Finanz, Rechnung> repayment, liquidation, Schuld satisfaction, amortization, amortizement, debt retirement, redemption, clearance; 4. < Umwelt> extinction ■ zur Tilgung von <Bank, Finanz> in settlement of* * *Tilgung
(Amortisation) amortization, (Ausstreichung) deletion, effacement, (Einlösung) redemption, sinking, (Hypothek) extinction, satisfaction, (Schulden) discharge, acquittal, paying off, repayment, clearance, liquidation, retirement, wiping off (out);
• degressive Tilgung declining-balance redemption;
• lineare Tilgung straight-line redemption;
• vertraglich vereinbarte Tilgung solicited redemption;
• vorzeitige Tilgung previous (prior, priority) redemption;
• Tilgung einer Anleihe amortization (retirement, withdrawal) of a loan, bond redemption;
• Tilgung vor Fälligkeit redemption before due date;
• Tilgung in voller Höhe full payment;
• Tilgung über (unter) Nennwert redemption above (below) par;
• Tilgung von Obligationen bond redemption;
• Tilgung in Raten [re]payment by instal(l)ments;
• Tilgung der öffentlichen Schuld retirement of the public debt (US);
• Tilgung von Schuldverschreibungen bond amortization;
• frühzeitige Tilgung unkündbarer Schuldverschreibungen redemption before maturity of non-callable bonds;
• Tilgung von Verbindlichkeiten discharge of liabilities;
• Tilgung einer Wechselverbindlichkeit discharge of a bill;
• zur Tilgung aufrufen to call up for redemption. -
20 Laufzeit
f* * *die Laufzeitterm; runtime; life-span* * *Lauf|zeitf3) (von Brief, Postsendung) delivery time4) (COMPUT von Programm) run-time6)* * *Lauf·zeitf FIN termmit unbestimmter \Laufzeit without a fixed termunbegrenzte \Laufzeit unlimited maturity* * *die term* * *Laufzeit f* * *die term* * *-en f.elapse time n.mileage n.running time n.runtime (Computers) n.term n.
См. также в других словарях:
LOAN — (Heb. הַלְוָאָה, halva ah), a transaction in which a thing, usually money, is given by one person, called the malveh ( lender ), to another, called the loveh ( borrower ), for the latter s use and enjoyment, and in order that such thing or its… … Encyclopedia of Judaism
Loan — For other uses, see Loan (disambiguation). Finance Financial markets … Wikipedia
loan — n 1 a: money lent at interest b: something lent usu. for the borrower s temporary use 2: a transfer or delivery of money from one party to another with the express or implied agreement that the sum will be repaid regardless of contingency and usu … Law dictionary
loan capital — that part of a company s capital that is not equity or preference capital but which has been raised by loans that are due for repayment at a future date. Collins dictionary of law. W. J. Stewart. 2001 … Law dictionary
repayment — noun ADJECTIVE ▪ full ▪ partial ▪ early ▪ Interest will be refunded in the event of early repayment of the loan. ▪ regular ▪ … Collocations dictionary
loan — A lending. Delivery by one party to and receipt by another party of sum of money upon agreement, express or implied, to repay it with or without interest. Boerner v. Colwell Co., 21 Cal.Sd 37, 145 Cal.Rptr. 380, 384, 577 P.2d 200. Anything… … Black's law dictionary
loan — A lending. Delivery by one party to and receipt by another party of sum of money upon agreement, express or implied, to repay it with or without interest. Boerner v. Colwell Co., 21 Cal.Sd 37, 145 Cal.Rptr. 380, 384, 577 P.2d 200. Anything… … Black's law dictionary
loan — money lent at interest.A lender makes a loan with the idea that it will be paid back as agreed and that interest will be paid for the use of the money. Glossary of Business Terms Temporary borrowing of a sum of money. If you borrow $1 million you … Financial and business terms
repayment — [[t]rɪpe͟ɪmənt[/t]] repayments 1) N COUNT Repayments are amounts of money which you pay at regular intervals to a person or organization in order to repay a debt. They were unable to meet their mortgage repayments... You can pay it off or make a… … English dictionary
repayment — /rɪ peɪmənt/ noun the act of paying money back or money which is paid back ● The loan is due for repayment next year. ♦ he fell behind with his mortgage repayments he was late in paying back the instalments on his mortgage … Dictionary of banking and finance
For-profit education — (also known as the education services industry or proprietary education) refers to educational institutions operated by private, profit seeking businesses. There are two major types of for profit schools. One type is known as an educational… … Wikipedia