-
21 bloody
['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente* * *1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) insanguinato2) (bleeding: a bloody nose.) sanguinante3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sanguinosa4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) maledetto, dannato* * *bloody (1) /ˈblʌdɪ/a.1 insanguinato; sanguinante: a bloody handkerchief, un fazzoletto insanguinato; bloody nose, naso che sanguina; to give sb. a bloody nose, far sanguinare il naso a q. con un pugno● Bloody Mary, (stor.) Maria la Sanguinaria; ( anche) bloody mary ( cocktail) □ (fam. GB) bloody-minded, ostinato per partito preso, che fa il piantagrane □ (fam. GB) bloody-mindedness, ostinazione per partito preso, voglia di piantar grane □ (stor.) Bloody Sunday, la domenica di sangue NOTE DI CULTURA: Bloody Sunday: il 30 gennaio 1972 a Londonderry (o Derry), nell'Irlanda del Nord, l'esercito britannico, in circostanze ancora controverse, aprì il fuoco durante un corteo per i diritti civili. Morirono 14 persone. Viene considerato da molti l'avvenimento che ha maggiormente stimolato la ripresa della lotta armata da parte dei repubblicani irlandesi. Il nome Bloody Sunday risale a un altro massacro avvenuto a Dublino il 21 novembre 1920 durante la guerra civile.♦ bloody (2) /ˈblʌdɪ/A a.1 ( slang volg., GB) (in escl. di rabbia, irritazione) maledetto; della malora; del cazzo (volg.): You bloody fool!, maledetto idiota!; It's a bloody nuisance!, che rottura di scatole!; che menata!; I can't hear a bloody thing!, non sento un cazzo di niente!; Move your bloody foot!, sposta quel cazzo di piede!; Bloody hell!, maledizione!; porco mondo!; cazzo!2 ( slang volg., GB) (in escl. di sorpresa, o come enfasi) – It cost a bloody fortune, è costato un fracco di soldi; not a bloody one, neanche uno; neanche mezzo3 (antiq. GB) sgradevole; antipatico; seccante: Don't be so bloody!, non essere così antipatico!B avv.( slang volg., GB) molto: It's bloody cold outside, fuori fa un freddo cane; you'll bloody well do as you're told, farai quello che ti si dice, perdio!; Not bloody likely!, neanche per sogno!(to) bloody /ˈblʌdɪ/v. t.insanguinare; macchiare di sangue.* * *['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente -
22 indeed
[ɪn'diːd]1) (certainly) davvero, proprio, effettivamente"it's unfair" - "indeed!" — "è ingiusto" - "davvero!"
"are you interested?" - "indeed I am!" o "yes indeed!" "ti interessa?" - "certo (che mi interessa)!"; "can you see it from there?" - "indeed you can" o "you can indeed" — "si vede da là?" - "certo"
2) (in fact) anzihe was a colleague, indeed a friend — era un collega, o meglio, un amico
3) (for emphasis) davvero, proprio, veramente4) iron. (expressing surprise)"he knows you" - "does he indeed?" — "ti conosce" - "ah sì?" o "davvero?"
a bargain indeed! — colloq. proprio un bell'affare!
"why did he do it?" - "why indeed?" — "perché l'ha fatto?" - "già, perché?"
* * *[in'di:d] 1. adverb1) (really; in fact; as you say; of course etc: `He's very talented, isn't he?' He is indeed; `Do you remember your grandmother?' `Indeed I do!') certo, proprio2) (used for emphasis: Thank you very much indeed; He is very clever indeed.) davvero2. interjection(used to show surprise, interest etc: `John said your idea was stupid.' `Indeed!') davvero* * *[ɪn'diːd]1) (certainly) davvero, proprio, effettivamente"it's unfair" - "indeed!" — "è ingiusto" - "davvero!"
"are you interested?" - "indeed I am!" o "yes indeed!" "ti interessa?" - "certo (che mi interessa)!"; "can you see it from there?" - "indeed you can" o "you can indeed" — "si vede da là?" - "certo"
2) (in fact) anzihe was a colleague, indeed a friend — era un collega, o meglio, un amico
3) (for emphasis) davvero, proprio, veramente4) iron. (expressing surprise)"he knows you" - "does he indeed?" — "ti conosce" - "ah sì?" o "davvero?"
a bargain indeed! — colloq. proprio un bell'affare!
"why did he do it?" - "why indeed?" — "perché l'ha fatto?" - "già, perché?"
-
23 σύ
σύ (Hom.+) personal pron. of the second pers. σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε); pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς: youⓐ nominativeα. in contrast to another pers. ἐγὼ … σύ Mt 3:14; 26:39; Mk 14:36; J 13:7; Js 2:18; s. Lk 17:8. σὺ … ἕτερος Mt 11:3. πᾶς ἄνθρωπος … σύ J 2:10. Μωϋσῆς … σὺ οὖν 8:5. οὐδεὶς … σύ 3:2 and oft. αὐτοὶ … σύ Hb 1:11 (Ps 101:27). ἐγὼ … ὑμεῖς or vice versa (TestJob 1:5; Mel., P. 103, 789ff) J 7:34, 36; 8:15, 22f; 13:15; 15:5 al.; Gal 4:12. ὑμεῖς … ἡμεῖς or vice versa (ParJer 4:9; Just., D. 10, 1 al.) J 4:22; 1 Cor 4:10abc; 2 Cor 13:9.—The contrast is evident fr. the context: Mt 6:6, 17; Ro 2:3. ὑμεῖς Mt 5:48; 6:9, 26b.—On σὺ λέγεις Mt 27:11; Mk 15:2; Lk 23:3 s. λέγω 2e.β. for emphasis before a voc. σὺ Βηθλεέμ Mt 2:6 (Mi 5:1). σὺ παιδίον (Lucian, Dial. Deor. 2, 1) Lk 1:76. σὺ κύριε Ac 1:24 (PsSol 2:23; 17:4). σὺ δὲ ὦ ἄνθρωπε θεοῦ 1 Ti 6:11. ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι Lk 11:39.γ. used w. a noun or ptc., by which the pron. is more exactly defined σὺ Ἰουδαῖος ὤν you as a Jew J 4:9; cp. Gal 2:14. ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες Mt 7:11 (cp. ParJer 7:3 σὺ ὁ λαλῶν).—Esp. emphasizing the subj.: σὺ τρίς με ἀπαρνήσῃ you are the very one who will deny me three times Mk 14:30. δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν you yourselves are to give them someth. to eat = give them some food yourselves Mft Mt 14:16. Cp. J 13:6; 17:8; 20:15. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν Lk 1:42. σὺ μόνος παροικεῖς 24:18. So freq. w. forms of εἰμι (TestAbr A 7 p. 84, 19 [Stone p. 16] ὁ ἥλιος … σὺ εἶ; A 16 p. 97, 26 [Stone p. 42] τίς εἶ σύ; A 17 p. 98, 21 [Stone p. 44] σὺ εἶ ὁ θάνατος; TestJob 29:3 al.): σὺ εἶ ὁ χριστός Mt 16:16; σὺ εἶ Πέτρος vs. 18; σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 27:11. καὶ σύ you, too 26:69, 73; Lk 19:19; 22:58; Gal 6:1 (TestAbr B 4 p. 109, 10 [Stone p. 66]; TestJob 27:5; ParJer 7:9; Just., A II, 2, 17). καὶ ὑμεῖς Mt 7:12; 15:3, 16; Lk 17:10 (TestJob 27:7). σὺ δέ but you Lk 9:60; Ro 11:17; 2 Ti 3:10 (Just., D. 1, 6 al.; Tat. 19, 3). ὑμεῖς δέ Mt 21:13; Js 2:6 (TestJob 24:3; ApcMos 30).δ. pleonastically added to forms that are clear enough by themselves (Semitism? See B-D-F §277, 2; Mlt-H. 431f) σὺ τί λέγεις Mk 14:68. μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς Mt 28:5. μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις; Ac 7:28 (Ex 2:14). ὑμεῖς Mt 5:13f.ⓑ oblique casesα. The accented forms are used in the oblique cases of the sing. when emphasis is to be laid on the pron. or when a contrast is intended σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχήν Lk 2:35. οὐ σὺ ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ Ro 11:18. καὶ σέ Phil 4:3.β. The accented forms also appear without special emphasis when used w. prepositions (B-D-F §279; Mlt-H. 180) ἐν σοί Mt 6:23. ἐπὶ σέ Lk 1:35. μετὰ σοῦ vs. 28. σὺν σοί Mt 26:35, but πρός σε Mt 14:28; 25:39 (cp. PsSol 5:8; s. ἐγώ).ⓒ σου and ὑμῶν as substitutes for the possessive/adjectival pronouns σός and ὑμέτερος (πάντες σου 4 [6] Esdr [POxy 1010]; as well as for the gen. of the reflexives σεαυτοῦ and ὑμῶν αὐτῶν) come after the word they modify: τὴν γυναῖκά σου Mt 1:20; τὸν πόδα σου 4:6 (Ps 90:12); ἡ πίστις ὑμῶν Ro 1:8; τὰ μέλη ὑμῶν 6:19; ἡ ζωὴ ὑμῶν Col 3:4. Or before the word they modify (TestAbr A 16 p. 97, 1 [Stone p. 42] σου τὴν ἀγριότητα; B 6 p. 110, 13 [Stone p. 68] σου οἱ ὀφθαλμοί; TestJob 4:5 σου τὰ ὑπάρχοντα; JosAs 4:10; 15:9 al.; ApcMos 12): ἆρόν σου τὴν κλίνην Mt 9:6; ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι Lk 7:48; μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω 1 Ti 4:12. Or betw. the noun and the art. (TestJob 42:5 οἱ δύο σου φίλοι): διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως Phil 1:19; εἰς τὴν ὑμῶν προκοπήν vs. 25.—On τί ἐμοὶ καὶ σοί; s. ἐγώ, end; on τί ἡμῖν κ. σοί; s. τίς 1aβה—M-M. -
24 ever
adverb1) (always, at all times) immer; stetsever since [then] — seit [dieser Zeit]
2) in comb. with compar. adj. or adv. noch; immerget ever deeper into debt — sich noch od. immer mehr verschulden
3) in comb. with participles etc4) (at any time) je[mals]never ever — nie im Leben
nothing ever happens — es passiert nie etwas
his best performance ever — seine beste Vorstellung überhaupt
it hardly ever rains — es regnet so gut wie nie
don't you ever do that again! — mach das bloß nicht noch mal!
as ever — wie gewöhnlich; (iron.) wie gehabt
if I ever catch you doing that again — wenn ich dich dabei noch einmal erwische
the greatest tennis player ever — der größte Tennisspieler, den es je gegeben hat
5) (coll.) (emphasizing question)what ever does he want? — was will er nur?
how ever did I drop it?/could I have dropped it? — wie konnte ich es nur fallen lassen?
6) intensifieras soon as ever I can — so bald wie irgend möglich
I'm ever so sorry — (coll.) mir tut es ja so leid
thanks ever so [much] — (coll.) vielen herzlichen Dank
it was ever such a shame — (coll.) es war so schade
* * *['evə] 1. adverb1) (at any time: Nobody ever visits us; She hardly ever writes; Have you ever ridden on an elephant?; If I ever / If ever I see him again I shall get my revenge; better than ever; the brightest star they had ever seen.) jemals2) (always; continually: They lived happily ever after; I've known her ever since she was a baby.) immer3) (used for emphasis: The new doctor is ever so gentle; What ever shall I do?) immer, sonst•- academic.ru/116035/ever-">ever-- evergreen 2. noun(an evergreen tree: Firs and pines are evergreens.) immergrüne Pflanze- everlasting- everlastingly
- evermore
- for ever / forever* * *[ˈevəʳ, AM -ɚ]adv inv1. (at any time) jemalsnothing \ever happens here in the evenings hier ist abends nie was loshave you \ever been to London? bist du schon einmal in London gewesen?nobody has \ever heard of this book keiner hat je etwas von diesem Buch gehörtif \ever somebody was guilty, then that scumbag was dieser Mistkerl war todsicher schuldigit was a brilliant performance if \ever there was one dies war eine wahrhaft ausgezeichnete Darbietungif \ever you're in Dubai,... solltest du je in Dubai sein,...he rarely, if \ever does any cleaning er putzt kaum, wenn überhaupt jehardly \ever kaumto hardly \ever do sth etw so gut wie nie tunas good as \ever so gut wie eh und jeworse/happier than \ever schlimmer/glücklicher als je zuvor2. (always)they lived happily \ever after sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage; (in fairy tales) und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute\ever better immer besseras \ever wie gewöhnlich\ever since... seitdem...3. (of all time)the biggest trade fair \ever die größte Handelsmesse, die es je gabthe first performance \ever die allererste Darbietung4. (as intensifier)how \ever could anyone...? wie kann jemand nur...?what \ever have you done to him? was hast du ihm bloß angetan?when \ever are we going to get this finished? wann haben wir das endlich fertig?am I \ever! und wie!was she \ever a fast runner! sie war wirklich eine schnelle LäuferinMark got \ever so drunk last night Mark war gestern Abend wahnsinnig betrunkenthank you \ever so much tausend Dank* * *['evə(r)]adv1) je(mals)seldom, if ever — selten, wenn überhaupt
as if I ever would — als ob ich das jemals täte
don't you ever say that again! — sag das ja nie mehr!
have you ever been to Glasgow? —
did you ever see or have you ever seen anything so strange? — hast du schon jemals so etwas Merkwürdiges gesehen?
more beautiful than ever (before) —
the best soup I have ever tasted — die beste Suppe, die ich je(mals) gekostet habe
the first... ever — der etc allererste...
the first man ever to walk on the moon — der erste Mensch, der je(mals) den Mond betrat
I'll never, ever forgive myself — das werde ich mir nie im Leben verzeihen
2)(= at all times)
ever since I was a boy — seit ich ein Junge warever since I have lived here... — seitdem ich hier lebe...
ever since (then) — seit der Zeit, seitdem
for ever and a day — für alle Zeiten, ewig und drei Tage (inf)
3)be he ever so charming — wenn er auch noch so liebenswürdig ist, sei er auch noch so liebenswürdigshe's the best grandmother ever — sie ist die beste Großmutter, die es gibt
did you ever! (inf) — also so was!
4)when ever will they come? — wann kommen sie denn bloß or endlich?
See:5) (inf)ever so/such — unheimlich
7)yours ever or ever yours, Wendy — viele Grüße, Ihre Wendy* * *ever [ˈevə(r)] adv1. immer (wieder), fortwährend, ständig, unaufhörlich:ever after(wards), ever since von der Zeit an, seit der Zeit, seitdem;ever recurrent immer oder ständig wiederkehrend;2. immer (vor komp):ever larger immer größer (werdend)3. je, jemals (besonders in fragenden, verneinenden und bedingenden Sätzen):do you ever see him?;have you ever been to London? bist du schon einmal in London gewesen?;scarcely ever, hardly ever, seldom if ever fast nie;the best I have ever seen das Beste, was ich je gesehen habe;for the first time ever zum allerersten Mal5. irgend, überhaupt, nur:as soon as I ever can sobald ich nur kann, sobald es mir irgend möglich ist;how ever did he manage? wie hat er das nur fertiggebracht?ever so long eine Ewigkeit, ewig lange (beide umg);ever so much noch so sehr, so viel wie nur irgend möglich, sehr viel;thank you ever so much! tausend Dank!;ever so many unendlich viele;ever so simple ganz einfach;let him be ever so rich mag er auch noch so reich seinwhat ever does he want? was will er denn überhaupt?;what ever do you mean? was (in aller Welt) meinst du denn eigentlich?* * *adverb1) (always, at all times) immer; stetsever since [then] — seit [dieser Zeit]
2) in comb. with compar. adj. or adv. noch; immerget ever deeper into debt — sich noch od. immer mehr verschulden
3) in comb. with participles etc4) (at any time) je[mals]as ever — wie gewöhnlich; (iron.) wie gehabt
the greatest tennis player ever — der größte Tennisspieler, den es je gegeben hat
5) (coll.) (emphasizing question)how ever did I drop it?/could I have dropped it? — wie konnte ich es nur fallen lassen?
6) intensifierI'm ever so sorry — (coll.) mir tut es ja so leid
thanks ever so [much] — (coll.) vielen herzlichen Dank
it was ever such a shame — (coll.) es war so schade
* * *adv.je adv.jemals adv. -
25 do
[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) gøre6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) gøre; fuldføre7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) vaske; rydde; pudse8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) være nok; gøre det; passe9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) arbejde med; studere10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) have det; klare sig11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) ordne; sætte i stand12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) gøre; handle; opføre sig13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) vise14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) forårsage15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) se; gøre2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) arrangement; fest- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with* * *[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) gøre6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) gøre; fuldføre7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) vaske; rydde; pudse8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) være nok; gøre det; passe9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) arbejde med; studere10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) have det; klare sig11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) ordne; sætte i stand12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) gøre; handle; opføre sig13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) vise14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) forårsage15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) se; gøre2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) arrangement; fest- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with -
26 do
I.do1 [du:]━━━━━━━━━━━━━━━━━4. noun5. plural noun━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a.━━━━━━━━━━━━━━━━━► There is no equivalent in French to the use of do in questions, negative statements and negative commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you understand? (est-ce que) vous comprenez ?• didn't you like it? tu n'as pas aimé ça ?• don't worry! ne t'en fais pas !• you know him, don't you? vous le connaissez, n'est-ce pas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The tag is sometimes not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he didn't go, did he? il n'y est pas allé(, n'est-ce pas) ?• (so) you know him, do you? alors comme ça vous le connaissez ?• she said that, did she? ah oui ? elle a dit ça ?c. (in tag responses) they speak French -- oh, do they? ils parlent français -- ah oui ?• he wanted £1,000 for it -- did he really? il en demandait 1 000 livres -- vraiment ?• who broke the mirror? -- I did qui a cassé la glace ? -- moi• may I come in? -- please do! puis-je entrer ? -- je t'en prie !• shall I ring her again? -- no, don't! est-ce que je la rappelle ? -- surtout pas !• I'll tell him -- don't! je vais le lui dire -- surtout pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you see them often? -- yes, I do vous les voyez souvent ? -- oui• did you see him? -- no I didn't est-ce que tu l'as vu ? -- nond. (substitute for another verb) he's always saying he'll stop smoking, but he never does il dit toujours qu'il va s'arrêter de fumer mais il ne le fait pas• I like this colour, don't you? j'aime bien cette couleur, pas toi ?e. (encouraging) DO come! venez donc !• DO tell him that... dites-lui bien que...• but I DO like pasta! mais si j'aime bien les pâtes !• I am sure he never said that -- he DID say it je suis sûr qu'il n'a jamais dit ça -- je t'assure que si !• so you DO know them! alors comme ça tu les connais !a. faire• what are you doing in the bathroom? qu'est-ce que tu fais dans la salle de bains ?• what do you do for a living? que faites-vous dans la vie ?• the car was doing 100mph la voiture faisait du 160 km/h• now you've done it! c'est malin !━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some do + noun combinations require a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = finish) to get done with sth en finir avec qchc. ( = cook) faire ; ( = peel) éplucher• how do you like your steak done? comment voulez-vous votre bifteck ?e. ( = suffice) aller à• will a kilo do you? un kilo, ça ira ?► to do + preposition• what are we going to do for money? comment allons-nous faire pour trouver de l'argent ?• what can I do for you? qu'est-ce que je peux faire pour vous ?• could you do something for me? est-ce que tu peux me rendre un service ?• what are you doing to that poor cat? qu'est-ce que tu es en train de faire à ce pauvre chat ?• what have you done with my gloves? qu'as-tu fait de mes gants ?• what am I going to do with you? qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire de toi ?a. ( = act) faire• could you lend me £50? -- nothing doing! (inf) tu pourrais me prêter 50 livres ? -- pas question !• how are you doing? comment ça va ?• how's he doing? comment va-t-il ?• how do you do? (on being introduced) enchanté (de faire votre connaissance)c. ( = finish) terminer• have you done? vous avez terminé ?• have you done with that book? vous n'avez plus besoin de ce livre ?d. ( = suit) aller• that will never do! il n'en est pas question !• it doesn't do to tell him what you think of him ce n'est pas une bonne idée de lui dire ce qu'on pense de luie. ( = be sufficient) suffire• can you lend me some money? -- will £10 do? peux-tu me prêter de l'argent ? -- dix livres, ça ira ?• that will do! ça ira !f. ► to have to do with ( = be connected with)what has that got to do with it? qu'est-ce que ça a à voir ?• they say crime has nothing to do with unemployment ils prétendent que la criminalité n'a rien à voir avec le chômage• that has nothing to do with it! cela n'a aucun rapport !• that's got a lot to do with it! ça y est pour beaucoup !• that has nothing to do with you! ça ne vous regarde pas !4. noun• they had a big do for their twenty-fifth anniversary ils ont fait une grande fête pour leur vingt-cinquième anniversaire de mariage5. plural nouna. ( = get rid of) [+ law, controls] abolir ; [+ nuclear weapons] démanteler ; [+ subsidies] supprimer ; [+ building] démolir• this will do away with the need for a UN presence cela rendra la présence des Nations unies superflue• she's always doing herself down il faut toujours qu'elle se rabaisse► do for (inf) inseparable transitive verba. ( = kill) buter (inf !)c. ( = exhaust) épuiser• the door was open: they had done the place over la porte était ouverte: ils avaient mis la maison sens dessus dessous[dress, jacket] se fermerb. ( = parcel together) emballerb. ( = tolerate) supporter• I can't be doing with whining children je ne supporte pas les enfants qui pleurnichent► do without• I could have done without that! je m'en serais bien passé !• I can do without your advice! je vous dispense de vos conseils !II.do2 [dəʊ]* * *I 1. [duː, də]1) ( be busy) faire [washing up, ironing etc]2) ( make smart)3) ( complete) faire [military service, period of time]4) ( finish)have you done (colloq) complaining? — tu as fini de te plaindre?
tell him now and have done with it — dis-le lui maintenant, ce sera fait
that's done it — ( task successfully completed) ça y est; ( expressing dismay) il ne manquait plus que ça
5) ( complete through study) faire [subject, degree, homework]6) ( write) faire [translation, critique]7) ( effect change) faire8) ( hurt) faire9) (colloq) ( deal with)10) ( cook) faire [sausages, spaghetti etc]well done — [meat] bien cuit
11) ( prepare) préparer [vegetables]12) ( produce) monter [play]; faire [film, programme] (on sur)13) ( imitate) imiter [celebrity, mannerism]14) ( travel at) faire15) ( cover distance of) faire [30 km etc]16) (colloq) ( satisfy needs of)17) (colloq) ( cheat)to do somebody out of £5 — refaire (colloq) quelqu'un de 5 livres sterling
18) (colloq) ( rob)to do a bank — faire un casse (colloq) dans une banque
19) (colloq) (arrest, convict)2.to get done for — se faire prendre pour [illegal parking etc]
1) ( behave) fairedo as you're told — ( by me) fais ce que je te dis; ( by others) fais ce qu'on te dit
2) ( serve purpose)3) ( be acceptable)this really won't do! — ( as reprimand) ça ne peut pas continuer comme ça!
4) ( be sufficient) [amount of money] suffire5) ( finish) finir6) ( get on) [person] s'en sortir; [business] marcher7) ( in health)3.1) (with questions, negatives)own up, did you or didn't you take my pen? — avoue, est-ce que c'est toi qui as pris mon stylo ou pas?
2) ( for emphasis)4) (in requests, imperatives)do sit down — asseyez-vous, je vous en prie
he lives in France, doesn't he? — il habite en France, n'est-ce pas?
‘who wrote it?’ - ‘I did’ — ‘qui l'a écrit?’ - ‘moi’
‘shall I tell him?’ - ‘no don't’ — ‘est-ce que je le lui dis?’ - ‘non surtout pas’
‘he knows the President’ - ‘does he?’ — ‘il connaît le Président’ - ‘vraiment?’
4.so/neither does he — lui aussi/non plus
(colloq) noun GB fête fhis leaving do — son pot (colloq) de départ
Phrasal Verbs:- do in- do out- do up- do with••it's a poor do (colloq) if — c'est vraiment grave si
it was all I could do not to... — je me suis retenu pour ne pas...
nothing doing! — ( no way) pas question!
II [dəʊ]all the dos and don'ts — tout ce qu'il faut/fallait faire et ne pas faire
-
27 what
\what happened after I left? was geschah, nachdem ich gegangen war?;they asked me \what I needed to buy sie fragten mich, was ich kaufen musste;\what do you do? was machst du?;\what's your address? wie lautet deine Adresse?;\what's that called? wie heißt das?;\what's your phone number? was hast du für eine Telefonnummer?;\what is your name? wie heißt du?;\what on earth are you talking about? worüber um alles in der Welt sprichst du?;\what in God's/heaven's name did you think was likely to happen? was in Gottes Namen glaubtest du, würde passieren?;\what's the matter [or \what's up] ? was ist los?;\what for? ( why) wofür?;you want a hammer and a screwdriver? \what for? du möchtest einen Hammer und einen Schraubenzieher? wofür?;\what are you talking to me like that for? warum sprichst du so mit mir?;\what is he keeping it secret for? warum hält er es geheim?;to give sb \what for ( fam);I'll give you \what for gleich setzt's was! ( fam)I'll give you \what for if I catch you doing that again es wird was setzen, wenn ich dich noch einmal dabei erwische;\what is sb/sth like? wie ist jd/etw?;\what's the weather like? wie ist das Wetter?;\what's on? (what's happening?) was gibt's?;hi everybody, \what's on here? hallo alle miteinander, was gibt's?;\what about Lalla? - shall we invite her? was ist mit Lalla? - sollen wir sie einladen?;\what about doing sth? ( used to make a suggestion) wie wäre es, etw zu tun?;\what about taking a few days off? wie wäre es mit ein paar Tagen Urlaub?;let's do something fun - hey, \what about going to the movies? lasst uns etwas Lustiges tun - hey, wie wär's mit Kino?;\what of it? was soll's?;\what's it to you? das geht dich nichts an;so I smoke, \what's it to you? und wenn ich rauche - was geht dich das an?;are you going to help me or \what? hilfst du mir nun oder was?;\what if...? was ist, wenn...?;\what if the train's late? was ist, wenn der Zug Verspätung hat?she wouldn't tell me \what he said sie erzählte mir nicht, was er gesagt hatte;I can't decide \what to do next ich kann mich nicht entschließen, was ich als nächstes tun soll;I'll take a look at \what you have finished ich werde mir anschauen, was du gemacht hast;\what we need is a commitment was wir brauchen,ist Engagement;\what's more... darüber hinaus..., und außerdem...;for a binder try soup, gravy, cream or \what have you zum Binden nehmen Sie Suppe, Soße, Sahne oder etwas Ähnlichesyou'll never guess \what - Laurie won first prize! du wirst es nie erraten - Laurie hat den ersten Platz gemacht!;I'll tell you \what - we'll collect the parcel on our way to the station ( fam) weißt du was? wir holen das Paket auf dem Weg zum Bahnhof abdo \what you can but I don't think anything will help tu, was du kannst, aber glaub' nicht, dass etwas hilft;it doesn't matter \what I say - they always criticize me ich kann sagen, was ich will - sie kritisieren mich immer;\what have we/you here? was haben wir denn da?;\what have you here? is that a science project? was ist denn das? ist das ein wissenschaftliches Projekt?;come \what may komme, was wolle;\what sb says goes was jd sagt, gilt;we don't like keeping this information secret, but \what the director says goes ich halte diese Information nicht gerne geheim, aber es gilt, was der Direktor sagt\what's this I hear? you're leaving? was höre ich da? du gehst?;... or \what!... oder was!;is he smart or \what! ist er intelligent oder was!PHRASES:\what's his/her name [or ( fam) \what do you call him/ her] [or (fam!) \what's his/her face] wie heißt er/sie gleich?;I gave it to \what's her name - the new girl ich gab es ihr, wie heißt sie gleich - das neue Mädchen;\what's it called [or \what do you call it] wie heißt es gleich;it looks like a \what's it called - a plunger? es sieht aus wie ein Dings, ein Tauchkolben;\what gives? ( fam) was ist los?;you've been in a bad mood all day long - \what gives? du bist schon den ganzen Tag schlechter Laune - was ist los?;to have \what it takes ( fam) ausgesprochen fähig sein;\what is \what was Sache ist;I'll teach her \what's \what ich werde ihr beibringen, was Sache ist;you have to ask the manager about that problem - he knows \what's \what du musst den Manager wegen dieses Problems fragen - er kennt sich aus;\what say... wie wäre es, wenn...;\what say we call a tea break? wie wäre es mit einer Pause?;\what with... [and all] ( fam) bei all dem/der...;\what with the drought and the neglect, the garden is in a sad condition bei der Trockenheit und der Vernachlässigung ist der Garten in traurigem Zustand;I'm very tired, \what with travelling all day yesterday and having a disturbed night ich bin sehr müde; ich bin gestern den ganzen Tag gefahren und habe schlecht geschlafen;she puts all her figurines and \what not in the glass case there sie stellt ihre Figuren und ähnliches Zeug in die Vitrine dort adj1) ( which) welche(r, s);\what time is it? wie viel Uhr ist es?;\what books did you buy? welche Bücher hast du gekauft?;\what size do you take? welche Schuhgröße haben Sie?;\what sort of car do you drive? was für ein Auto fährst du?;she didn't know \what cigarettes to buy sie wusste nicht, welche Zigaretten sie kaufen sollte;do you know \what excuse he gave me? weißt du, welche Entschuldigung er mir gegeben hat?2) ( of amount)use \what [little] brain you have and work out the answer for yourself! benutze dein [bisschen] Hirn und erarbeite dir die Antwort selbst! ( fam)she took \what [sums of] money she could find sie nahm alles Geld, das sie finden konnte;he had been robbed of \what little money he had man hat ihm das bisschen Geld geraubt, das er hatte3) ( used for emphasis) was für;\what a lovely view! was für ein herrlicher Ausblick!;\what a fool she was wie dumm sie war;\what a day! was für ein Tag!;\what luck! was für ein Glück!;1) (to what extent?) was;\what do qualifications matter? was nutzen Qualifikationen schon?;\what do you care if I get myself run over? dir ist es doch egal, wenn ich mich überfahren lasse!;\what does he care about the problems of teenagers? was kümmern ihn die Probleme der Teenager?;\what does it matter? was macht's? ( fam)2) ( indicating approximation) sagen wir;see you, \what, about four? bis um, sagen wir vier?pretty poor show, \what? ziemlich schlechte Show, nicht? interj\what? I can't hear you was? ich höre dich nicht2) ( showing surprise or disbelief) was;\what! you left him there alone! was? du hast ihn da allein gelassen? -
28 anything
1) ((in questions, and negative sentences etc) some thing: Can you see anything?; I can't see anything.) algo; nada2) (a thing of any kind: You can buy anything you like; `What would you like for your birthday?' `Anything will do.') lo que, cualquier cosaanything pron1. algois there anything interesting on TV ¿dan algo interestante por la tele?do you want anything else? ¿quieres algo más?2. nadadon't touch anything! ¡no toques nada!3. cualquier cosaI'll try anything probaré cualquier cosa / probaré lo que seatr['enɪɵɪŋ]1 (in questions) algo, alguna cosa■ is there anything left? ¿queda algo?2 (negative) nada3 (no matter what) cualquier cosa■ they can cost anything from £5 to £5000 el precio va desde cinco libras a cinco milanything ['ɛni.ɵɪŋ] pron1) : algo, alguna cosado you want anything?: ¿quieres algo?, ¿quieres alguna cosa?2) : nadahardly anything: casi nada3) : cualquier cosaI eat anything: como de todopron.• algo pron.• cualquier cosa pron.'eniθɪŋ1)a) ( something) (in interrog, conditional sentences) algodo you want anything from the shop? — ¿quieres algo de la tienda?
have you seen anything of Dick lately? — ¿has visto a Dick últimamente?
if anything, he seemed slightly worse — en todo caso, parecía que estaba algo peor
b) ( something similar) (colloq)do you need a hammer or anything? — ¿necesitas un martillo o algo por el estilo?
c) ( a single thing) (with neg) nada2)a) ( whatever)anything you like — lo que te guste, lo que prefieras
b) ( no matter what)I'd do anything for you — haría lo que fuera or cualquier cosa por ti
was it interesting? - anything but! — ¿fue interesante? - qué va!
['enɪθɪŋ]PRON1) (in questions, conditional constructions) algo, alguna cosado you need anything? — ¿necesitas algo or alguna cosa?
would you like anything to eat? — ¿quieres algo or alguna cosa de comer?
is there anything inside? — ¿hay algo or alguna cosa dentro?
can anything be done? — ¿se puede hacer algo or alguna cosa?
are you doing anything tonight? — ¿haces algo or alguna cosa esta noche?, ¿tienes algún plan para esta noche?
is there anything more boring than...? — ¿puede haber algo más aburrido que...?
did you see anything interesting? — ¿viste algo de interés?
if I hear anything I'll tell you — si oigo algo, te lo diré
•
anything else? — (in shop etc) ¿algo más?, ¿alguna cosa más?•
if anything it's much better — es mucho mejor si cabeif anything it's larger — si acaso, es algo más grande
•
is there anything in what he says? — ¿hay algo de verdad en lo que dice?•
have you heard anything of them? — ¿tienes alguna noticia de ellos?2) (+ negative, implied negative) nadacan't anything be done? — ¿no se puede hacer nada?
•
we can't do anything else — no podemos hacer otra cosa, no podemos hacer nada más•
hardly anything — casi nada•
I don't think there's anything more annoying than... — no creo que haya nada más irritante que...3) (no matter what) cualquier cosathey'll eat anything — comen de todo, comen cualquier cosa pej
•
anything but that — todo menos eso"was she apologetic?" - "anything but!" — -¿se disculpó? -¡nada de eso!
it was anything but pleasant — fue cualquier cosa menos agradable, era de todo menos agradable
•
their friendship was more important than anything else — su amistad era más importante que todo lo demás•
I'm not buying just anything — yo no compro cualquier cosa•
sing anything you like — canta lo que quieras, canta cualquier cosa•
it could take anything up to three months — podría llevar hasta tres meses4) (in guesses, estimates)•
as anything * —she was as white as anything — estaba más pálida que todo, estaba de lo más pálida
it's as clear as anything what they want — lo que quieren está tan claro como el agua *, está muy claro lo que quieren
•
as much as anything, I'm in it for the publicity as much as anything — más que nada estoy en esto por la publicidad•
he ran like anything * — corrió hasta más no poder, corrió como loco *•
or anything (=or anything like it) —did she say who she was or anything? — ¿dijo quién era ella o algo por el estilo?
he's not ugly or anything, just strange — no es feo ni nada por el estilo, solo raro
* * *['eniθɪŋ]1)a) ( something) (in interrog, conditional sentences) algodo you want anything from the shop? — ¿quieres algo de la tienda?
have you seen anything of Dick lately? — ¿has visto a Dick últimamente?
if anything, he seemed slightly worse — en todo caso, parecía que estaba algo peor
b) ( something similar) (colloq)do you need a hammer or anything? — ¿necesitas un martillo o algo por el estilo?
c) ( a single thing) (with neg) nada2)a) ( whatever)anything you like — lo que te guste, lo que prefieras
b) ( no matter what)I'd do anything for you — haría lo que fuera or cualquier cosa por ti
was it interesting? - anything but! — ¿fue interesante? - qué va!
-
29 suus
suus (suae, monosyl., T.; gen plur. suūm, T.), pron poss. 3d pers. [cf. sui, ἕοσ]. I. In gen. A. With reflex reference, of oneself, belonging to oneself, his own, her own, his, her, its, their.—Referring to a subst. expressed or understood, in any gender or case: Caesar copias suas divisit, his, Cs.: in suā sententiā perseverat, Cs.: anteposuit suam salutem meae: suos parentes reperire, T.: omne animal et se ipsum et omnīs partīs suas diligit, its: (legiones) si consulem suum reliquerunt, their: naves cum suis oneribus, with their several cargoes, L.: suae causae confidere: hunc sui cives e civitate eiecerunt, was exiled by his fellow-citizens: ipsum suo nomine diligere, for his own sake: suis flammis delete Fidenas, i. e. the flames kindled by the Fidenates, L.: (Siculis ereptae sunt) suae leges: Scipio suas res Syracusanis restituit, L.: inimicissimus suus: Clodius, suus atque illius familiaris, Cs.: diffidens rebus suis: Caesar, primum suo deinde omnium ex conspectu remotis equis, etc., Cs.: doloris sui de me declarandi potestas.—Rarely with a subj clause as antecedent: secutum suā sponte est, ut, etc., of course, L.—Without a grammatical antecedent, one's, one's own: si quidem est atrocius, patriae parentem quam suum occidere: in suā civitate vivere: levius est sua decreta tollere quam aliorum, L.—Referring to an antecedent determined by the context, and conceived as authority for the statement, or as entertaining the thought, his, her, its, their: (Clodius) Caesaris potentiam suam esse dicebat: hostes viderunt... suorum tormentorum usum spatio propinquitatis interire, Cs.: ne ea quae rei p. causā egerit (Pompeius) in suam (i. e. Caesaris) contumeliam vertat, Cs.: mulieres viros orantes, ne parricidio macularent partūs suos (i. e. mulierum), L.— B. Without reflex reference, his, her, its, their.—To avoid ambiguity: petunt rationes illius (Catilinae), ut orbetur auxilio res p., ut minuatur contra suum furorem imperatorum copia (for eius, which might be referred to res p.).—For emphasis, instead of eius, own, peculiar: mira erant in civitatibus ipsorum furta Graecorum quae magistratūs sui fecerant, their own magistrates.—Rarely for eius without emphasis (poet. or late): Cimon incidit in eandem invidiam quam pater suus, N.: Ipse sub Esquiliis, ubi erat sua regia Concidit, O. II. Esp. A. Plur m. as subst., of intimates or partisans, one's people, their own friends: Cupio abducere ut reddam suis, to her family, T.: mulier praecepit suis, omnia Caelio pollicerentur, her slaves: vellem hanc contemptionem pecuniae suis reliquisset, to his posterity: naviculam conscendit cum paucis suis, a few of his followers, Cs.: inprimis inter suos nobilis, his associates: subsidio suorum proelium restituere, comrades, L.: bestias ad opem suis ferendam avertas, their young, L.— Sing f., a sweetheart, mistress: illam suam suas res sibi habere iussit.—Sing. and plur n., one's own things, one's property: ad suum pervenire: sui nihil deperdere, Cs.: meum mihi placebat, illi suum, his own work: expendere quid quisque habeat sui, what peculiarities: tibi omnia sua tradere, all he had: se suaque transvehere, their baggage, L.: Aliena melius diiudicare Quam sua, their own business, T.— B. Predicative uses, under one's own control, self-possessed, composed: semper esse in disputando suus: Vix sua, vix sanae compos Mentis, O.—In gen., under one's control, his property, his own: causam dicere aurum quā re sit suum, T.: qui suam rem nullam habent, nothing of their own: ut (Caesar) magnam partem Italiae suam fecerit, has made subject, Cs.: exercitum senatūs populique R. esse, non suum: ne quis quem civitatis mutandae causā suum faceret, made any one his slave, L.: eduxit mater pro suā, as her own, T.: arbitrantur Suam Thaidem esse, devoted to them, T.: Vota suos habuere deos, had the gods on their side, O.— C. In phrases, suā sponte, of one's own accord, voluntarily, by oneself, spontaneously, without aid, unprompted: bellum suā sponte suscipere: omne honestum suā sponte expetendum, for its own sake ; see (spons).—Suus locus, one's own ground: restitit suo loco Romana acies, in its own lines, L.: aciem instruxit suis locis, Cs.— D. Praegn., characteristic, peculiar voluptatem suis se finibus tenere iubeamus, within the limits assigned to it.—Intrinsic, original. (Platoni) duo placet esse motūs, unum suum, alterum externum, etc.— Private: in suis rebus luxuriosus militibus agros ex suis possessionibus pollicetur, i. e. his private property, Cs.— Just, due, appropriate: imperatori exercituique honos suus redditus, due to them, L.: is mensibus suis dimisit legionem, i. e. in which each soldier's term ended, L.: suo iure, by his own right: lacrimae sua verba sequuntur, i. e. appropriate (to tears), O.— Own, peculiar, exclusive, special: mentio inlata est, rem suo proprio magistratu egere, i. e. a special officer, L.: ni suo proprio eum proelio equites exceptum tenuissent, i. e. in which they alone fought, L.: quae est ei (animo) natura? Propria, puto, et sua: equitem suo alienoque Marte pugnare, i. e. both as cavalry and as infantry, L.: Miraturque (arbos) novas frondes et non sua poma (of engrafted fruit), V.— Own, devoted, friendly, dear: habere suos consules, after his own heart: conlegit ipse se contra suum Clodium, his dear Clodius.—Own, chosen by himself, favorable, advantageous: suo loco pugnam facere, S.: suis locis bellum in hiemem ducere, Cs.: numquam nostris locis laboravimus, L.: suam occasionem hosti dare, L.: aestuque suo Locros traiecit, a favorable tide, L.: Ventis ire non suis, H.— Proper, right, regular, normal: si suum numerum naves haberent, their regular complement: numerum non habet illa (ratis) suum, its full number, O.: cum suo iusto equitatu, L.: cessit e vitā suo magis quam suorum civium tempore, the right time for himself: sua tempora exspectare, L.— Own, independent: ut suae leges, sui magistratūs Capuae essent, L.: in suā potestate sunt, suo iure utuntur.— E. In particular connections, strengthened by ipse (agreeing with the antecedent): valet ipsum (ingenium eius) suis viribus, by its own strength: legio Martia non ipsa suis decretis hostem iudicavit Antonium? by its own resolutions: suāmet ipsae fraude omnes interierunt, L.: alios sua ipsos invidia interemit, L. —Distributively, with quisque, each... his own, severally... their own: suum quisque noscat ingenium, let every man understand his own mind: celeriter ad suos quisque ordines rediit, Cs.: ut omnes in suis quisque centuriis primā luce adessent, each in his own centuria, L.: sua cuiusque animantis natura est: ne suus cuique domi hostis esset, L.: trahit sua quemque voluptas, V.: in tribuendo suum cuique: clarissimorum suae cuiusque gentis virorum mors, L.: hospitibus quisque suis scribebant, L.—With quisque in the same case (by attraction): in sensibus sui cuiusque generis iudicium (i. e. suum cuiusque generis iudicium): equites suae cuique parti post principia conlocat (i. e. equites suos cuique parti), L.: pecunia, quae suo quoque anno penderetur (i. e. suo quaeque anno), each instalment in the year when due, L.—With uterque, distributively (of two subjects): suas uterque legiones reducit in castra, Cs.: cum sui utrosque adhortarentur, L.—Strengthened by sibi, own (colloq.): Suo sibi gladio hunc iugulo, his own sword, T.; cf. idem lege sibi suā curationem petet, for himself.—Strengthened by unius: ut sua unius in his gratia esset, that the credit of it should belong to him alone, L.: qui de suā unius sententiā omnia gerat, L.—With a pron, of his, of hers, of theirs: postulat ut ad hanc suam praedam adiutores vos profiteamini, to this booty of his: cum illo suo pari: nullo suo merito, from no fault of theirs, L.—With an adj. (suus usu. emphatic, preceding the adj.): suis amplissimis fortunis: simili ratione Pompeius in suis veteribus castris consedit, Cs.: propter summam suam humanitatem: in illo ardenti tribunatu suo.—For the gen obj. (rare): neque cuiquam mortalium iniuriae suae parvae videntur (i. e. sibi inlatae), S.: te a cognitione suā reppulerunt (i. e. a se cognoscendo).— Abl sing. fem., with refert or interest, for gen. of the pers. pron: neminem esse qui quo modo se habeat nihil suā censeat interesse; see intersum, rēfert.—Strengthened by the suffix - pte (affixed to suā or suo; never with ipse): ferri suopte pondere: locus suāpte naturā infestus, L. —Strengthened by the suffix - met (affixed to sua, sui, suo, suā, suos and suis; usu. followed by ipse): suomet ipsi more, S.: intra suamet ipsum moenia, L.: suosmet ipsi cives, L.* * *Isua, suum ADJhis/one's (own), her (own), hers, its (own); (pl.) their (own), theirsIIhis men (pl.), his friends -
30 do
[duː] 1. pt did, pp done, aux vbhe didn't seem to care — wydawało się, że go to nie obchodzi
2) ( to form questions)3) ( for emphasis) istotnie, rzeczywiścieshe does seem rather late — istotnie, wydaje się, że się spóźnia
oh do shut up! — och, zamknij się wreszcie! (inf)
4) ( in polite expressions) (bardzo) proszędo sit down/help yourself — (bardzo) proszę usiąść/poczęstować się
do you agree? — yes, I do/no, I don't — zgadzasz się? — tak/nie
who made this mess? — I did — kto tak nabałaganił — ja
6) ( in question tags) prawdayou like him, don't you? — lubisz go, prawda?
2. vtI don't know him, do I? — przecież go nie znam
what do you do (for a living)? — czym się Pan/Pani zajmuje?
we're doing "Othello" at school — ( studying) przerabiamy w szkole "Otella"; ( performing) gramy w szkole "Otella"
2) (AUT etc) ( of distance)3. viwe've done 200 km already — zrobiliśmy już 200 km; ( of speed)
1) (act, behave) robić (zrobić perf)do as I tell you — rób, jak ci każę
you did well to come so quickly — dobrze zrobiłeś, że tak szybko przyszedłeś
2) ( get on) radzić sobiehe's doing well/badly at school — dobrze/źle sobie radzi w szkole
how do you do? — miło mi Pana/Panią poznać
4) ( be sufficient) starczać (starczyć perf), wystarczać (wystarczyć perf)that'll do — ( is sufficient) (to) wystarczy
that'll do! — ( in annoyance) starczy już!
4. n ( inf)to make do with — zadowalać się (zadowolić się perf) +instr
impreza f (inf)* * *[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) robić6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) skończyć, przebyć7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) robić8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) wystarczyć, odpowiadać9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) pracować, uczyć się, robić10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) prosperować11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) układać, robić12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) zachowywać się13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) oddać (cześć)14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) powodować15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) zwiedzać2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) zabawa, impreza- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with -
31 but
but [bʌt](a) (to express contrast) mais;∎ my husband smokes, but I don't mon mari fume, mais moi non;∎ my husband doesn't smoke, but I do mon mari ne fume pas, mais moi si;∎ I speak Spanish but not Italian je parle espagnol mais pas italien;∎ she came home tired but happy elle est rentrée fatiguée mais heureuse(b) (in exclamations) mais;∎ but you can't do that! mais tu ne peux pas faire ça!;∎ but that's absurd! mais c'est absurde!∎ sorry, but I think that's MY umbrella pardon, mais je crois que c'est mon parapluie;∎ excuse me, but there's a call for you excusez-moi, il y a un appel pour vous∎ nobody, but nobody, gets in without a ticket personne, absolument personne, n'entre sans ticket(e) (except, only) mais;∎ it tastes like a grapefruit, but sweeter ça a le goût d'un pamplemousse, mais en plus sucré;∎ I'll do it, but not right now je vais le faire, mais pas tout de suite∎ she never hears his name but she starts to weep elle ne peut entendre son nom sans verser des larmes;∎ barely a day goes by but he receives another invitation il ne se passe pas un jour sans qu'il reçoive une nouvelle invitation2 adverb∎ I can but try je ne peux qu'essayer;∎ literary had I but known! si j'avais su!;∎ formal his resignation cannot but confirm such suspicions sa démission ne fait que confirmer de tels soupçons;∎ literary they had but recently become acquainted ils ne se connaissaient que depuis peu (de temps);∎ literary this life is but transitory/but a dream cette vie n'est qu'éphémère/qu'un rêve∎ get them down here but fast! descends-les et vite!∎ the meal was expensive, it wasn't very nice but le repas nous a coûté cher mais n'était pas très bon□∎ she wouldn't see anyone but her lawyer elle ne voulait voir personne sauf ou à part son avocat;∎ who but a fool would believe his story? il n'y a qu'un imbécile pour croire son histoire;∎ nobody but me knew about it personne d'autre que moi n'était au courant;∎ anyone but me tout autre que moi;∎ anything but that tout plutôt que cela;∎ he's anything but a hero c'est loin d'être un héros;∎ where but in America could you find such a gadget? il n'y a qu'en Amérique qu'on trouve un tel gadget;∎ nothing but a miracle could have saved her seul un miracle aurait pu la sauver;∎ he does nothing but complain il n'arrête pas de se plaindre;∎ there is nothing for it but to obey il n'y a qu'à obéir;∎ he is anything but happy il n'est pas du tout heureux;∎ is she lazy? - anything but! est-ce qu'elle est paresseuse? - bien au contraire!∎ turn right at the next corner but one tournez à droite au deuxième carrefour;∎ I was the last but two to finish j'étais l'avant-avant-dernier à finir4 noun∎ you're coming and no buts or I don't want any buts! tu viens, et pas de mais!sans;∎ but for her courage, many more people would have drowned sans son courage, il y aurait eu beaucoup plus de noyés;∎ but for the rain I should have gone out s'il n'avait pas plu je serais sorti;∎ he wouldn't have left but for me (it was my fault for being there) il serait resté si je n'avais pas été là; (it was for my sake) il ne serait pas parti si ça n'avait pas été pour moi∎ formal we should have been on time, but that the train was delayed nous aurions été à l'heure si le train n'avait pas été retardé;∎ I do not doubt but that we shall succeed je ne doute pas de notre réussiteenfin;∎ but then, that's just the way it goes enfin, c'est comme ça -
32 one
[wʌn] 1.1) (single) un, unoone book, dog — un libro, un cane
2) (unique, sole) solo, unicohe's the one person who... — è l'unica persona che...
3) (same) stesso2.it's all one to me — per me è lo stesso o la stessa cosa
1) (indefinite) uno m., una f.one of them — (person) uno di loro; (thing) uno di essi
he's one of us — è uno di noi, è dei nostri
2) (impersonal) (as subject) uno; (as object) te, tione might think that — si o uno potrebbe credere che
I'm not one for doing — non sono uno o il tipo che fa
he's a clever one — è uno intelligente o un tipo intelligente
you're a one! — colloq. sei un bel tipo!
"who disagrees?" - "I for one!" — "chi non è d'accordo?" - "io, per esempio"
the blue one, ones quello blu, quelli blu; this one, that one questo qui, quello là; which one? quale? that's the one è quello (là); he's the one who — è (lui) quello che
6) colloq. (drink)7) colloq. (joke)have you heard the one about...? — hai sentito quella di...?
8) colloq. (blow)to land sb. one — mollarne uno a qcn
9) colloq. (question, problem)11) (in knitting)knit one, purl one — un diritto, un rovescio
12)13)in one to down a drink in one buttare giù una bevanda in un sorso solo; you've got it in one — l'hai trovato subito
14)3.one by one — [pick up, wash] uno per uno, uno a uno
to throw a one — (on dice) fare uno
••to be one up on sb. — colloq. essere in vantaggio rispetto a qcn.
••to go one better than sb. — fare meglio di qcn.
Note:When one is used impersonally as an indefinite pronoun, it is translated by si or uno when it is the subject of the verb: one never knows = non si sa mai; one would like to think that... = uno vorrebbe credere che... When one is the object of the verb or comes after a preposition, it is usually translated by te o ti: it can make one ill = ti può far ammalare. - When used as an indefinite pronoun, one is very formal; it is only used when you do not mean any one person in particular, in very general statements, stock phrases and proverbs: one must eat to live, not live to eat = si deve mangiare per vivere, non vivere per mangiare; one has to look after one's health = ci si deve preoccupare della propria salute. - As a consequence, one is very often substituted with you: you can do as you like here = qui si può fare quello che si vuole. - One and its plural form ones are used instead of a noun that has already been mentioned, and after this and that: "which of these books do you want?" "the big one, please" = "quale di questi libri vuoi?" "quello grosso, per favore"; I need some new ones = ne ho bisogno di nuovi; give me that one, not this one = dammi quello, non questo. - One and ones, however, are not used after these and those, the genitive case, and cardinal numbers: I want these = voglio questi; I won't drive my car, I'll get there in John's = non userò la mia macchina, ci andrò con quella di John; I'll take four = ne prendo quattro. - For more examples and all other uses, see the entry below., 1, 4* * *1. noun1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) uno2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) un anno2. pronoun1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.)2) (anyone; any person: One can see the city from here.)3. adjective1) (1 in number: one person; He took one book.) un, una2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) un anno3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) concorde•- one-- oneself
- one-night stand
- one-off
- one-parent family
- one-sided
- one-way
- one-year-old 4. adjective((of a person, animal or thing) that is one year old.) di un anno- all one- be one up on a person
- be one up on
- not be oneself
- one and all
- one another
- one by one
- one or two* * *[wʌn] 1.1) (single) un, unoone book, dog — un libro, un cane
2) (unique, sole) solo, unicohe's the one person who... — è l'unica persona che...
3) (same) stesso2.it's all one to me — per me è lo stesso o la stessa cosa
1) (indefinite) uno m., una f.one of them — (person) uno di loro; (thing) uno di essi
he's one of us — è uno di noi, è dei nostri
2) (impersonal) (as subject) uno; (as object) te, tione might think that — si o uno potrebbe credere che
I'm not one for doing — non sono uno o il tipo che fa
he's a clever one — è uno intelligente o un tipo intelligente
you're a one! — colloq. sei un bel tipo!
"who disagrees?" - "I for one!" — "chi non è d'accordo?" - "io, per esempio"
the blue one, ones quello blu, quelli blu; this one, that one questo qui, quello là; which one? quale? that's the one è quello (là); he's the one who — è (lui) quello che
6) colloq. (drink)7) colloq. (joke)have you heard the one about...? — hai sentito quella di...?
8) colloq. (blow)to land sb. one — mollarne uno a qcn
9) colloq. (question, problem)11) (in knitting)knit one, purl one — un diritto, un rovescio
12)13)in one to down a drink in one buttare giù una bevanda in un sorso solo; you've got it in one — l'hai trovato subito
14)3.one by one — [pick up, wash] uno per uno, uno a uno
to throw a one — (on dice) fare uno
••to be one up on sb. — colloq. essere in vantaggio rispetto a qcn.
••to go one better than sb. — fare meglio di qcn.
Note:When one is used impersonally as an indefinite pronoun, it is translated by si or uno when it is the subject of the verb: one never knows = non si sa mai; one would like to think that... = uno vorrebbe credere che... When one is the object of the verb or comes after a preposition, it is usually translated by te o ti: it can make one ill = ti può far ammalare. - When used as an indefinite pronoun, one is very formal; it is only used when you do not mean any one person in particular, in very general statements, stock phrases and proverbs: one must eat to live, not live to eat = si deve mangiare per vivere, non vivere per mangiare; one has to look after one's health = ci si deve preoccupare della propria salute. - As a consequence, one is very often substituted with you: you can do as you like here = qui si può fare quello che si vuole. - One and its plural form ones are used instead of a noun that has already been mentioned, and after this and that: "which of these books do you want?" "the big one, please" = "quale di questi libri vuoi?" "quello grosso, per favore"; I need some new ones = ne ho bisogno di nuovi; give me that one, not this one = dammi quello, non questo. - One and ones, however, are not used after these and those, the genitive case, and cardinal numbers: I want these = voglio questi; I won't drive my car, I'll get there in John's = non userò la mia macchina, ci andrò con quella di John; I'll take four = ne prendo quattro. - For more examples and all other uses, see the entry below., 1, 4 -
33 sorry
['sɒrɪ] 1.1) (apologetic) spiacente, dispiaciuto; (for emphasis) desolatoI'm sorry — mi spiace, mi rincresce
to be sorry for doing, to do — scusarsi o essere spiacente di avere fatto, di fare
to be sorry about — scusarsi di [behaviour, mistake]
to say sorry — chiedere scusa, scusarsi
I'm sorry to hear of o that mi dispiace sentire che; I'm very sorry about your uncle sono addolorato per tuo zio; to feel sorry for oneself — compiangersi, autocommiserarsi
3) (regretful)and, I'm sorry to say — e, mi spiace dirlo
4) (pathetic) [ state] pietoso; [ sight] penoso; [ person] misero2.1) (apologizing) scusa2) (failing to hear, understand)sorry, time is running out — scusate o spiacente, ma il tempo sta per scadere
we have two, sorry, three options — abbiamo due, cosa dico, tre scelte
sorry, may I just say that — scusate, volevo soltanto dire che
* * *['sori] 1. adjective1) (used when apologizing or expressing regret: I'm sorry (that) I forgot to return your book; Did I give you a fright? I'm sorry.) spiacente, dispiaciuto2) (apologetic or full of regret: I think he's really sorry for his bad behaviour; I'm sure you were sorry to hear about his death.) dispiaciuto3) (unsatisfactory; poor; wretched: a sorry state of affairs.) penoso, misero2. interjection1) (used when apologizing: Did I tread on your toe? Sorry!) scusa, scusate, scusi2) ((used when asking a person to repeat what he has said) I beg your pardon?: Sorry (, what did you say)?) come?, prego?•* * *['sɒrɪ] 1.1) (apologetic) spiacente, dispiaciuto; (for emphasis) desolatoI'm sorry — mi spiace, mi rincresce
to be sorry for doing, to do — scusarsi o essere spiacente di avere fatto, di fare
to be sorry about — scusarsi di [behaviour, mistake]
to say sorry — chiedere scusa, scusarsi
I'm sorry to hear of o that mi dispiace sentire che; I'm very sorry about your uncle sono addolorato per tuo zio; to feel sorry for oneself — compiangersi, autocommiserarsi
3) (regretful)and, I'm sorry to say — e, mi spiace dirlo
4) (pathetic) [ state] pietoso; [ sight] penoso; [ person] misero2.1) (apologizing) scusa2) (failing to hear, understand)sorry, time is running out — scusate o spiacente, ma il tempo sta per scadere
we have two, sorry, three options — abbiamo due, cosa dico, tre scelte
sorry, may I just say that — scusate, volevo soltanto dire che
-
34 very
1. attributive adjectiveon the very day when... — genau am [selben] Tag, an dem...
you're the very person I wanted to see — genau dich wollte ich sehen
at the very moment when... — im selben Augenblick, als...
in the very centre — genau in der Mitte
2) (extreme)at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very edge of the cliff — ganz am Rand der Klippe
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
only a very little — nur ein ganz kleines bisschen
3) (mere) bloß [Gedanke]the very fact of his presence — allein schon seine Anwesenheit
4) (absolute) absolut [Minimum, Maximum]do one's very best or utmost — sein menschenmöglichstes tun
the very most I can offer is... — ich kann allerhöchstens... anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5) (emphatic)2. adverbunder somebody's very nose — (fig. coll.) direkt vor jemandes Augen (Dat.)
1) (extremely) sehrit's very near — es ist ganz in der Nähe
in the very near future — in allernächster Zukunft
it's very possible that... — es ist sehr gut möglich, dass...
she's very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
not very much — nicht sehr
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
not very big — (not extremely big) nicht sehr groß; (not at all big) nicht gerade groß
2) (absolutely) aller[best..., -letzt..., -leichtest...]the very last thing I expected — das, womit ich am allerwenigsten gerechnet hatte
3) (precisely)the very same one — genau der-/die-/dasselbe
that is the very word he used — das ist genau das Wort, das er gebrauchte
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)very good — (accepting) sehr wohl; (agreeing) sehr schön
that's all very well, but... — das ist ja alles schön und gut, aber...
* * *['veri] 1. adverb2) (absolutely; in the highest degree: The very first thing you must do is ring the police; She has a car of her very own.) aller-, ganz2. adjective1) (exactly or precisely the thing, person etc mentioned: You're the very man I want to see; At that very minute the door opened.) genau3) (used for emphasis in other ways: The very suggestion of a sea voyage makes her feel seasick.) bloß•- academic.ru/119275/very_well">very well* * *[ˈveri]1. (extremely) sehr, außerordentlichhis behaviour makes me feel \very, \very cross sein Benehmen macht mich wirklich sehr bösethere's nothing \very interesting on TV tonight es kommt nichts besonders Interessantes heute Abend im Fernsehenhow \very childish of her to refuse to speak to me! wie absolut kindisch von ihr, sich zu weigern, mit mir zu sprechen!how are you? — \very well, thanks wie geht es dir? — sehr gut, danke2. (to a great degree) sehrto not be \very happy/pleased about sth ( iron) über etw akk nicht gerade sehr glücklich/erfreut sein\very much sehrdid you enjoy the play? — \very much so hat dir das Stück gefallen? — [ja] sehr [sogar]thank you \very much danke sehrto feel \very much at home sich akk ganz wie zu Hause fühlennot \very nicht sehrnot \very much... nicht besonders...the \very best der/die/das Allerbestethe \very best of friends die allerbesten Freundeto do the \very best one can sein Allerbestes gebenthe \very first/last der/die/das Allererste/Allerletzteat the \very most/least allerhöchstens/zumindestthe \very next day schon am nächsten Tagto have one's \very own sth etw ganz für sich akk [alleine] habenthe \very same genau der/die/das Gleiche4. (I agree)\very well [also] gut [o schön]can't I stay for five minutes longer? — oh \very well kann ich nicht noch fünf Minuten länger bleiben? — na schön famshe couldn't \very well say sorry when she didn't think she had done anything wrong sie konnte sich doch nicht entschuldigen, wenn sie ihrer Meinung nach nichts falsch gemacht hatteII. adj attr, inv genauthis is the \very book I've been looking for das ist genau das Buch, nach dem ich gesucht habethe \very idea! was für eine Idee!it's the \very thing! das ist genau das Richtige!at the \very bottom zuunterstat the \very end of sth ganz am Ende einer S. genthe \very fact that... allein schon die Tatsache, dass...the \very opposite das genaue [o genau das] Gegenteilthey're the \very opposite of one another sie sind völlig unterschiedlichthe \very thought... allein der Gedanke...* * *['verɪ]1. adv1) (= extremely) sehrI'm very sorry — es tut mir sehr leid
I'm not very good at maths — ich bin in Mathe nicht besonders gut
it's very possible — es ist durchaus or( sehr) gut möglich
he is so very lazy — er ist SO faul
very little —
very little milk — ganz or sehr wenig Milch
how well do you know her? – not very — wie gut kennst du sie? – nicht besonders gut
2) (= absolutely) aller-very last — allerletzte(r, s)
very first — allererste(r, s)
at the very latest —
to do one's very best —
3)4)(for emphasis)
he fell ill and died the very same day — er wurde krank und starb noch am selben Tagthe very next day he was tragically killed — schon einen Tag später kam er unter tragischen Umständen ums Leben
what he predicted happened the very next week — was er vorhersagte, trat in der Woche darauf tatsächlich ein
5)very well, if that's what you want —
very good, sir — geht in Ordnung, mein Herr, sehr wohl, mein Herr (dated)
if you want that, very well, but... — wenn du das willst, in Ordnung or bitte, aber...
2. adj1) (= precise, exact) genauthat very day/moment — genau an diesem Tag/in diesem Augenblick
this laboratory is the very heart of our factory — dieses Labor ist der Kern unseres Werkes
on the very spot where... — genau an der Stelle, wo...
the very thing/man I need — genau das, was/genau der Mann, den ich brauche
2) (= extreme) äußerste(r, s)at the very back/front — ganz hinten/vorn(e)
to the very end of his life — bis an sein Lebensende
3)(= mere)
the very thought of it — allein schon der Gedanke daran, der bloße Gedanke daranthe very idea! — nein, so etwas!
* * *very [ˈverı]A adv1. sehr, äußerst, außerordentlich:a) sehr gut,b) einverstanden, sehr wohl;a) sehr gut,b) meinetwegen, na schön;I very much hope that…3. (vor sup) aller…:very first allererst(er, e, es);at the very earliest allerfrühestens;the very last drop der allerletzte Tropfen;for the very last time zum allerletzten Mal4. völlig, ganz:you may keep it for your very own du darfst es ganz für dich behaltenB adj1. gerade, genau:the very opposite genau das Gegenteil;the very thing genau das Richtige2. bloß:the very thought der bloße Gedanke, allein oder schon der Gedanke3. rein, pur, schier:the very truth die reine Wahrheit4. eigentlich, wahr, wirklich:the very heart of the matter der (eigentliche) Kern der Sache6. besonder(er, e, es):v. abk2. velocity v3. verb4. verse5. JUR SPORT versus, against6. very7. vide, see8. voice11. volume* * *1. attributive adjective1) (precise, exact) genauon the very day when... — genau am [selben] Tag, an dem...
at the very moment when... — im selben Augenblick, als...
2) (extreme)at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
3) (mere) bloß [Gedanke]4) (absolute) absolut [Minimum, Maximum]do one's very best or utmost — sein menschenmöglichstes tun
the very most I can offer is... — ich kann allerhöchstens... anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5) (emphatic)2. adverbunder somebody's very nose — (fig. coll.) direkt vor jemandes Augen (Dat.)
1) (extremely) sehrit's very possible that... — es ist sehr gut möglich, dass...
she's very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
not very big — (not extremely big) nicht sehr groß; (not at all big) nicht gerade groß
2) (absolutely) aller[best..., -letzt..., -leichtest...]the very last thing I expected — das, womit ich am allerwenigsten gerechnet hatte
3) (precisely)the very same one — genau der-/die-/dasselbe
that is the very word he used — das ist genau das Wort, das er gebrauchte
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)very good — (accepting) sehr wohl; (agreeing) sehr schön
very well — (expr. reluctant consent) also gut; na schön
that's all very well, but... — das ist ja alles schön und gut, aber...
* * *adj.sehr adj.wirklich adj. -
35 ipse
ipse ( ipsus, Cato, R. R. 70; 71; Plaut. Ps. 4, 7, 43; id. Trin. 2, 2, 40; 3, 1, 10 et saep.; Ter. And. 3, 2, 15; id. Eun. 3, 4, 8, id. Hec. 3, 5, 5; Jusjur. Milit. ap. Gell. 16, 4, 4 al.), a, um (ipsud, Gloss. Philox.); gen. ipsīus ( poet. also ipsĭus, Cat. 64, 43; Verg. A. 1, 114; 2, 772 al.; and dissyl. Ter. Heaut. 3, 3, 15; id. Phorm. 4, 5, 13: ipsi, Afran. ap. Prisc. 694); dat. ipsi (ipso, App. M. 10, p. 243, 24); pron. demonstr. [is - pse for pte; cf. sua-pte and -pote in ut-pote; root in potis; Sanscr. patis, lord, master; hence, = he, the master, himself, etc.; cf. Pott. Etym. Forsch. 2, 866 sq.; Fick, Vergl. Wörterb. p. 116. Hence, in the original form, the pronoun is was declined, while the suffix was unchanged; thus eopte = eo ipso, Paul. ex Fest. p. 110:I.eapse = ea ipsa,
id. p. 77; nom. sing. eapse, Plaut. Curc. 1, 3, 4; id. Cist. 1, 2, 17; id. Rud. 2, 3, 80; 2, 5, 21 al.; acc. eumpse, Plaut. Most. 1, 4, 32:eampse,
Plaut. Aul. 5, 7; id. Cist. 1, 3, 22; id. Men. 5, 2, 22 al.; abl. eopse, Plaut. Curc, 4, 3, 6:eāpse,
id. Trin. 4, 2, 132; id. Curc. 4, 3, 2; v. Neue, Formenl. 2, 197 sq.], = autos, self, in person, he (emphatic), himself, herself, itself, used both substantively and adjectively, to denote that person (thing) of which something is eminently or exclusively predicated.In gen.A.With substt. or pronn.1.Expressing eminence or distinction:2.ipse ille Gorgias... in illo ipso Platonis libro,
Cic. de Or. 3, 32, 129:ille ipse Marcellus,
id. Verr. 2, 2, 2, § 4:natura ipsa,
id. Brut. 29, 112:dicet pro me ipsa virtus,
id. Fin. 2, 20, 65:ipsa res publica,
id. Fam. 3, 11, 3:neque enim ipse Caesar est alienus a nobis,
id. ib. 6, 10, 2:ipse Moeris,
Verg. E. 8, 96:rex ipse Aeneas,
id. A. 1, 575:ipse aries,
id. E. 3, 95:ductores ipsi,
id. A. 1, 189:si in ipsa arce habitarem,
Liv. 2, 7, 10;esp. freq. with names of gods, etc.: naturas quas Juppiter ipse Addidit,
Verg. G. 4, 149; id. A. 3, 222; Hor. C. 1, 16, 12:Pater ipse,
Verg. G. 1, 121; Tib. 1, 4, 23:Venus ipsa,
Hor. C. 2, 8, 13; Ov. H. 19, 159:ipse pater Pluton,
Verg. A. 7, 327 et saep.—Prov.:audentes deus ipse juvat,
Ov. M. 10, 586.—For emphasis or in contrast, very, just, precisely, self, in person:B.adest optime ipse frater,
Ter. Eun. 5, 2, 66:in orationibus hisce ipsis,
Cic. de Or. 1, 16, 73:ea ipsa hora,
id. Fam. 7, 23, 4:nec carmina nobis Ipsa placent: ipsae rursus concedite silvae,
Verg. E. 10, 63:tute ipse his rebus finem praescripsti,
Ter. And. 1, 1, 124:lepide ipsi hi sunt capti,
Plaut. Bacch. 5, 2, 91:ego enim ipse cum eodem isto non invitus erraverim,
Cic. Tusc. 1, 17, 40:ipse ille divinationis auctor,
id. Div. 2, 28, 61:cariorem esse patriam quam nosmet ipsos,
id. Fin. 3, 19, 64:eaque ipsa causa belli fuit,
the very, the true cause, Liv. 1, 57, 1; esp. with is, in all persons and numbers:estne hic Philto? Is hercle'st ipsus,
Plaut. Trin. 2, 4, 31:cui tutor is fuerat ipse,
Liv. 5, 33, 3:jam id ipsum absurdum, maximum malum neglegi,
even, Cic. Fin. 2, 28, 93 (Madv.); id. de Or. 2, 30, 132:tempus ad id ipsum congruere,
Liv. 1, 5, 5:duum vir ad id ipsum creatus,
id. 2, 42, 5:Tullius et eos ipsos et per eos multitudinem aliam deduxit,
id. 2, 38, 1:eorum ipsorum facta (opp. loca in quibus, etc.),
Cic. Fin. 5, 1, 2:nec vero clarorum virorum post mortem honores permanerent, si nihil eorum ipsorum animi efficerent,
id. de Sen. 22, 80:ad eum ipsum honorem deferre,
Liv. 3, 51, 3; so sometimes with an inf. or subst.-clause:ipsum dicere ineptum,
Cic. de Or. 1, 24, 112:quid juvat quod ante initum tribunatum veni, si ipsum, quod veni, nihil juvat?
the mere fact, the fact alone, id. Att. 11, 9, 1:ipsum, quod habuisti,
Sen. Cons. ad Marc. 12, 2:et ipsum, quod sum victus, ama,
Luc. 8, 78.— Esp. in legal phrase: ipso jure, by the letter of the law, in legal strictness or precision, Gai Inst. 2, 198; 3, 181; 4, 106 sqq. et saep.—Alone, emphatically taking the place of an omitted person. or demonstr. pron.: Ar. Ubi is nunc est? He. Ubi ego minume atque ipsus se volt maxume, Plaut. Capt. 3, 4, 108; 4, 1, 10: Su. Is ipsusne's? Ch. Aio: Su. Ipsus es? id. Trin. 4, 2, 146:C.atque ipsis, ad quorum commodum pertinebat, durior inventus est Coelius,
Caes. B. C. 3, 20, 4:quaeram ex ipsā,
Cic. Cael. 14:tempus, quo ipse eos sustulisset, ad id ipsum congruere,
Liv. 1, 5, 5:agrum dare immunem ipsi, qui accepisset, liberisque,
id. 21, 45, 5; 9, 34, 18; 10, [p. 999] 6, 10:laeta et ipsis qui rem gessere expugnatio fuit,
id. 28, 4, 1:a nobis exposita, ut ab ipsis, qui eam disciplinam probant,
Cic. Fin. 1, 5, 13.—So freq. in Cic. before a rel.:ut de ipso, qui judicarit, judicium fieri videretur,
Cic. Inv. 1, 44, 82:ipsi omnia, quorum negotium est, ad nos deferunt,
id. de Or. 1, 58, 250; 2, 14, 60; id. Div. in Caecil. 4, 13; v. Madv. ad Cic. Fin. 2, 28, 93:nullis definitionibus utuntur, ipsique dicunt ea se modo probare, quibus natura tacita assentiatur,
Cic. Fin. 3, 12, 40 Madv. —To make prominent one of two or more subjects of any predicate, he ( she, il), for his part, he too, also, as well.1.Ipse alone:2.litterae Metello Capuam adlatae sunt a Clodia, quae ipsa transiit,
i. e. also, in person, Cic. Att. 9, 6, 3:Italiam ornare quam domum suam maluit: quamquam Italia ornata domus ipsa mihi videtur ornatior,
id. Off. 2, 22, 76:tris ipse excitavit recitatores,
he too, id. Clu. 51, 141:neque tanti timoris sum ut ipse deficiam,
Caes. B. C. 2, 31, 8:Jugurtha, tametsi regem ficta locutum intellegebat, et ipse longe aliter animo agitabat,
Sall. J. 11, 1:hoc Rhipeus, hoc ipse Dymas omnisque juventus Laeta facit,
Verg. A. 2, 394.—With conjunctions.(α).With etiam (class.):(β).ipse etiam Fufidius in numero fuit,
Cic. Brut. 29, 112: scribebat orationes quas alii dicerent: quamquam is etiam ipse scripsit eas, quibus pro se est usus, sed non sine Aelio;his enim scriptis etiam ipse interfui,
id. ib. 56, 206 sq. —With quoque:(γ).quippe quia plebs senatus consultum solvit, ipsi quoque solutum vultis,
Liv. 3, 21, 4:consul, quia collegae decretum triumphum audivit, ipse quoque triumphi flagitator Romam rediit,
id. 8, 12, 9:cum subito Sulpicius et Albinovanus objecissent catervas, ipse quoque (Sulla) jaculatus, etc.,
Flor. 3, 21, 7.—With et (et ipse = kai autos, ipse etiam; rare in Cic.; cf.(δ).Zumpt, Gram. § 698): tamen et ipsi tuae familiae genere et nomine continebuntur,
Cic. Caecin. 20, 58:deseret eos quos una scis esse, cum habeat praesertim et ipse cohortis triginta?
id. Att. 8, 7, 1; id. de Or. 1, 46, 202:Cornelius dictatorem Aemilium dixit, et ipse ab eo magister equitum est dictus,
Liv. 4, 31, 5:credo ego vos, socii, et ipsos cernere,
id. 21, 21, 3:Cornelio minus copiarum datum, quia L. Manlius praetor et ipse cum praesidio in Galliam mittebatur,
id. 21, 17, 7:qui et ipse crus fregerat,
Suet. Aug. 43:Antoninus Commodus nihil paternum habuit, nisi quod contra Germanos feliciter et ipse pugnavit,
Eutr. 8, 7:virtutes et ipsae taedium pariunt,
Quint. 9, 4, 43. —With nec ( = ne ipse quidem):II.primis repulsis Maharbal cum majore robore virorum missus nec ipse eruptionem cohortium sustinuit,
Liv. 23, 18, 4:nihil moveri viderunt, nec ipsi quicquam mutarunt,
id. 37, 20, 8:neque ipsi,
id. 30, 42, 7: crimina non quidem nec ipsa mediocria;sed quid ista sunt prae iis, etc.,
id. 34, 32, 9.Esp.A.By way of eminence, ipse is used to indicate the chief person, host, master, teacher, etc.:B.ipsa, the mistress, etc.: ipsus tristis,
Ter. And. 2, 2, 23:ipsum praesto video,
id. ib. 2, 5, 3:ego eo quo me ipsa misit,
Plaut. Cas. 4, 2, 10:suam norat ipsam tam bene, quam puella matrem,
Cat. 3, 7 (Müll., ipsa); cf.:Pythagorei respondere solebant, ipse dixit,
i. e. Pythagoras, Cic. N. D. 1, 5, 10; cf.:nec hoc oratori contingere inter adversarios quod Pythagorae inter discipulos potest ipse dixit,
Quint. 11, 1, 27:cum veniat lectica Mathonis plena ipso,
the great man, Juv. 1, 33:anseris ante ipsum jecur,
before the host, id. 5, 114.—Of or by one ' s self, of one ' s own accord = suā sponte, ultro:C.videar non ipse promisisse (opp. to fortuito),
Cic. de Or. 1, 24, 111:de manibus delapsa arma ipsa ceciderunt,
id. Off. 1, 22, 77:valvae clausae se ipsae aperuerunt,
id. Div. 1, 37, 74:ipsae lacte domum referent distenta capellae Ubera,
Verg. E. 4, 21:ipsi potum venient juvenci,
id. ib. 7, 11; cf.:aliae ipsae Sponte sua veniunt,
id. G. 2, 10:fruges sponte sua (tellus) primum ipsa creavit,
Lucr. 2, 11, 58; and autai for automatoi, Theocr. Idyll. 11, 12.—Himself exclusively.1.By or in one ' s self, alone:2. 3.haec ipse suo tristi cum corde volutat,
Verg. A. 6, 185:his actis, aliud genitor secum ipse volutat,
id. ib. 12, 843: tempus secum ipsa Exigit, id. ib. 4, 475:quam facile exercitu soclos conservaturus sit, qui ipso nomine ac rumore defenderit,
Cic. de Imp. Pomp. 15, 45:multa secum ipse volvens,
Sall. C. 32, 1:aestimando ipse secum,
Liv. 25, 23, 11.—Of one ' s self, of one ' s own nature, etc.:D.erat ipse immani acerbāque naturā Oppianicus,
Cic. Clu. 15, 44:duo imperatores, ipsi pares, ceterum opibus disparibus,
Sall. J. 52, 1:natura serpentium, ipsa perniciosa, siti accenditur,
id. ib. 89, 5.—With advv. of time.1.Nunc ipsum, just now, at this very time:2.nunc ipsum exurit,
Plaut. Bacch. 4, 9, 16:nunc ipsum non dubitabo rem tantam adicere,
Cic. Att. 7, 3, 2; 8, 9, 2:nunc tamen ipsum sine te esse non possum,
id. ib. 12, 16. —Tum ipsum, just then, at that very time:E.id, quod aliquando posset accidere, ne tum ipsum accideret, timere,
Cic. de Or. 1, 27, 124:ratio largitionum vitiosa est, temporibus necessaria, et tum ipsum ad facultates accommodanda est,
id. Off. 2, 17, 60:et tum ipsum, cum immolare velis, extorum fieri mutatio potest,
id. Div. 1, 52, 118; cf. id. Fin. 2, 20, 65 Madv.—With numerals, just, exactly, precisely (opp. fere):F.triginta dies erant ipsi, cum, etc.,
Cic. Att. 3, 21 init.:ipsas undecim esse legiones,
id. Fam. 6, 18, 2:nam cum dixisset minus 1000 (sc. milia), populus cum risu acclamavit, ipsa esse,
id. Caecin. 10, 28; cf. id. Brut. 15, 61; 43, 162:ipso vigesimo anno,
id. Verr. 2, 2, 9, § 25. —In reflexive uses,1.Ipse strengthens the subject when opposed in thought to other agents; the object, when opposed to other objects; cf. Zumpt, Gram. § 696; Kennedy, Gram. § 67, 3; Madv. Gram. § 487, 6. — Hence,a.With subject.(α).In gen.:(β).non egeo medicina (i. e. ut alii me consolentur), me ipse consolor,
Cic. Lael. 3, 10:Junius necem sibi ipse conscivit,
id. N. D. 2, 3, 7:neque potest exercitum is continere imperator, qui se ipse non continet,
id. de Imp. Pomp. 13, 38:Artaxerxes se ipse reprehendit,
Nep. Dat. 5:ipsa se virtus satis ostendit,
Sall. J. 85; cf.:deponendo tutelam ipse in se unum omnium vires convertit,
Liv. 24, 4, 9:deforme etiam est de se ipsum praedicare,
Cic. Off. 1, 38, 137.—With special emphasis, ipse is joined to the subject to indicate its relation to itself as both subject and object, though the antithesis would suggest another case (Cic.):b.cum iste sic erat humilis atque demissus, ut non modo populo Romano, sed etiam sibi ipse condemnatus videretur,
Cic. Verr. 1, 6, 17:si quis ipse sibi inimicus est,
id. Fin. 5, 10, 28:qui ipsi sibi bellum indixissent,
id. ib. 5, 10, 29:quoniam se ipsi omnes natura diligant,
id. ib. 3, 18, 59:nam si ex scriptis cognosci ipsi suis potuissent,
id. de Or. 2, 2, 8.—With object:2.neque vero ipsam amicitiam tueri (possumus), nisi aeque amicos et nosmet ipsos diligamus,
Cic. Fin. 1, 20, 67:omne animal se ipsum diligit,
id. ib. 5, 9, 24:fac ut diligentissime te ipsum custodias,
id. Fam. 9, 14, 8:Pompeianus miles fratrem suum, dein se ipsum interfecit,
Tac. H. 3, 51:Lentulum, quem mihi ipsi antepono,
Cic. Fam. 3, 7, 5.—Ipse defines the subject of a reflexive pronoun:3.natura movet infantem, sed tantum ut se ipse diligat (where ipse shows that se refers to infantem),
Cic. Fin. 2, 10, 33: proinde consulant sibi ipsi;jubeant abire se,
Just. 16, 4, 15:neque prius vim adhibendam putaverunt, quam se ipse indicasset,
Nep. Paus. 4:in portis murisque sibimet ipsos tecta coëgerat aedificare,
Liv. 27, 3, 2 (cf. 1. a. supra).—Ipse stands for the reflexive pronoun,a.Where the person or thing referred to is to be emphatically distinguished from others (class.):b.cum omnes se expetendos putent, nec id ob aliam rem, sed propter ipsos, necesse est ejus etiam partes propter se expeti, etc.,
Cic. Fin. 5, 17, 46:quis umquam consul senatum ipsius decretis parere prohibuit?
id. Sest. 14, 32:quos, quidquid ipsis expediat, facturos arbitrabimur,
id. Fin. 2, 35, 117:qui negant se recusare, quo minus, ipsis mortuis, terrarum deflagratio consequatur,
id. ib. 3, 19, 64:nec quid ipsius natura sit intellegit,
id. ib. 5, 9, 24.—In a subordinate clause, to point out either the subject of the principal clause, or the chief agent or speaker;c.esp. where se or sibi is already applied to the subject of the subordinate clause: ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut ipsos despiceret,
Caes. B. G. 1, 13, 5:legatos ad consulem mittit, qui tantum modo ipsi liberisque vitam peterent,
Sall. J. 16, 2; cf.:ipsis mortuis,
Cic. Fin. 3, 19, 64:supra nihil, quantum in ipso est, praetermittere quo minus, etc.,
id. Leg. 1, 21, 56:ipsius,
id. ib. 2, 22, 55:nihil umquam audivi... nihil de re publica gravius, nihil de ipso modestius, i. e. de ipso dicente,
id. Balb. 1, 2: id quod ipsum adjuvat (i. e. dicentem;opp. id quod adversario prodest),
id. Inv. 1, 21, 30.—In gen., for an emphatic se or sibi (mostly post-Aug.; v. Madv. ad Cic. Fin. 3, 12, 40):4.nam ipsis certum esse, etc.,
Liv. 35, 46, 13:pravitas consulum discordiaque inter ipsos,
id. 4, 26, 6:inexperta remedia haud injuria ipsis esse suspecta,
Curt. 3, 5, 15:Graecis nuntiare jubet, ipsum quidem gratias agere, etc.,
id. 3, 8, 7:dixit, ab illo deo ipsos genus ducere,
id. 4, 2, 3:a quibus nec acceperunt injuriam nec accepisse ipsos existimant, Sen. de Ira, 2, 5, 1: intemperantiam in morbo suam experti parere ipsis vetant,
id. ib. 3, 13, 5:sciunt ipsos omnia habere communia,
id. Ep. 6, 3; 22, 10 et saep.; cf.:verum est etiam iis, qui aliquando futuri sint, esse propter ipsos consulendum,
Cic. Fin. 3, 19, 64.—Ipse stands in free constr. with abl. absol. as with finite verb (cf. also quisque;► Ipse is very rarely strengthened by the suffix -met:only freq. in Liv. and post-Aug. writers): cum dies venit, causa ipse pro se dicta, quindecim milibus aeris damnatur,
Liv. 4, 44, 10 Weissenb. ad loc.:Romani imperatores, junctis et ipsi exercitibus... ad sedem hostium pervenere,
id. 29, 2, 2:C. Popilius, dimissis et ipse Atticis navibus... pergit,
id. 45, 10, 2; cf.:Catilina et Autronius parabant consules interficere, ipsi fascibus conreptis Pisonem cum exercitu mittere,
Sall. C. 18, 5:amisso et ipse Pacoro,
Tac. G. 37; cf. also the emphatic use of ipse (like quisque) with abl. of gerund (freq. in Liv.):adsentando indignandoque et ipse,
Liv. 40, 23, 1:cogendo ipse,
id. 39, 49, 3:agendo ipse,
id. 41, 24, 2:aestimando ipse secum,
id. 25, 23, 11 et saep.ipsemet abiit,
Plaut.Am. prol. 102:ipsimet nobis,
Cic. Verr. 2, 3, 1, § 3:ipsemet profugiam,
Sen. Ep. 117, 21; also Front. Aq. 74 ex conj.— Sup.: Com. Ergo ipsusne es? Charm. Ipsissumus, his own very self, Plaut. Trin. 4, 2, 146; cf. Gr. autotatos, Aristoph. Plut. 83; so,ipsimus and ipsima, for dominus and domina (cf II. A. supra),
Petr. 75, 11; and:ipsimi nostri,
id. 63, 3 Büch. ex conj. -
36 ipsus
ipse ( ipsus, Cato, R. R. 70; 71; Plaut. Ps. 4, 7, 43; id. Trin. 2, 2, 40; 3, 1, 10 et saep.; Ter. And. 3, 2, 15; id. Eun. 3, 4, 8, id. Hec. 3, 5, 5; Jusjur. Milit. ap. Gell. 16, 4, 4 al.), a, um (ipsud, Gloss. Philox.); gen. ipsīus ( poet. also ipsĭus, Cat. 64, 43; Verg. A. 1, 114; 2, 772 al.; and dissyl. Ter. Heaut. 3, 3, 15; id. Phorm. 4, 5, 13: ipsi, Afran. ap. Prisc. 694); dat. ipsi (ipso, App. M. 10, p. 243, 24); pron. demonstr. [is - pse for pte; cf. sua-pte and -pote in ut-pote; root in potis; Sanscr. patis, lord, master; hence, = he, the master, himself, etc.; cf. Pott. Etym. Forsch. 2, 866 sq.; Fick, Vergl. Wörterb. p. 116. Hence, in the original form, the pronoun is was declined, while the suffix was unchanged; thus eopte = eo ipso, Paul. ex Fest. p. 110:I.eapse = ea ipsa,
id. p. 77; nom. sing. eapse, Plaut. Curc. 1, 3, 4; id. Cist. 1, 2, 17; id. Rud. 2, 3, 80; 2, 5, 21 al.; acc. eumpse, Plaut. Most. 1, 4, 32:eampse,
Plaut. Aul. 5, 7; id. Cist. 1, 3, 22; id. Men. 5, 2, 22 al.; abl. eopse, Plaut. Curc, 4, 3, 6:eāpse,
id. Trin. 4, 2, 132; id. Curc. 4, 3, 2; v. Neue, Formenl. 2, 197 sq.], = autos, self, in person, he (emphatic), himself, herself, itself, used both substantively and adjectively, to denote that person (thing) of which something is eminently or exclusively predicated.In gen.A.With substt. or pronn.1.Expressing eminence or distinction:2.ipse ille Gorgias... in illo ipso Platonis libro,
Cic. de Or. 3, 32, 129:ille ipse Marcellus,
id. Verr. 2, 2, 2, § 4:natura ipsa,
id. Brut. 29, 112:dicet pro me ipsa virtus,
id. Fin. 2, 20, 65:ipsa res publica,
id. Fam. 3, 11, 3:neque enim ipse Caesar est alienus a nobis,
id. ib. 6, 10, 2:ipse Moeris,
Verg. E. 8, 96:rex ipse Aeneas,
id. A. 1, 575:ipse aries,
id. E. 3, 95:ductores ipsi,
id. A. 1, 189:si in ipsa arce habitarem,
Liv. 2, 7, 10;esp. freq. with names of gods, etc.: naturas quas Juppiter ipse Addidit,
Verg. G. 4, 149; id. A. 3, 222; Hor. C. 1, 16, 12:Pater ipse,
Verg. G. 1, 121; Tib. 1, 4, 23:Venus ipsa,
Hor. C. 2, 8, 13; Ov. H. 19, 159:ipse pater Pluton,
Verg. A. 7, 327 et saep.—Prov.:audentes deus ipse juvat,
Ov. M. 10, 586.—For emphasis or in contrast, very, just, precisely, self, in person:B.adest optime ipse frater,
Ter. Eun. 5, 2, 66:in orationibus hisce ipsis,
Cic. de Or. 1, 16, 73:ea ipsa hora,
id. Fam. 7, 23, 4:nec carmina nobis Ipsa placent: ipsae rursus concedite silvae,
Verg. E. 10, 63:tute ipse his rebus finem praescripsti,
Ter. And. 1, 1, 124:lepide ipsi hi sunt capti,
Plaut. Bacch. 5, 2, 91:ego enim ipse cum eodem isto non invitus erraverim,
Cic. Tusc. 1, 17, 40:ipse ille divinationis auctor,
id. Div. 2, 28, 61:cariorem esse patriam quam nosmet ipsos,
id. Fin. 3, 19, 64:eaque ipsa causa belli fuit,
the very, the true cause, Liv. 1, 57, 1; esp. with is, in all persons and numbers:estne hic Philto? Is hercle'st ipsus,
Plaut. Trin. 2, 4, 31:cui tutor is fuerat ipse,
Liv. 5, 33, 3:jam id ipsum absurdum, maximum malum neglegi,
even, Cic. Fin. 2, 28, 93 (Madv.); id. de Or. 2, 30, 132:tempus ad id ipsum congruere,
Liv. 1, 5, 5:duum vir ad id ipsum creatus,
id. 2, 42, 5:Tullius et eos ipsos et per eos multitudinem aliam deduxit,
id. 2, 38, 1:eorum ipsorum facta (opp. loca in quibus, etc.),
Cic. Fin. 5, 1, 2:nec vero clarorum virorum post mortem honores permanerent, si nihil eorum ipsorum animi efficerent,
id. de Sen. 22, 80:ad eum ipsum honorem deferre,
Liv. 3, 51, 3; so sometimes with an inf. or subst.-clause:ipsum dicere ineptum,
Cic. de Or. 1, 24, 112:quid juvat quod ante initum tribunatum veni, si ipsum, quod veni, nihil juvat?
the mere fact, the fact alone, id. Att. 11, 9, 1:ipsum, quod habuisti,
Sen. Cons. ad Marc. 12, 2:et ipsum, quod sum victus, ama,
Luc. 8, 78.— Esp. in legal phrase: ipso jure, by the letter of the law, in legal strictness or precision, Gai Inst. 2, 198; 3, 181; 4, 106 sqq. et saep.—Alone, emphatically taking the place of an omitted person. or demonstr. pron.: Ar. Ubi is nunc est? He. Ubi ego minume atque ipsus se volt maxume, Plaut. Capt. 3, 4, 108; 4, 1, 10: Su. Is ipsusne's? Ch. Aio: Su. Ipsus es? id. Trin. 4, 2, 146:C.atque ipsis, ad quorum commodum pertinebat, durior inventus est Coelius,
Caes. B. C. 3, 20, 4:quaeram ex ipsā,
Cic. Cael. 14:tempus, quo ipse eos sustulisset, ad id ipsum congruere,
Liv. 1, 5, 5:agrum dare immunem ipsi, qui accepisset, liberisque,
id. 21, 45, 5; 9, 34, 18; 10, [p. 999] 6, 10:laeta et ipsis qui rem gessere expugnatio fuit,
id. 28, 4, 1:a nobis exposita, ut ab ipsis, qui eam disciplinam probant,
Cic. Fin. 1, 5, 13.—So freq. in Cic. before a rel.:ut de ipso, qui judicarit, judicium fieri videretur,
Cic. Inv. 1, 44, 82:ipsi omnia, quorum negotium est, ad nos deferunt,
id. de Or. 1, 58, 250; 2, 14, 60; id. Div. in Caecil. 4, 13; v. Madv. ad Cic. Fin. 2, 28, 93:nullis definitionibus utuntur, ipsique dicunt ea se modo probare, quibus natura tacita assentiatur,
Cic. Fin. 3, 12, 40 Madv. —To make prominent one of two or more subjects of any predicate, he ( she, il), for his part, he too, also, as well.1.Ipse alone:2.litterae Metello Capuam adlatae sunt a Clodia, quae ipsa transiit,
i. e. also, in person, Cic. Att. 9, 6, 3:Italiam ornare quam domum suam maluit: quamquam Italia ornata domus ipsa mihi videtur ornatior,
id. Off. 2, 22, 76:tris ipse excitavit recitatores,
he too, id. Clu. 51, 141:neque tanti timoris sum ut ipse deficiam,
Caes. B. C. 2, 31, 8:Jugurtha, tametsi regem ficta locutum intellegebat, et ipse longe aliter animo agitabat,
Sall. J. 11, 1:hoc Rhipeus, hoc ipse Dymas omnisque juventus Laeta facit,
Verg. A. 2, 394.—With conjunctions.(α).With etiam (class.):(β).ipse etiam Fufidius in numero fuit,
Cic. Brut. 29, 112: scribebat orationes quas alii dicerent: quamquam is etiam ipse scripsit eas, quibus pro se est usus, sed non sine Aelio;his enim scriptis etiam ipse interfui,
id. ib. 56, 206 sq. —With quoque:(γ).quippe quia plebs senatus consultum solvit, ipsi quoque solutum vultis,
Liv. 3, 21, 4:consul, quia collegae decretum triumphum audivit, ipse quoque triumphi flagitator Romam rediit,
id. 8, 12, 9:cum subito Sulpicius et Albinovanus objecissent catervas, ipse quoque (Sulla) jaculatus, etc.,
Flor. 3, 21, 7.—With et (et ipse = kai autos, ipse etiam; rare in Cic.; cf.(δ).Zumpt, Gram. § 698): tamen et ipsi tuae familiae genere et nomine continebuntur,
Cic. Caecin. 20, 58:deseret eos quos una scis esse, cum habeat praesertim et ipse cohortis triginta?
id. Att. 8, 7, 1; id. de Or. 1, 46, 202:Cornelius dictatorem Aemilium dixit, et ipse ab eo magister equitum est dictus,
Liv. 4, 31, 5:credo ego vos, socii, et ipsos cernere,
id. 21, 21, 3:Cornelio minus copiarum datum, quia L. Manlius praetor et ipse cum praesidio in Galliam mittebatur,
id. 21, 17, 7:qui et ipse crus fregerat,
Suet. Aug. 43:Antoninus Commodus nihil paternum habuit, nisi quod contra Germanos feliciter et ipse pugnavit,
Eutr. 8, 7:virtutes et ipsae taedium pariunt,
Quint. 9, 4, 43. —With nec ( = ne ipse quidem):II.primis repulsis Maharbal cum majore robore virorum missus nec ipse eruptionem cohortium sustinuit,
Liv. 23, 18, 4:nihil moveri viderunt, nec ipsi quicquam mutarunt,
id. 37, 20, 8:neque ipsi,
id. 30, 42, 7: crimina non quidem nec ipsa mediocria;sed quid ista sunt prae iis, etc.,
id. 34, 32, 9.Esp.A.By way of eminence, ipse is used to indicate the chief person, host, master, teacher, etc.:B.ipsa, the mistress, etc.: ipsus tristis,
Ter. And. 2, 2, 23:ipsum praesto video,
id. ib. 2, 5, 3:ego eo quo me ipsa misit,
Plaut. Cas. 4, 2, 10:suam norat ipsam tam bene, quam puella matrem,
Cat. 3, 7 (Müll., ipsa); cf.:Pythagorei respondere solebant, ipse dixit,
i. e. Pythagoras, Cic. N. D. 1, 5, 10; cf.:nec hoc oratori contingere inter adversarios quod Pythagorae inter discipulos potest ipse dixit,
Quint. 11, 1, 27:cum veniat lectica Mathonis plena ipso,
the great man, Juv. 1, 33:anseris ante ipsum jecur,
before the host, id. 5, 114.—Of or by one ' s self, of one ' s own accord = suā sponte, ultro:C.videar non ipse promisisse (opp. to fortuito),
Cic. de Or. 1, 24, 111:de manibus delapsa arma ipsa ceciderunt,
id. Off. 1, 22, 77:valvae clausae se ipsae aperuerunt,
id. Div. 1, 37, 74:ipsae lacte domum referent distenta capellae Ubera,
Verg. E. 4, 21:ipsi potum venient juvenci,
id. ib. 7, 11; cf.:aliae ipsae Sponte sua veniunt,
id. G. 2, 10:fruges sponte sua (tellus) primum ipsa creavit,
Lucr. 2, 11, 58; and autai for automatoi, Theocr. Idyll. 11, 12.—Himself exclusively.1.By or in one ' s self, alone:2. 3.haec ipse suo tristi cum corde volutat,
Verg. A. 6, 185:his actis, aliud genitor secum ipse volutat,
id. ib. 12, 843: tempus secum ipsa Exigit, id. ib. 4, 475:quam facile exercitu soclos conservaturus sit, qui ipso nomine ac rumore defenderit,
Cic. de Imp. Pomp. 15, 45:multa secum ipse volvens,
Sall. C. 32, 1:aestimando ipse secum,
Liv. 25, 23, 11.—Of one ' s self, of one ' s own nature, etc.:D.erat ipse immani acerbāque naturā Oppianicus,
Cic. Clu. 15, 44:duo imperatores, ipsi pares, ceterum opibus disparibus,
Sall. J. 52, 1:natura serpentium, ipsa perniciosa, siti accenditur,
id. ib. 89, 5.—With advv. of time.1.Nunc ipsum, just now, at this very time:2.nunc ipsum exurit,
Plaut. Bacch. 4, 9, 16:nunc ipsum non dubitabo rem tantam adicere,
Cic. Att. 7, 3, 2; 8, 9, 2:nunc tamen ipsum sine te esse non possum,
id. ib. 12, 16. —Tum ipsum, just then, at that very time:E.id, quod aliquando posset accidere, ne tum ipsum accideret, timere,
Cic. de Or. 1, 27, 124:ratio largitionum vitiosa est, temporibus necessaria, et tum ipsum ad facultates accommodanda est,
id. Off. 2, 17, 60:et tum ipsum, cum immolare velis, extorum fieri mutatio potest,
id. Div. 1, 52, 118; cf. id. Fin. 2, 20, 65 Madv.—With numerals, just, exactly, precisely (opp. fere):F.triginta dies erant ipsi, cum, etc.,
Cic. Att. 3, 21 init.:ipsas undecim esse legiones,
id. Fam. 6, 18, 2:nam cum dixisset minus 1000 (sc. milia), populus cum risu acclamavit, ipsa esse,
id. Caecin. 10, 28; cf. id. Brut. 15, 61; 43, 162:ipso vigesimo anno,
id. Verr. 2, 2, 9, § 25. —In reflexive uses,1.Ipse strengthens the subject when opposed in thought to other agents; the object, when opposed to other objects; cf. Zumpt, Gram. § 696; Kennedy, Gram. § 67, 3; Madv. Gram. § 487, 6. — Hence,a.With subject.(α).In gen.:(β).non egeo medicina (i. e. ut alii me consolentur), me ipse consolor,
Cic. Lael. 3, 10:Junius necem sibi ipse conscivit,
id. N. D. 2, 3, 7:neque potest exercitum is continere imperator, qui se ipse non continet,
id. de Imp. Pomp. 13, 38:Artaxerxes se ipse reprehendit,
Nep. Dat. 5:ipsa se virtus satis ostendit,
Sall. J. 85; cf.:deponendo tutelam ipse in se unum omnium vires convertit,
Liv. 24, 4, 9:deforme etiam est de se ipsum praedicare,
Cic. Off. 1, 38, 137.—With special emphasis, ipse is joined to the subject to indicate its relation to itself as both subject and object, though the antithesis would suggest another case (Cic.):b.cum iste sic erat humilis atque demissus, ut non modo populo Romano, sed etiam sibi ipse condemnatus videretur,
Cic. Verr. 1, 6, 17:si quis ipse sibi inimicus est,
id. Fin. 5, 10, 28:qui ipsi sibi bellum indixissent,
id. ib. 5, 10, 29:quoniam se ipsi omnes natura diligant,
id. ib. 3, 18, 59:nam si ex scriptis cognosci ipsi suis potuissent,
id. de Or. 2, 2, 8.—With object:2.neque vero ipsam amicitiam tueri (possumus), nisi aeque amicos et nosmet ipsos diligamus,
Cic. Fin. 1, 20, 67:omne animal se ipsum diligit,
id. ib. 5, 9, 24:fac ut diligentissime te ipsum custodias,
id. Fam. 9, 14, 8:Pompeianus miles fratrem suum, dein se ipsum interfecit,
Tac. H. 3, 51:Lentulum, quem mihi ipsi antepono,
Cic. Fam. 3, 7, 5.—Ipse defines the subject of a reflexive pronoun:3.natura movet infantem, sed tantum ut se ipse diligat (where ipse shows that se refers to infantem),
Cic. Fin. 2, 10, 33: proinde consulant sibi ipsi;jubeant abire se,
Just. 16, 4, 15:neque prius vim adhibendam putaverunt, quam se ipse indicasset,
Nep. Paus. 4:in portis murisque sibimet ipsos tecta coëgerat aedificare,
Liv. 27, 3, 2 (cf. 1. a. supra).—Ipse stands for the reflexive pronoun,a.Where the person or thing referred to is to be emphatically distinguished from others (class.):b.cum omnes se expetendos putent, nec id ob aliam rem, sed propter ipsos, necesse est ejus etiam partes propter se expeti, etc.,
Cic. Fin. 5, 17, 46:quis umquam consul senatum ipsius decretis parere prohibuit?
id. Sest. 14, 32:quos, quidquid ipsis expediat, facturos arbitrabimur,
id. Fin. 2, 35, 117:qui negant se recusare, quo minus, ipsis mortuis, terrarum deflagratio consequatur,
id. ib. 3, 19, 64:nec quid ipsius natura sit intellegit,
id. ib. 5, 9, 24.—In a subordinate clause, to point out either the subject of the principal clause, or the chief agent or speaker;c.esp. where se or sibi is already applied to the subject of the subordinate clause: ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut ipsos despiceret,
Caes. B. G. 1, 13, 5:legatos ad consulem mittit, qui tantum modo ipsi liberisque vitam peterent,
Sall. J. 16, 2; cf.:ipsis mortuis,
Cic. Fin. 3, 19, 64:supra nihil, quantum in ipso est, praetermittere quo minus, etc.,
id. Leg. 1, 21, 56:ipsius,
id. ib. 2, 22, 55:nihil umquam audivi... nihil de re publica gravius, nihil de ipso modestius, i. e. de ipso dicente,
id. Balb. 1, 2: id quod ipsum adjuvat (i. e. dicentem;opp. id quod adversario prodest),
id. Inv. 1, 21, 30.—In gen., for an emphatic se or sibi (mostly post-Aug.; v. Madv. ad Cic. Fin. 3, 12, 40):4.nam ipsis certum esse, etc.,
Liv. 35, 46, 13:pravitas consulum discordiaque inter ipsos,
id. 4, 26, 6:inexperta remedia haud injuria ipsis esse suspecta,
Curt. 3, 5, 15:Graecis nuntiare jubet, ipsum quidem gratias agere, etc.,
id. 3, 8, 7:dixit, ab illo deo ipsos genus ducere,
id. 4, 2, 3:a quibus nec acceperunt injuriam nec accepisse ipsos existimant, Sen. de Ira, 2, 5, 1: intemperantiam in morbo suam experti parere ipsis vetant,
id. ib. 3, 13, 5:sciunt ipsos omnia habere communia,
id. Ep. 6, 3; 22, 10 et saep.; cf.:verum est etiam iis, qui aliquando futuri sint, esse propter ipsos consulendum,
Cic. Fin. 3, 19, 64.—Ipse stands in free constr. with abl. absol. as with finite verb (cf. also quisque;► Ipse is very rarely strengthened by the suffix -met:only freq. in Liv. and post-Aug. writers): cum dies venit, causa ipse pro se dicta, quindecim milibus aeris damnatur,
Liv. 4, 44, 10 Weissenb. ad loc.:Romani imperatores, junctis et ipsi exercitibus... ad sedem hostium pervenere,
id. 29, 2, 2:C. Popilius, dimissis et ipse Atticis navibus... pergit,
id. 45, 10, 2; cf.:Catilina et Autronius parabant consules interficere, ipsi fascibus conreptis Pisonem cum exercitu mittere,
Sall. C. 18, 5:amisso et ipse Pacoro,
Tac. G. 37; cf. also the emphatic use of ipse (like quisque) with abl. of gerund (freq. in Liv.):adsentando indignandoque et ipse,
Liv. 40, 23, 1:cogendo ipse,
id. 39, 49, 3:agendo ipse,
id. 41, 24, 2:aestimando ipse secum,
id. 25, 23, 11 et saep.ipsemet abiit,
Plaut.Am. prol. 102:ipsimet nobis,
Cic. Verr. 2, 3, 1, § 3:ipsemet profugiam,
Sen. Ep. 117, 21; also Front. Aq. 74 ex conj.— Sup.: Com. Ergo ipsusne es? Charm. Ipsissumus, his own very self, Plaut. Trin. 4, 2, 146; cf. Gr. autotatos, Aristoph. Plut. 83; so,ipsimus and ipsima, for dominus and domina (cf II. A. supra),
Petr. 75, 11; and:ipsimi nostri,
id. 63, 3 Büch. ex conj. -
37 just
I
adjective1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) justo2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) justo3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) merecido•- justly- justness
II
adverb1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) exactamente2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) exactamente3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) acabar de, ahora mismo, hace un momento4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) en este momento5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) justo, en el mismo instante/momento en que6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) a penas7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) sólamente8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) ¡pero!; de verdad9) (absolutely: The weather is just marvellous.) absolutamente•- just now
- just then
just1 adj justojust2 adv1. justo / exactamente2. justo3. por poco4. sólotr[ʤʌst]1 (fair) justo,-a2 (justifiable) fundado,-a, justificado,-a3 (deserved) merecido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get one's just desserts llevar su merecido————————tr[ʤʌst]1 (exactly) exactamente, precisamente, justo2 (only) solamente, sólo■ just a moment, please un momento, por favor■ no sugar for me, please, just milk no quiero azúcar, gracias, sólo leche■ don't worry, it's just a scratch! ¡no te preocupes, no es más que un rasguño!3 (barely) apenas, por poco4 (right now) en este momento5 (simply) sencillamente■ we could just stay here and wait for her pues, sencillamente podríamos quedarnos aquí y esperarla■ just shut up, will you? ¡cállese, por favor!1 acabar de + infin\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLjust about prácticamentejust as well menos maljust in case por si acasojust like that! ¡sin más!just then en ese momentojust the thing justo lo que hacía faltajust ['ʤʌst] adv1) exactly: justo, precisamente, exactamente2) possibly: posiblementeit just might work: tal vez resulte3) barely: justo, apenasjust in time: justo a tiempo4) only: sólo, solamente, nada másjust us: sólo nosotros5) quite: muy, simplementeit's just horrible!: ¡qué horrible!6)to have just (done something) : acabar de (hacer algo)he just called: acaba de llamarjust adj: justo♦ justly advadj.• debido, -a adj.• derecho, -a adj.• entero, -a adj.• equitativo, -a adj.• justiciero, -a adj.• justo, -a adj.• lícito, -a adj.• recto, -a adj.• sólo, -a adj.adv.• apenas adv.• casi no adv.• justamente adv.• justo adv.• no más que adv.• recién adv.• sólo adv.
I dʒʌstadjective <decision/person> justo
II
1)a) ( in recent past)she's just left — se acaba de ir, recién se fue (AmL)
she'd only just finished — acababa de terminar, recién había terminado (AmL)
just recently I've begun to notice that... — últimamente he empezado a darme cuenta de que...
b) (now, at the moment)2)a) ( barely) justoI just missed him — no lo vi por poco or por apenas unos minutos
b) ( a little)just above the knee — justo or apenas encima de la rodilla
3)a) ( only) sóloI'll be with you in just a moment — enseguida or en un segundo estoy con usted
there's just one left — queda sólo uno, queda uno nomás (AmL)
just a moment, you're confusing two issues there — un momento: estás confundiendo dos problemas distintos
she was just three when her father died — tenía apenas or sólo tres años cuando murió su padre
would you like some more? - just a little, please — ¿quieres más? - bueno, un poquito
b) ( simply)that's just gossip — no son más que chismes, son puros chismes (fam)
they're just friends — no son más que amigos, sólo son amigos
just because he's famous doesn't mean he can be rude — (colloq) el hecho de que sea famoso no le da derecho a ser grosero
just follow the instructions on the packet — simplemente siga las instrucciones impresas en el paquete
4)a) (exactly, precisely)it's just what I wanted — es justo or precisamente or exactamente lo que quería
b) ( equally)the desserts were just as good as the rest of the meal — los postres estuvieron tan buenos como el resto de la comida
5) ( emphatic use)just leave it here — déjelo aquí, déjelo aquí nomás (AmL)
regret it? don't I just! — ¿que si me arrepiento? si me arrepentiré...!
just you wait, you little rascal! — ya vas a ver, bandido!
just go away, will you? — mira, vete, hazme el favor
6)a) ( giving explanation)it's just that... — lo que pasa es que...
b) ( indicating possibility)7)just about: I've just about finished now casi he terminado, prácticamente he terminado; did you get enough to eat? - just about — ¿te dieron bastante de comer? - más o menos
I [dʒʌst]1. ADJ1) (=fair) [person, system] justoas is only just — como es justo, como es de razón
2) (=deserved) [praise, reward] merecido; [punishment] apropiado, justo4) (=accurate) [account] correcto; [assessment] correcto, exacto2.NPL
II
[dʒʌst]ADVERBa) (=at this moment) ahora mismoI'm just coming! — ¡ya voy!
"have some tea!" - "actually, I was just going" — -tómate un té -en realidad ya me iba
b) (=at that moment) justoc) (=recently, a moment ago)we were just talking about that — precisamente or ahora mismo estábamos hablando de eso
•
it's just gone 10 o'clock — acaban de dar las diez•
to have just done sth — acabar de hacer algo•
it's just past 10 o'clock — acaban de dar las diezd) (in expressions specifying "when")•
just after I arrived — poco después de mi llegada•
just as I arrived — justo cuando yo llegabajust as it started to rain — justo cuando empezó a llover, en el momento en que empezó a llover
•
just before I arrived — poco antes de mi llegada•
just when it was going well... — precisamente or justamente cuando iba bien...now 1., 6), recently, then 1., 1)•
"are you leaving?" - "not just yet" — -¿te vas? -aún or todavía no2) (=barely) por pocoI (only) just caught it — lo alcancé por un pelo, por poco lo pierdo
•
we had just enough money — teníamos el dinero justo•
he missed the train, but only just — perdió el tren, pero por pocohe passed, but only just — aprobó pero por los pelos
•
we arrived just in time — por poco no llegamos, llegamos justo a tiempo3) (=slightly)•
just over/ under two kilos — un poco más de/menos de dos kilosit's just over/under two kilos — pasa de/no llega a los dos kilos
•
just to the left/right — un poco más a la izquierda/derecha4) (=exactly) justo, exactamenteit's just my size — es justo or exactamente mi talla
it's just the same — es justo or exactamente igual
just here/there — aquí/ahí mismo
just behind/in front of/next to etc — justo detrás/delante de/al lado de etc
it cost just (on) £20 — me costó veinte libras justas
•
that's just it! — ¡ahí está! *, ¡esa es la cuestión!that's just like him, always late — es típico (de él), siempre llega tarde
they have their problems just like the rest of us — tienen sus problemas, exactamente igual que el resto de nosotros
I can't find £1,000 just like that — no puedo conseguir mil libras así sin más
•
that's just the point! — ¡ahí está! *, ¡esa es la cuestión!•
he likes everything just so * — le gusta que todo esté perfecto•
it's just what I wanted — es justo or precisamente lo que queríathat's just what I thought — eso es justo or precisamente lo que pensé
just what did he say? — ¿qué dijo exactamente?
luck, right 1., 2)just what are you implying? — ¿qué es exactamente lo que estás insinuando?
5) (=only) solo, sólo, nomás (LAm)In the past the standard spelling for solo as an adverb was with an accent (sólo). Nowadays the Real Academia Española advises that the accented form is only required where there might otherwise be confusion with the adjective solo.
they were just 15 when they got married — tenían solo or nada más 15 años cuando se casaron
he's just a lad — no es más que un chaval, es solo un chaval
don't take any notice of her, she's just jealous — no le hagas ni caso, lo que está es celosa or lo que pasa es que está celosa
•
it's just around the corner — está a la vuelta de la esquina•
I just asked! — hum ¡preguntaba nada más!•
just a few — solo unos pocos, unos pocos nada más•
just a little — solo un poco, un poco nada más•
just once — una vez nada más, solamente or solo una vez•
it's just over there — está ahí mismo•
he's just teasing — solo está bromeando, está bromeando, nada más•
just this once — solo esta vez•
we went just to see the museum — fuimos solo para ver el museo•
just the two of us — los dos solos, solo nosotros dosfriend, note 1., 3)•
I just wanted to say that... — solo quería decir que...6) (=simply) sencillamenteI'm just phoning to remind you that... — solo llamo para recordarte que...
•
it's just that I don't like it — lo que pasa es que no me gustabecause 1., imagine 2), wonder 2.•
I just thought that you would like it — yo pensé que te gustaría7) (=specially) solo, sólo•
I did it just for you — lo hice solo por ti8) (=conceivably)it's an old trick, but it could just work — es un viejo truco, pero puede que funcione
•
just as — tan10) (in imperatives)•
just let me get my hands on him! * — ¡cómo lo coja!, ¡con que lo agarre! (LAm)•
just listen to that rain! — ¡escucha or fíjate cómo llueve!just listen a minute, will you? — ¡escúchame un momento!, ¿quieres?
•
just look at this mess! — ¡fíjate qué desorden!•
just wait a minute! — ¡espera un momento!just you wait, he'll come sure enough — (reassuringly) espera hombre, ya verás cómo viene
just (you) wait until I tell your father — (threateningly) ya verás cuando se lo cuente a tu padre, espera (nomás (LAm)) a que se lo cuente a tu padre
•
just you do! * —•
just you try it! * —•
just you dare! * — ¡inténtalo si te atreves!11) (emphatic)"that dress is awful" - "isn't it just?" * — -ese vestido es francamente horrible -¡y tanto!
plain 1., 3)•
it's just perfect! — ¡es absolutamente perfecto!•
I can just hear the roars of laughter — me puedo imaginar muy bien or perfectamente las carcajadas•
I can just imagine her reaction — me imagino muy bien or perfectamente su reacción•
I can just see her face if I told her — me puedo imaginar muy bien or perfectamente la cara que pondría si se lo dijese•
just about, I've just about finished this work — estoy a punto de terminar este trabajoI think that it was just about here that I saw him — creo que yo estaba más o menos aquí cuando lo vi
I've just about had enough of this noise! * — ¡estoy ya más que harto de este ruido!
•
come just as you are — ven tal como estásjust as I thought! — ¡ya me lo figuraba or imaginaba!, ¡lo que yo me figuraba or imaginaba!
just in case it rains — por si acaso llueve, por si llueve
I've prepared some extra food, just in case — he preparado comida de más, por si las moscas * or por si acaso
•
just a minute!, just one moment! — (=coming) ¡un momento, por favor!, ¡voy!just a minute, I don't know if I agree with that... — un momento, no sé si estoy de acuerdo con eso...
•
just the same, I'd rather... — de todas formas, prefiero...•
that's just too bad! — iro ¡qué lástima!, ¡qué mala pata! *happen, soonI wasn't expecting much, which was just as well — no esperaba mucho, y menos mal
* * *
I [dʒʌst]adjective <decision/person> justo
II
1)a) ( in recent past)she's just left — se acaba de ir, recién se fue (AmL)
she'd only just finished — acababa de terminar, recién había terminado (AmL)
just recently I've begun to notice that... — últimamente he empezado a darme cuenta de que...
b) (now, at the moment)2)a) ( barely) justoI just missed him — no lo vi por poco or por apenas unos minutos
b) ( a little)just above the knee — justo or apenas encima de la rodilla
3)a) ( only) sóloI'll be with you in just a moment — enseguida or en un segundo estoy con usted
there's just one left — queda sólo uno, queda uno nomás (AmL)
just a moment, you're confusing two issues there — un momento: estás confundiendo dos problemas distintos
she was just three when her father died — tenía apenas or sólo tres años cuando murió su padre
would you like some more? - just a little, please — ¿quieres más? - bueno, un poquito
b) ( simply)that's just gossip — no son más que chismes, son puros chismes (fam)
they're just friends — no son más que amigos, sólo son amigos
just because he's famous doesn't mean he can be rude — (colloq) el hecho de que sea famoso no le da derecho a ser grosero
just follow the instructions on the packet — simplemente siga las instrucciones impresas en el paquete
4)a) (exactly, precisely)it's just what I wanted — es justo or precisamente or exactamente lo que quería
b) ( equally)the desserts were just as good as the rest of the meal — los postres estuvieron tan buenos como el resto de la comida
5) ( emphatic use)just leave it here — déjelo aquí, déjelo aquí nomás (AmL)
regret it? don't I just! — ¿que si me arrepiento? si me arrepentiré...!
just you wait, you little rascal! — ya vas a ver, bandido!
just go away, will you? — mira, vete, hazme el favor
6)a) ( giving explanation)it's just that... — lo que pasa es que...
b) ( indicating possibility)7)just about: I've just about finished now casi he terminado, prácticamente he terminado; did you get enough to eat? - just about — ¿te dieron bastante de comer? - más o menos
-
38 have
I 1. [ forma debole həv] [ forma forte hæv]1) (possess) avere2) (consume)3) (want) volere, prendere4) (receive, get) ricevere [letter, parcel]; avere, ricevere [news, information]to let sb. have sth. — lasciare prendere qcs. a qcn
5) (hold) fare [party, meeting, enquiry]; organizzare [competition, exhibition]; avere [ conversation]6) (exert, exhibit) avere [effect, courage, courtesy] ( to do di fare); avere, esercitare [ influence]7) (spend) passare, trascorrereto have sth. to do — avere qcs. da fare
9) (undergo, suffer) avereto have (the) flu, a heart attack — avere l'influenza, un infarto
to have sth. done — far fare qcs.
to have sb. do sth. — fare fare qcs. a qcn.
12) (allow) permettere, tollerare13) (physically hold) tenere14) (give birth to) [woman, animal] avere [child, young]over here, we have a painting by Picasso — qui abbiamo un dipinto di Picasso
2.what we have here is a group of extremists — quello con cui abbiamo a che fare è un gruppo di estremisti
1) (must)2) (need to)you don't have to o you haven't got to leave so early non è necessario che te ne vada così presto; did you have to spend so much money? era necessario che spendessi così tanti soldi? something had to be done — si doveva fare qualcosa
3.this has (got) to be the most difficult decision I've ever made — questa è proprio la decisione più difficile che abbia mai preso
1) avere; (with movement and reflexive verbs) essere2) (in tag questions etc.)you've seen the film, haven't you? — hai visto il film, vero?
you haven't seen the film, have you? — non hai visto il film, vero?
you haven't seen my bag, have you? — hai per caso visto la mia borsa?
"he's already left" - "has he indeed!" — "è già andato via" - "davvero?"
"you've never met him" - "yes I have!" — "non l'hai mai incontrato" - "invece sì!"
having finished his breakfast, he went out — finito di fare colazione, uscì
4) (because)having already won twice, he's a favourite — dato che ha già vinto due volte, è uno dei favoriti
•- have in- have on- have up••to have done with sth. — finire (di usare qcs.) o finire con qcs.
this TV has had it — colloq. questa televisione ha fatto il suo tempo
when your father finds out, you've had it! — colloq. quando tuo padre lo viene a sapere, sei rovinato!
I can't do any more, I've had it! — colloq. non ne posso più, sono stremato!
I've had it (up to here) — colloq. non ne posso più
to have it in for sb. — colloq. avercela (a morte) con qcn.
she has, doesn't have it in her to do — sarebbe, non sarebbe mai capace di fare
II [hæv]you have o you've got me there! mi hai colto in fallo! o toccato! and the ayes, noes have it i sì, i no sono in maggioranza; and what have you...eccetera,...e quant'altro; there are no houses to be had — non c'è modo di trovare delle case
* * *(to have or keep (something) in case or until it is needed: If you go to America please keep some money in reserve for your fare home.) tenere di riserva* * *have /hæv/n. (fam.)1 (antiq. GB) imbroglio; inganno; fregatura (fam.)2 (solo al pl.) abbienti; benestanti; ricchi; nazioni ricche: the haves and have-nots, i ricchi e i poveri; chi ha e chi non ha.♦ (to) have /hæv, həv/1 (ausiliare, nella voce attiva) avere; essere: «Have you seen it?» «Yes, I have [No, I haven't]», «l'hai visto?» «sì, l'ho visto [no, non l'ho visto]»; He had come back, era ritornato2 avere; possedere; ottenere; ricevere: The school has a large playing field, la scuola ha un grande campo di gioco; He has a moustache, ha i baffi; I've got ( USA: I have) a cold, ho il raffreddore; We had fine weather all the time, abbiamo sempre avuto tempo buono; He hasn't (fam.: hasn't got; USA: doesn't have) much time, non ha molto tempo; How much money have you got? ( USA: do you have)?, quanto denaro (fam.: quanti soldi) hai?; I had some work to do, avevo un po' di lavoro da fare; I've always wanted to have a sports car, ho sempre desiderato (avere) un'auto sportiva3 prendere; possedere: Have some more biscuits!, prendi degli altri biscotti!; Have a drink!, prendi qualcosa da bere!; bevi qualcosa!4 (in varie loc.) fare: to have a walk [a ride, a swim, a bath, a dance, a dream, a game], fare una passeggiata [una cavalcata, una nuotata, un bagno, un ballo, un sogno, una partita]; They're having a meeting, stanno facendo una riunione5 (causativo: seguito da un p. p.) fare (più un inf.): I must have my hair cut, devo farmi tagliare i capelli; I had my watch repaired, feci riparare l'orologio6 (causativo: seguito da un inf. o da una forma in - ing) fare (più un inf.): I'll have the plumber do it, lo farò fare all'idraulico; He had us all laughing at his story, con la sua storiella ci fece ridere tutti7 (seguito da un p. p.) subire ( l'azione specificata): Frank has had his leg broken, Frank si è rotto la gamba (o ha subito la rottura della gamba); I had my car stolen yesterday, ieri mi hanno rubato la macchina8 ( anche to have got) avere da; dovere; toccare (impers.): I have to go to the dentist's, devo andare dal dentista; DIALOGO → - Going for an interview- What time do you have to be there?, a che ora devi essere là?; We only fight because we have to, ci battiamo soltanto perché dobbiamo farlo (o perché è nostro dovere); DIALOGO → - At the station 2- Do the children have to pay?, i bambini pagano il biglietto?9 permettere; sopportare; tollerare: I won't have bad behaviour, non permetto che ci si comporti male; I won't have it!, non lo permetto!; non l'accetto!11 avere alla propria mercé; tenere in pugno (fig.); avere la meglio su (q.)12 (fam., di solito al passivo) fregare (fam.); imbrogliare; ingannare; farla a (q.): I have been had!, mi sono fatto fregare! (o me l'hanno fatta!)13 (seguito da it) dire; scrivere; asserire; sostenere: The newspapers have it that the firm will go bankrupt, i giornali scrivono che la ditta è sull'orlo del fallimento14 (form.) conoscere; sapere; parlare: He has little [no] English, conosce poco [non sa (o non parla)] l'inglese15 prendere; mangiare; bere; fumare: I had a sandwich for lunch, ho mangiato un panino a pranzo; DIALOGO → - Ordering drinks- What are you having?, che prendi?; DIALOGO → - Ordering drinks- I'll have a pint of cider, prendo un bicchiere di sidro16 (fam.) corrompere; comprare (fam.)17 (idiom.; per es., in:) Let me have a try [a look]!, fammi provare [dare un'occhiata]!; I offered it to him, but he wouldn't have it, glielo offrii, ma lo rifiutò; Have your homework done in an hour!, che i tuoi compiti siano finiti entro un'ora!● (leg.) to have and to hold, avere (o possedere) a pieno titolo ( di proprietà) □ ( slang) to have a ball, divertirsi un sacco □ to have charge of sb., avere la responsabilità (o essere responsabile) di q. □ to have charge of st., avere in custodia qc.; custodire qc. □ to have to do with, avere (a) che fare (o a che vedere) con: I don't want to have anything to do with him, non voglio aver nulla a che fare con lui □ to have done with, cessare, smettere (di fare qc.); averla fatta finita con, non volerne più sapere di □ to have done with it, finirla, farla finita; non pensarci più □ (fam. GB) to have a down on sb., avercela con q. □ to have fun, divertirsi; spassarsela □ to have a good time, divertirsi, spassarsela: DIALOGO → - At the airport- Have a good time, divertiti; divertitevi □ (fam.) to have had it, essere finito (o rovinato, spacciato); ( di persona o macchina) non farcela più; ( di un indumento, ecc.) essere logoro (o consumato, consunto) □ (fam.) to have had one too many, avere alzato un po' il gomito (fig.); essere un po' brillo □ ( in una votazione) to have it, vincere, avere la maggioranza: The ayes have it, vincono i sì □ ( slang volg. GB) to have it away with sb. = to have it off with sb. ► have off □ to have ( got) it coming, tirarsi addosso un guaio; meritare ( una punizione, ecc.); meritarsela, cercarsela (fam.): He had it coming!, se l'è meritata (o cercata)! □ to have it one's ( own) way, fare a modo proprio; averla vinta: In the end she had it her way, alla fine l'ha avuta vinta lei □ (fam.) Have it your (own) way!, va bene, facciamo come vuoi tu!; hai vinto! □ to have sex with sb., fare sesso (o andare a letto) con q. □ to have st. [sb.] ( all) to oneself, avere qc. [q.] tutto per sé □ to let sb. have st., fare avere (o dare) qc. a q.: Let me have your lighter, dammi il tuo accendino □ (fam.) to let sb. have it, dire a q. il fatto suo; non mandargliela a dire; ( anche) attaccare, dare addosso a q.: Let him have it!, (dagli) addosso! □ (fam.) I have it! (o I've got it), ci sono!; ho capito!; ( anche) lo so!, so rispondere! □ (fam. USA) to have what it takes, avere quel che ci vuole; avere le qualità necessarie (per fare qc.) □ You have me (o you've got me) there!, mi hai preso in castagna!; un punto a tuo favore!; ( anche) non lo so (proprio)!; mi arrendo! (fig.) □ to be not having any, non accettare; non volerne sapere: I tried to convince her, but she wasn't having any, tentai di convincerla, ma lei non voleva nemmeno sentirne parlare □ I [you] had better, farei [faresti] meglio; sarebbe meglio che io [tu] (più inf. senza to): You'd better go home at once, faresti meglio ad andare subito a casa NOTA D'USO: - had better- □ ( slang USA) Have a good (o a nice) one!, ciao!; stammi bene! □ (fam. scherz.) Have a heart!, abbi pietà!; sii buono!NOTA D'USO: - to have- NOTA D'USO: - to have breakfast (lunch, dinner, ecc.)-* * *I 1. [ forma debole həv] [ forma forte hæv]1) (possess) avere2) (consume)3) (want) volere, prendere4) (receive, get) ricevere [letter, parcel]; avere, ricevere [news, information]to let sb. have sth. — lasciare prendere qcs. a qcn
5) (hold) fare [party, meeting, enquiry]; organizzare [competition, exhibition]; avere [ conversation]6) (exert, exhibit) avere [effect, courage, courtesy] ( to do di fare); avere, esercitare [ influence]7) (spend) passare, trascorrereto have sth. to do — avere qcs. da fare
9) (undergo, suffer) avereto have (the) flu, a heart attack — avere l'influenza, un infarto
to have sth. done — far fare qcs.
to have sb. do sth. — fare fare qcs. a qcn.
12) (allow) permettere, tollerare13) (physically hold) tenere14) (give birth to) [woman, animal] avere [child, young]over here, we have a painting by Picasso — qui abbiamo un dipinto di Picasso
2.what we have here is a group of extremists — quello con cui abbiamo a che fare è un gruppo di estremisti
1) (must)2) (need to)you don't have to o you haven't got to leave so early non è necessario che te ne vada così presto; did you have to spend so much money? era necessario che spendessi così tanti soldi? something had to be done — si doveva fare qualcosa
3.this has (got) to be the most difficult decision I've ever made — questa è proprio la decisione più difficile che abbia mai preso
1) avere; (with movement and reflexive verbs) essere2) (in tag questions etc.)you've seen the film, haven't you? — hai visto il film, vero?
you haven't seen the film, have you? — non hai visto il film, vero?
you haven't seen my bag, have you? — hai per caso visto la mia borsa?
"he's already left" - "has he indeed!" — "è già andato via" - "davvero?"
"you've never met him" - "yes I have!" — "non l'hai mai incontrato" - "invece sì!"
having finished his breakfast, he went out — finito di fare colazione, uscì
4) (because)having already won twice, he's a favourite — dato che ha già vinto due volte, è uno dei favoriti
•- have in- have on- have up••to have done with sth. — finire (di usare qcs.) o finire con qcs.
this TV has had it — colloq. questa televisione ha fatto il suo tempo
when your father finds out, you've had it! — colloq. quando tuo padre lo viene a sapere, sei rovinato!
I can't do any more, I've had it! — colloq. non ne posso più, sono stremato!
I've had it (up to here) — colloq. non ne posso più
to have it in for sb. — colloq. avercela (a morte) con qcn.
she has, doesn't have it in her to do — sarebbe, non sarebbe mai capace di fare
II [hæv]you have o you've got me there! mi hai colto in fallo! o toccato! and the ayes, noes have it i sì, i no sono in maggioranza; and what have you...eccetera,...e quant'altro; there are no houses to be had — non c'è modo di trovare delle case
-
39 but
I 1. [ forma debole bət] [ forma forte bʌt]1) (expressing contrast) ma, peròit's not an asset but a disadvantage — non è un pregio, ma uno svantaggio
I'll do it, but not yet — lo farò, ma non subito
2) (yet) ma, eppure, tuttavia3) (expressing reluctance, protest, surprise)excuse me, but — mi scusi, ma
I've searched everywhere, but everywhere — ho cercato proprio dappertutto
but to continue... — ma, per continuare...
2.but first... — ma, prima di tutto
1) eccetto, fuorchéanybody, everybody but him — chiunque, tutti tranne lui
and whom should I meet in town but Steven! — e chi ti incontro in città, Steven!
2) but for3.but for you, I would have died — se non fosse stato per te, sarei morto
avverbio (only, just)II [bʌt]nome ma m.••no buts (about it) — non c'è "ma" che tenga
* * *1. conjunction(used to show a contrast between two or more things: John was there, but Peter was not.) ma, però2. preposition(except (for): no-one but me; the next road but one.) tranne, eccetto* * *I 1. [ forma debole bət] [ forma forte bʌt]1) (expressing contrast) ma, peròit's not an asset but a disadvantage — non è un pregio, ma uno svantaggio
I'll do it, but not yet — lo farò, ma non subito
2) (yet) ma, eppure, tuttavia3) (expressing reluctance, protest, surprise)excuse me, but — mi scusi, ma
I've searched everywhere, but everywhere — ho cercato proprio dappertutto
but to continue... — ma, per continuare...
2.but first... — ma, prima di tutto
1) eccetto, fuorchéanybody, everybody but him — chiunque, tutti tranne lui
and whom should I meet in town but Steven! — e chi ti incontro in città, Steven!
2) but for3.but for you, I would have died — se non fosse stato per te, sarei morto
avverbio (only, just)II [bʌt]nome ma m.••no buts (about it) — non c'è "ma" che tenga
-
40 οὐ
1οὐ (Hom.+; s. Schwyzer II 591–94) objective (as opp. to subjective μή) negative adv., denying the reality of an alleged fact; in the NT used w. the ind. (μή serves as the neg. for the other moods, including inf. and ptc.—w. certain exceptions, which will be discussed below. S. B-D-F §426; Rob. 1168f; Mlt-Turner 281f). Before vowels w. the smooth breathing it takes the form οὐκ; before those w. the rough breathing it is οὐχ; in the mss. this rule is freq. disregarded (W-S. §5, 10bc; B-D-F §14; Rob. 224). On its use s. B-D-F §426–33; Rdm.2 p. 210ff; Rob. 1155–66.① a negative response to a question or statement, as accented form, οὔ: no Mt 13:29 (Schwyzer II 596f); J 1:21; 7:12; 21:5. ἤτω ὑμῶν τὸ οὒ οὔ let your ‘no’ be ‘no’ Js 5:12. Doubled for emphasis (s. ναί e.—οὒ οὔ Nicetas Eugen. 5, 76 H. Likew. μὴ μή=no, no! [Herodas 3, 71; Meleager, I B.C., in Anth. Pal. 12, 80, 3; Psellus p. 268, 15 μὴ μὴ μάγιστρε]) Mt 5:37; 2 Cor 1:17ff. On οὐ μὲν οὖν s. οὐμενοῦν.② marker of negative propositions, notⓐ used to negative single words or clauses (Ar. 13, 7 μῦθοί εἰσι καὶ οὐκ ἄλλο τι; Just., A II, 2, 2 οὐ σωφρόνως; Tat. 5, 1 οὐ κατὰ ἀποκοπήν;—as earlier Gk.: Hom. et al.; s. Kühner-G. II, 182; Schwyzer II 593f)α. οὐ πᾶς not every one Mt 7:21. οὐ πάντες 19:11; Ro 9:6; 10:16. πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα we shall not all fall asleep 1 Cor 15:51 (s. JBurn, ET, 1926, 236f; POppenheim, TQ 112, ’31, 92–135; AVaccari, Biblica 13, ’32, 73–76; B-D-F §433, 2; Rob. 753). Likew. transposed διατί πάντες οὐ μετενόησαν; why have not all repented? Hs 8, 6, 2. οὐ πᾶσα σάρξ 1 Cor 15:39. οὐ πάντως Ro 3:9; 1 Cor 5:10.—καλέσω τὸν οὐ λαόν μου λαόν μου those who were not my people I will call my people Ro 9:25a (Hos 2:25b); cp. 1 Pt 2:10. οὐκ ἔθνος no nation at all Ro 10:19 (Dt 32:21).β. freq. in litotes (cp. Lysias 13, 62 εἰ μὲν οὐ πολλοὶ ἦσαν Tat. 3, 2) οὐ πολλοί, πολλαί J 2:12; Ac 1:5 (οὐ μετὰ πολλὰς ἡμέρας = μετʼ οὐ πολλ. ἡμ.; cp. οὐκ ἐξ ὄντων = ἐξ οὐκ ὄντων 2 Macc 7:28). οὐκ ὀλίγος, ὀλίγη, ὀλίγοι, ὀλίγαι Ac 17:4, 12; 19:23f; 27:20. οὐκ ἄσημος 21:39. οὐχ ἁγνῶς Phil 1:17. οὐ μετρίως Ac 20:12. οὐκ ἐκ μέτρου J 3:34. μετʼ οὐ πολύ soon (afterward) Ac 27:14 S. also δ below.γ. not in a contrast τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις Col 3:23. τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως 1 Cor 9:26.δ. as a periphrasis for some concepts expressed by verbs: οὐκ ἀγνοεῖν know quite well 2 Cor 2:11. οὐκ ἐᾶν prevent Ac 16:7 (cp. Il. 2, 132); 19:30. οὐκ ἔχειν be in need Mt 13:12; Mk 4:25 (on these two pass. s. Schwyzer II 593, w. ref. to Kühner-G. II 189–92; contrast the use of μή in Lk 8:18). οὐ θέλειν refuse 2 Th 3:10. οὐ πταίειν Js 3:2. οὐχ ὑπακούειν be disobedient 2 Th 3:14. οὐ φιλεῖν be unfriendly to, disesteem 1 Cor 16:22.ⓑ used sometimes w. the ptc. From a above are derived the points under which this is done, contrary to the rule given at beg. of entry. In addition, it is prob. that in individual cases earlier literary influence is still at work (for earlier Gk. s. Kühner-G. II 198–203. μή suggests contingency).—B-D-F §430; Mlt. 231f (w. pap exx.; cp. Just., A I, 33, 4 οὐ συνουσιασθεῖσαν τὴν παρθένον; 67, 5 τοῖς οὐ παροῦσι al.); Rdm.2 212; Mlt-Turner 284f.α. to negative a single concept: πράγματα οὐ βλεπόμενα things not seen Hb 11:1. οὐχ ὁ τυχών extraordinary Ac 19:11; 28:2 (cp. Com. Att. Fgm. III 442 no. 178 οὐδὲ τοῖς τυχοῦσι). θλιβόμενοι ἀλλʼ, οὐ στενοχωρούμενοι 2 Cor 4:8; cp. vs. 9.β. in strong emphasis or contrast: ἄνθρωπον οὐκ ἐνδεδυμένον ἔνδυμα γάμου (emphasizing the fact that his dress was improper) Mt 22:11. οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν (emphasizing the great heroism of their act) Hb 11:35. οὐ βλέπων Lk 6:42. οὐκ ἰδόντες 1 Pt 1:8. οὐκ ὄντος αὐτῷ τέκνου Ac 7:5.—Contrast: Ac 28:19. τότε μὲν οὐκ εἰδότες θεὸν … νῦν δέ Gal 4:8. καὶ οὐ introducing a contrast is also used w. the ptc. καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες Phil 3:3. καὶ οὐ κρατῶν Col 2:19. ὁ μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν J 10:12.γ. In quotations fr. the LXX in the NT we notice the tendency of the OT translators regularly to render לֹא w. the ptc. by οὐ: ἡ οὐ τίκτουσα, ἡ οὐκ ὠδίνουσα Gal 4:27 (Is 54:1). τὴν οὐκ ἠγαπημένην Ro 9:25b (Hos 2:25a). οἱ οὐκ ἠλεημένοι 1 Pt 2:10 (Hos 1:6).δ. τὰ οὐκ ἀνήκοντα Eph 5:4 v.l. is presumably a mingling of τὰ μὴ ἀνήκοντα and (the rdg. in the text itself) ἃ οὐκ ἀνῆκεν (as early as P46).ⓒ in main clausesα. in simple statements w. the indic. οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτήν Mt 1:25. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ 6:24. οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια Mk 1:34. οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον Lk 1:7. οὐχ ὑμῶν ἐστιν Ac 1:7. οὐ γάρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον Ro 1:16 and very oft. οὐ γάρ σου ἠκούσαμέν ποτε AcPlCor 1:14.β. used to negative the prohibitive future (Hebr. לֹא w. the impf.—Synes., Ep. 67 p. 211b οὐκ ἀγνοήσεις) οὐ φονεύσεις Mt 5:21; cp. vs. 27; Mt 19:18; Ro 7:7; 13:9 (all commandments fr. the Decalogue: Ex 20:13–17; Dt 5:17–21). Also οὐκ ἐπιορκήσεις Mt 5:33. οὐκ ἐκπειράσεις κύριον Lk 4:12 (Dt 6:16); Ac 23:5 (Ex 22:27); 1 Cor 9:9 (Dt 25:4).—Mt 6:5.ⓓ in subordinate clausesα. in relative clauses w. indic. (in the NT, μή is found in such clauses only Tit 1:11; 2 Pt 1:9; 1J 4:3 [but s. B-D-F §428, 4 and Rob. 1158]; Ac 15:29 D; Col 2:18 v.l.): Mt 10:38; 12:2; Mk 4:25 (s. 2aδ above) Lk 6:2; J 6:64; Ro 15:21 (Is 52:15); Gal 3:10 (Dt 27:26) al.β. in declarative clauses w. ὅτι, likew. in temporal and causal clauses w. ind.: ὅτι οὐ J 5:42; 1 Th 2:1. ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριοτός 1J 2:22 (on the negative here s. ἀρνέομαι 2).—ἐπει οὐ Lk 1:34. ὅτε οὐ 2 Ti 4:3.—εἰ οὐ w. indic.: εἰ οὐ δώσει αὐτῷ Lk 11:8; cp. ὅστις (ὸ̔ς) οὐκ ἔχει Mt 13:12 and Mk 4:25=ὸ̔ς ἂν μὴ ἔχει Lk 8:18 (Schwyzer II 593). εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε 16:12; Mk 11:26; Lk 18:4; J 1:25; 10:37; Ro 8:9b; 11:21; Hb 12:25.—Once actually in a contrary-to-fact condition: καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη Mt 26:24=Mk 14:21=1 Cl 46:8 (B-D-F §428, 2; Rob. 1160; Mlt-Turner 284).ⓔ in combination w. other negatives, strengthening the negation (Mel. Chor. Adesp., Fgm. no. 11 Diehl2 [’42] οὐ μήποτε τὰν ἀρετὰν ἀλλάξομαι ἀντʼ ἀδίκου κέρδεος ‘I shall never exchange virtue for unjust gain’; GrBar 13:3 οὐκ … οὐδέν; Just., D. 26, 1) Mt 22:16; Mk 5:37; Lk 4:2; 23:53 (οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω); J 6:63; 11:49; 12:19; 15:5; Ac 8:39; 2 Cor 11:9. οὐ μηκέτι (s. μηκέτι fα) Mt 21:19 v.l. For use in questions s. 3 below.α. On the combination of οὐ and μή s. μή 4.β. The combining of οὐδέ and οὐ μή to form οὐδʼ οὐ μή instead of οὐδὲ μή is a late development (a barbarism?; B-D-F §431, 3; Rob. 1175; Mlt-Turner 286.—Prayer to the god Socnopaeus: Mitt-Wilck I/2, 122, 2ff εἰ οὐ δίδοταί μοι συμβιῶσαι Ταπεθεῦτι Μαρρείους οὐδʼ οὐ μὴ γένηται ἄλλου γυνή [Rdm.2 211f]; LXX) Mt 24:21. οὐ μή σε ἀνῶ οὐδʼ οὐ μή σε ἐγκαταλίπω Hb 13:5 (Dt 31:6 A, 8 A οὐδ οὐ μή; 1 Ch 28:20 A).—οὐδὲν … οὐ μὴ ἀδικήσει instead of οὐδὲν … μὴ … Lk 10:19. οὐδὲν οὐ μὴ λήψῃ Hm 9:5.ⓕ w. one of two clauses that are either coordinate or contrasted.α. οὐ … ἀλλά s. ἀλλά 1ab.—1 Th 2:4 the οὐ w. the ptc. is prob. to be explained under this head (s. 3 above).β. οὐ …, … δέ Ac 12:9, 14; Hb 4:13, 15.γ. …, ἀλλʼ οὐ looking back upon a ‘to be sure’ 1 Cor 10:5, 23.δ. οὐ μόνον, ἀλλὰ (καί) s. μόνος 2c.ε. οὐ … εἰ μή s. εἰ 6i.③ marker of expectation of an affirmative answer, not so?ⓐ to a direct question (Hom. et al.):α. do … not? does … not? (B-D-F §427, 2; Rob. 917): οὐκ ἀκούεις, πόσα σου καταμαρτυροῦσιν; you hear, do you not …? Mt 27:13. οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν; 6:26. Cp. vs. 30. ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ δίδραχμα; your teacher pays the two-drachma tax, does he not? Mt 17:24.—Mk 6:3; 7:18; 12:24; Lk 11:40; J 4:35; 6:70; 7:25; Ac 9:21 and oft. οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα; does it make no difference to you that we are perishing? Mk 4:38. In a related senseβ. destroying the force of the negation (cp. Hdt. et al.; Schwyzer II 598): Ac 4:20; 1 Cor 12:15 (B-D-F §431, 1; Rob. 1164).—In questions, if the verb itself is already negatived (by οὐ), the negation can be invalidated by the interrogative particle μή (s. μή 3a), which expects the answer ‘no’, so that the stage is set for an affirmative answer (Aesop, Fab. 374 P.=404aH. μὴ οὐκ ἔστι χλόη;=certainly there is grass, is there not?) μὴ οὐκ ἤκουσαν; surely they have heard, have they not? Ro 10:18; cp. vs. 19. μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν; we have the right, do we not? 1 Cor 9:4; cp. vs. 5. μὴ οἰκίας οὐκ ἔχετε; you have houses, do you not? 11:22.ⓑ to a question expressed impatiently in the second pers. of the fut. indic. and functioning as an imperative οὐ παύσῃ;=παῦσαι! will you not stop? = stop! Ac 13:10.—DELG. M-M.2οὐ μεν οὖν (so Aristoph., Plu. 870, Ran. 556; 1188; also οὐμενοῦν Paus. 1, 21, 1) adv. (Aristoph., Pla. et al.; incl. Luc., Jupp. Tr. 35 twice.—Kühner=G. II 158) a marker introducing a negative statement in contradiction of discourse that precedes, not at all, by no means (expressing a strong negation to a question) Dg 7:4.3οὐ μή s. μή 4.
См. также в других словарях:
for (all) the world — phrase used for emphasis She looked for all the world like a girl I knew at school (=she looked exactly like her) . A leading company wouldn’t give up its market position for the world. Thesaurus: ways of emphasizing what you are sayinghyponym to … Useful english dictionary
Emphasis (typography) — In typography, emphasis is the exaggeration of words in a text with a font in a different style from the rest of the text mdash;to emphasise them.Methods use of emphasisThe human eye is very receptive to differences in brightness within a text… … Wikipedia
emphasis — noun /ˈɛmfəsɪs/ a) Special weight or forcefulness given to something considered important. He paused for emphasis before saying who had won. b) Special attention or prominence given to something. Anglia TVs emphasis is on Norwich and district … Wiktionary
for Christ's sake — I am surprised or annoyed by this. For Christ s sake, Julie, what are you doing here? This dress makes me look like a little old lady, for Christ s sake. It s two in the morning, for Christ sakes! Why are you calling me now? Usage notes: used for … New idioms dictionary
for God's sake — I am surprised or annoyed by this. For God s sake, Eleanor, what happened to your hair? It s time we started worrying about educating our children, for God s sake. At three thirty in the morning, for God s sake, my dog decided to have her puppies … New idioms dictionary
for crying out loud — I am annoyed or surprised by this. No, I haven t bought her a present yet. Her birthday is a month away, for crying out loud. Usage notes: used for emphasis Related vocabulary: for Christ s sake, for goodness sake, for God s sake, for Pete s sake … New idioms dictionary
for goodness' sake — I am surprised or annoyed by this. For goodness sake, Harry, what are you doing at this time of night? Well, for goodness sakes, why didn t you tell me that earlier so I could have changed my plans? Usage notes: used for emphasis and often used… … New idioms dictionary
for Pete's sake — I am annoyed or surprised by this. She has a huge salary and gets a bonus, too how much money does she need, for Pete s sake? Usage notes: used for emphasis and often used instead of the more offensive idioms for God s sake and for Christ s sake… … New idioms dictionary
for the life of one — {adv.}, {informal} No matter how hard you try. Used for emphasis with negative statements. * /I can t for the life of me remember his name./ … Dictionary of American idioms
for the life of one — {adv.}, {informal} No matter how hard you try. Used for emphasis with negative statements. * /I can t for the life of me remember his name./ … Dictionary of American idioms
for\ the\ life\ of\ one — adv informal No matter how hard you try. Used for emphasis with negative statements. I can t for the life of me remember his name … Словарь американских идиом