Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

folyó

  • 1 folyó

    река мелководная
    * * *
    I формы существительного: folyója, folyók, folyót
    река́ ж

    a folyóra — на́ ре́ку

    a folyó partján — на берегу́ реки́

    II формы прилагательного: folyóak, folyót, folyóan/folyólag
    теку́щий

    a folyó év — теку́щий год м

    folyó hó 5-én — 5-го сего́ ме́сяца

    * * *
    +1
    mn. 1. (folyékony halmazállapotú) жидкий, текучий; (nem álló, hanem mozgó vízről) проточный;

    sűrűn \folyó — густотекучий;

    2. (folyamatban levő) текущий; (pl. tárgyalásról) ведущийся;

    a \folyó év — текущий/ньшешний год;

    \folyó év júliusában — в июле масяце с.г.; a \folyó évben — в текущем году; \folyó évi — текущего года; hiv. сего года; с.г.; \folyó havi — текущего месяца; \folyó hó — текущий месяц; \folyó hó ötödikén — питого (числа) сего месяца (с.м.); a \folyó hónapban — ч текущем месяце; műsz. \folyó javítás — текущий ремонт; \folyó ügyek — текущие дела;

    3.

    a szerződésből \folyó kötelezettségek — обязательства, вытекающие из договора;

    4.

    egymásba \folyó hangok v. színek — сливающиеся звуки v. цвета

    +2
    fn. [\folyót, \folyója|\folyók] река; (kisebb) речка;

    bővizű \folyók — полноводные реки;

    nemzetközi (közigazgatás alatt álló) \folyók — международные реки; faúsztatásra alkalmas \folyó — сплавная река; sekély vizű \folyó — мелкая река; biz. речушка; széles \folyó — широкая река; \folyó alsó folyása/szakasza — нижнее течение v. низовье реки; \folyó felső folyása/szakasza — верхнее течение v. верховье реки; \folyók egyesülése — стечение рек; a \folyó forrásától a torkolatáig — от истока до устья реки; a \folyó kanyarulata — изворот/изгиб/ излом/ излучина/поворот/колено реки; \folyó sodra — быстрина; \folyó partján/\folyónál — на реке; на берегу реки; a \folyó innenső partja — эта сторона реки; a \folyóinnenső partján v. a \folyón innen — на этой стороне реки; a \folyó túlsó partja — та сторона реки;

    заречная сторона; заречье;

    a \folyó túlsó partján — на той стороне реки;

    a \folyó vizét jég(páncél) borítja — вода реки затянута льдом; ez a \folyó nincs rajta a térképen — этой реки нет на карте; \folyó menti — приречный; \folyó menti fűzek — приречные вербы; a \folyó befagyott/beállt — река застыла/ стала; \folyóban élő — речной; vmely \folyón felfelé — вверх по реке; vmely \folyón lefelé — вниз по реке; a \folyón túl — на той стороне реки; a \folyón túli — заречный, забережный; \folyón túli táj./terület — заречье, забережье

    Magyar-orosz szótár > folyó

  • 2 folyo

    İnşaat Mühendisliği ve Mimarlık Türkçe-Rusça Sözlük ve Rus-Türkçe Sözlük > folyo

  • 3 folyó-

    Magyar-orosz szótár > folyó-

  • 4 plastik folyo

    İnşaat Mühendisliği ve Mimarlık Türkçe-Rusça Sözlük ve Rus-Türkçe Sözlük > plastik folyo

  • 5 Moszkva-folyó

    földr. Москва-река;

    a \Moszkva-folyón levő (híd) — москворецкий;

    a \Moszkva-folyón túli — замоскворецкий; (Moszkvában) a \Moszkva-folyón túli (déli) városrész замоскворецкий район

    Magyar-orosz szótár > Moszkva-folyó

  • 6 Sárga-folyó

    földr. Жёлтая река

    Magyar-orosz szótár > Sárga-folyó

  • 7 Amu-Darja

    Magyar-orosz szótár > Amu-Darja

  • 8 elzátonyosodik

    (folyó) мелеть/обмелеть v. помелеть

    Magyar-orosz szótár > elzátonyosodik

  • 9 menti

    folyó \menti v. part \menti — прибрежный;

    Duna о/ придунайский;

    határ \menti — приграничный;

    út \menti — придорожный; Volga \menti — поволжский; a repedés \menti részeken — по крайм трещины

    Magyar-orosz szótár > menti

  • 10 folyás

    течение реки, событий
    * * *
    формы: folyása, folyások, folyást; тж перен
    тече́ние с; ход м
    * * *
    [\folyást, \folyása, \folyások] 1. течение;

    gyors \folyás — быстрое течение;

    lassú \folyás — медленное течение; a vér \folyása — течение крови; a víz \folyása — течение води; a \folyás irányában — вниз по течению; вниз по реке;

    2. (vízfolyás) течение; (sebes) поток;

    a folyó alsó \folyása — нижнее течение реки;

    a Volga alsó \folyás — а нижняя Волга; a folyó alsó \folyás — а mentén levő низовой; vmely folyó alsó \folyásánál levő város — низовой город; a folyó alsó \folyása mentén fekvő vidék — низовье; a folyó középső \folyása — среднее течение реки; a folyó felső \folyása — верхнее течение реки; верховье; a Volga felső \folyása — верховье v. верхний плёс Волги; a folyó felső \folyásánál fekvő — верховой;

    3.

    orv. fehér \folyás — бели n., tsz.;

    4. átv. (a dolgok menete) течение, ход;

    az események \folyása — ход/течение событий;

    szabad \folyás — самотёк; vminek szabad \folyást enged — предоставить чему-л. идти самотёком; дать простор чему-л.; szabad \folyást enged érzelmeinek — дать волю своему чувству; szabad \folyást enged könnyeinek — дать волю слезам

    Magyar-orosz szótár > folyás

  • 11 part

    * * *
    формы: partja, partok, partot
    бе́рег м; побере́жье с

    a part mentén — вдоль бе́рега

    * * *
    [\partot, \partja, \partok] 1. берег;

    déli \part — южный берег; (fürdésre alkalmas) homokos \part пляж;

    hullámverte \part — прибой; lankás \part — отлогий берег; lapályos/lapos \part — луговой берег; lesüppedt \part — осевший берег; meredek \part — крутой берег; szakadékos \part — обрывистый берег; обрыв; gazdagon tagolt/csipkézett \part — изрезанный берег; a folyó túlsó \partja — заречье; a \part mentén — берегом; a \part mentén hajózik — держаться берега; \part menti — береговой, прибежный, набережный; \part menti hajózás — береговое судоходство; каботажное судоходство/плавание; a \part — оп берегом; на берегу; a déli \parton levő/fekvő — южнобережный; a folyó \partján — на берегу реки; a folyó innenső \partján — на этой стороне реки; a folyó túlsó \partján — на той стороне реки; a folyó másik \partján laknak — они живут по ту сторону реки; átkelés a túlsó \partra — переправа на другой берег; \partra száll — сходить с корабли; \partra szálláskor — при сходе с корабли; \partra vet/dob — выбрасывать/выбросить на берег; (véletlenül) \partra vetődik выброситься на берег; szól. vergődik, mint a \partra vetett hal — биться как рыба об лёд; szívélyes üdvözlet a Balaton \partjárói — сердечный привет с берегов Балатона; \partot ér — достигать/достичь берега; a hajó \partot ért — пароход подошёл v. причалил к берегу; пароход подошёл к пристани; a \parttól elindul (hajó) — отваливать/отвалить; \parttól ellök/eltaszít — отчаливать/отчалить; csáklyával lökte el magát a \parttól — отпихнулся багром от берега; közm. lassú víz \partot mos — в тихом омуте черти водятся;

    2.

    kat. \partra száll — высаживаться/высадиться; сходить с корабли;

    \partra szállít — высаживать/высадить; csapatokat tesz \partra — высаживать/высадить десант; \partra tesz vkit a hajóról — высаживать/

    высадить кого-л. с судна;

    csapatok \partra tevése — высадка десанта;

    3. (partmellék) побережье; {rakpart} набережная;

    a tó déli \partján — на южном побережье озера;

    4. sp. (labdarúgásban} аут

    Magyar-orosz szótár > part

  • 12 párt

    * * *
    формы: pártja, pártok, pártot
    1) па́ртия ж
    2)

    vkinek a pártján lenni — быть на стороне́ кого

    * * *
    [\partot, \partja, \partok] 1. берег;

    déli \part — южный берег; (fürdésre alkalmas) homokos \part пляж;

    hullámverte \part — прибой; lankás \part — отлогий берег; lapályos/lapos \part — луговой берег; lesüppedt \part — осевший берег; meredek \part — крутой берег; szakadékos \part — обрывистый берег; обрыв; gazdagon tagolt/csipkézett \part — изрезанный берег; a folyó túlsó \partja — заречье; a \part mentén — берегом; a \part mentén hajózik — держаться берега; \part menti — береговой, прибежный, набережный; \part menti hajózás — береговое судоходство; каботажное судоходство/плавание; a \part — оп берегом; на берегу; a déli \parton levő/fekvő — южнобережный; a folyó \partján — на берегу реки; a folyó innenső \partján — на этой стороне реки; a folyó túlsó \partján — на той стороне реки; a folyó másik \partján laknak — они живут по ту сторону реки; átkelés a túlsó \partra — переправа на другой берег; \partra száll — сходить с корабли; \partra szálláskor — при сходе с корабли; \partra vet/dob — выбрасывать/выбросить на берег; (véletlenül) \partra vetődik выброситься на берег; szól. vergődik, mint a \partra vetett hal — биться как рыба об лёд; szívélyes üdvözlet a Balaton \partjárói — сердечный привет с берегов Балатона; \partot ér — достигать/достичь берега; a hajó \partot ért — пароход подошёл v. причалил к берегу; пароход подошёл к пристани; a \parttól elindul (hajó) — отваливать/отвалить; \parttól ellök/eltaszít — отчаливать/отчалить; csáklyával lökte el magát a \parttól — отпихнулся багром от берега; közm. lassú víz \partot mos — в тихом омуте черти водятся;

    2.

    kat. \partra száll — высаживаться/высадиться; сходить с корабли;

    \partra szállít — высаживать/высадить; csapatokat tesz \partra — высаживать/высадить десант; \partra tesz vkit a hajóról — высаживать/

    высадить кого-л. с судна;

    csapatok \partra tevése — высадка десанта;

    3. (partmellék) побережье; {rakpart} набережная;

    a tó déli \partján — на южном побережье озера;

    4. sp. (labdarúgásban} аут

    Magyar-orosz szótár > párt

  • 13 ered

    [\eredt, \eredjen, \eredne] 1. (folyó) вытекать/ вытечь; брать/взять начало;

    \ered vhonnan — вести своё начало от чего-л.;

    a folyó a hegyek között \ered — река начинается в горах; a folyó egy tóból \ered — река вытекает из озера; река берёт начало из озера;

    2. átv. (származik, keletkezik) возникать/возникнуть; (kiindul) исходить/изойти; (kezdődik) начинаться/ начаться; (kezdetét veszi) брать/взять начало; вести (своё) начало (от чего-л.); (folyik) вытекать/вытечь, проистекать/ проистечь;

    minden félreértés abból \eredt, hogy — … всё недоразумение произошло от того; что…;

    a határozat az igazgatóságtól \ered — постанов

    ление исходит от дирекции;

    már tudom honnan \ered a hiba — я уже знаю, откуда проистекает ошибка;

    innen \ered az (az elképzelés), hogy — … из отого проистекает (представление о том), что…;

    3.

    szól. futásnak \ered — броситься бежать; удирать/удрать, убегать/убежать;

    vki után \ered — бросаться v. отправиться в погоню за кем-л.;

    nép. szóba \ered vkivel пуститься в разговор с кем-л. 4.

    \eredj (innen)! — ступай! пошёл прочь!;

    \eredj ki! — пошёл вон! убирайся ! \eredj haza! ступай себе домой!; \eredj utadra! — иди своей дорогой! átv. \eredj már! оставь ! довольно! что ты !

    Magyar-orosz szótár > ered

  • 14 sodor

    +1
    ige. [\sodort/sodrott, \sodorjon, \sodorna] 1. (csavar, összesodor) крутить, скручивать/скрутить, выкручивать/выкрутить, сучить/ссучить. высучивать/высучить;

    egymásba \sodor (pl. kétféle fonalat) — перекручивать/перекрутить;

    agyaggolyócskákat \sodor — накатывать шариков из глины; bajuszát \sodorja — крутить усы; cérnát \sodor — высучивать/высучить v. сучить/ссучить нитки; cigarettát \sodor — крутить v. скрутить v. вертеть v. свернуть папиросу; kötelet \sodor — крутить v. вить верёвку;

    2. (odasodor, pl. szél, víz) носить, нести;

    a csónakot az ár a híd alá \sodorta — лодку подбило под мост;

    a csónakot az ár lefelé \sodorta — лодку отнесло течением вниз; a folyó \sodorja a jeget — по реке несёт лёд; a hullámok a csónakot partra \sodorták ( — волной) прибило лодку к берегу; az erős nullám a halakat a parthoz \sodorta — сильной волной рыб прихлестнуло к берегу; a szél \sodorja a faleveleket — ветер носит v. гонит листья;

    3.

    (átv. is) magával \sodor — захлёстывать/захлеснуть;

    a hullám magával \sodorta és majdnem elnyelte őt — волна захлеснула его н чуть не потопила; a forradalom hulláma magával \sodorta a széles néptömegeket — волна революции захлеснула широкие массы;

    4.

    átv. háborúba \sodor — вовлекать/вовлечь в войну;

    vmely helyzetbe \sodor — загонять/загнать; reménytelen helyzetbe \sodor — ставить/поставить в безвыходное положение; kalandokba \sodor vkit — втягивать/втянуть кого-л. в авантюры; katasztrófába \sodor — ввергать/ ввергнуть в катастрофу; katasztrófába \sodorja az országot — толкать/толкнуть в пропасть страну; veszélybe \sodor vkit — подвергать/подвергнуть опасности кого-л.; втягивать/втянуть кого-л. в опасное дело; навлекать/навлечь опасность на кого-л.;

    5.

    tésztát \sodor — катать v. сучить/ссучить тесто

    +2
    fn. [sodrot, sodra, sodrok] 1. a folyó sodra течение реки; стремнина; (sebes rész) быстрина; (a meder legmélyebb része) стрежень h.;
    a folyó gyors sodra быстрая стремнина; 2. átv. течение; az események sodrában в гуще событий; 3. szól. kihoz vkit a sodrából вывести кого-л. из себя/разновесия/терпения; kijön a sodrából выйти из себя/терпения; nehezen jön ki v. nem jön ki a sodrából его трудно вывести из себя

    Magyar-orosz szótár > sodor

  • 15 ág

    ветвь в т.ч. семейная
    сук
    * * *
    формы: ága, ágak, ágat
    1) ветвь ж, ве́тка ж, сук м
    2) рука́в м ( реки)
    3) перен о́бласть ж; о́трасль ж

    a tudomány minden ágában — во всех областя́х нау́ки

    * * *
    [\ágat, \ága, \ágak] 1. ветвь, сук; (kisebb) ветка;

    száraz \ág — хворостина;

    csupasz \ágak — безлиственные/голые/költ. обнажённые сучья; a fák \ágai között — между ветвями деревьев; \ágakból készült — ветвяной; \ágról ágra — с ветки на ветку; \ágakat hajt — ветвиться; \ágat letör — сломать/сломить v. заламывать/заломать ветку;

    2. (agancson) ветвь;
    3.

    folyó \ága — рукав реки;

    folyótorkolat \ága — горло; (folyó) \ágakra oszlik ветвиться;

    4. müsz. (gépen) палец;
    5. (elágazás, kábelen stb.) отвод; боковая линия; ответвление; 6. átv. (termelésben) отрасль, сектор;

    gazdasági \ág — отрасль хозяйства;

    mezőgazdasági \ág — отрасль сельского хозяйства; termelési \ág — отрасль производства; az ipar minden \ágában — во всех отраслях промышленности;

    7.

    átv. foglalkozási \ág — занятие, профессия;

    8. átv. (tudományban) отрасль, область, дисциплина;

    a tudomány minden \ágában — во всех областях науки;

    9.

    mat. (függvénynél) leszálló \ág — нисходящая ветвь;

    10. (rokonsági) линия, ветвь;

    anyai \ág — женская линия;

    anyai \ágon rokon — родственник по матери; atyai \ágon — со стороны отца; egyenes \ág — прямая линия; felmenő \ág — восходящая линия; lemenő \ág — нисходящая линия; a család német \ága — немецкая ветвь семьи;

    11.

    szól. nem tud. zöld \ágra vergődni — ему не везёт (в жизни); он не имеет успеха в жизни;

    nem lehet velük zöld \ágra vergődni — от них толку не добьёшься; eszem \ágában sincs elmenni — и не думаю туда пойти; közm. a szegény embert még az \ág is húzzaна бедного Макара все шишки валятся

    Magyar-orosz szótár > ág

  • 16 alsó

    младший класс или курс
    * * *
    формы: alsók, alsót
    1) ни́жний

    alsó ajak — ни́жняя губа́

    2) перен ни́зший, мла́дший, нача́льный
    * * *
    I
    mn. 1. нижний; (legalsó) низший;

    \alsó ajak — нижняя губа;

    haj. \alsó fedélzet — кубрик; нижняя палуба; \alsó határ — низший лимит/ предел; vminek az \alsó része — низ; a város \alsó része — нижняя часть города;

    2.

    vmely a folyó \alsó szakaszán levő — понизовый;

    vmely folyó \alsó szakaszánál elterülő vidék — понизовье; a Volga \alsó folyása — нижняя Волга; нижнее течение Волги; a Volga \alsó folyásának vidéke — низовье Волги;

    3.

    \alsó papság — низшее духовенство;

    4. isk. младший, начальный;

    \alsó osztályok — младшие классы;

    \alsóbb osztályos tanulók — дети младшего школьного возраста; \alsó tagozat — начальные классы;

    5.

    \alsó fokú — низовой;

    \alsó fokú bíróság — суд первой инстанции; \alsó fokú ítélet — приговор низшей инстанции; \alsó fokú oktatás — начальное обучение;

    6.

    zene. \alsó hangok — низы;

    7.

    szoc e. а nép. \alsó rétege — нижние слой;

    8.

    müsz. \alsó táplálású/tüzelésű — топка с нижней подачей топлива;

    9.

    sp. (birkózásban) \alsó fogás — подхват; (vívásnál) \alsó (kéz)vágás удар по руке снизу;

    II

    fn., [\alsót, \alsója, \alsók] 1. (fehérnemű) — нижнее бельё;

    2. kártya валет

    Magyar-orosz szótár > alsó

  • 17 felső

    старший класс в школе
    * * *
    формы: felsők, felsőt
    1) ве́рхний
    2) перен вы́сший
    3) ста́рший
    * * *
    I
    mn. 1. верхний;

    \felső ajak — верхняя губа;

    a \felső emeletek — верхние этажи; верх дома; \felső fekvőhely (orosz vasúti kocsiban) — верхняя полка; a folyó \felső folyása/szakasza — верхнее течение реки; верховье; a Volga \felső folyása — верховье Волги; a folyó \felső folyásánál fekvő

    верховый;

    a \felső folyás menti városok — верховые города;

    \felső kar — плечо; zene. \felső regiszter — верхний регистр; верхи n., tsz.; \felső végtagok — верхние конечности; \felső vezeték — воздушный провод; \felső világítás — верхнее освещение; \felső zseb — верхний карман;

    2.

    isk. a \felső osztályok — старшие классы;

    \felső osztályos diák — старшеклассник; \felső osztályos diáklány — старшеклассница; a \felső tagozat — старшее отделение; \felső fokon — в старших классах;

    3.

    átv. vminek a \felső foka — высшая ступень чего-л.;

    4.

    a leg\felső körök — люди высшего общества/полёта;

    a \felső társadalmi rétegek — верхушка;

    II

    fn. [\felsőt, \felsője, \felsők] (francia kártyában) — дама; {magyar kártyában) третья (по старшинству) игральная карта; rég. вышний, вышник

    Magyar-orosz szótár > felső

  • 18 hal

    * * *
    формы: hala, halak, halat
    ры́ба ж
    * * *
    +1
    ige. [\halt, \haljon, \halna] 1. умирать/ умереть;

    éhen \hal — умереть с голоду; умереть голодной смертью;

    dicső halált \hal — погибнуть со славой; hősi halált \hal — умереть смертью героя/храбрых; пасть на поле брани; vértanúhalált \hal — принять мученический венец; \halva született — родился мёртвым;

    2.

    se él, se \hal — ни жив ни мёртв;

    3.

    átv. él-\hal vmiért — жить только чём-л.;

    él-\hal a zenéért — жить только музыкой;

    4.

    átv., vál. vmibe \hal (belevész) a magányos hegedűszó az éjszakába \halt — звук одинокой скрипки замер в тишине ночи

    +2
    fn. [\halat, \hala, \halak] 1. áll. рыба; (fiatal) молодая рыба; молодь (kisebb) рыбка, рыбинка, biz. рыбёшка, pejor. рыбчонка; (nagyobb) biz. рыбина;

    \halak (vhol élő halfélék, halfajok) — ихтиофауна;

    apró \hal (sűrű szemű húzóhálóval fogott) — частиковая рыба; частик; csillagvizsgáló \hal — верхогляд (Uranoscopus scaber); édesvízi \hal — рыба пресных вод; élő \hal — живая рыба; elektromos \halak — электрические рыбы; félszegúszó \hal — камбала; folyami \halak — речные рыбы; kopoltyúzacskós \halak — мешкожаберные (Marsipobranchii); porcos \halak — хрящевые рыбы; tengeri \hal — морская рыба; vértes \halak — панцырные рыбы; \hal alakú — рыбообразный; a folyó \halban bővelkedik — река изобилует рыбой; \halban gazdag — рыбный; \halban gazdag folyó — рыбная река; \halban szegény — малорыбный; (halnélküli is) безрыбный; \halból készült — рыбий, рыбный; \halat szédít — глушить рыбу;

    2. (ételként) рыба;

    félbehasított (szá rított, sózott, füstölt) \hal — полоток;

    füstölt \hal — копчёная рыба; biz. копчёнка; (apró) копчушка; sózott \hal — солёная рыба; sült \hal — жареная раба; szálkás \hal — костлявая рыба; szárított \hal — провесная/сушёная рыба; \hal mártással — рыба под соусом; a \hal mégbüdösödött — рыба протухла/táj. затухла; \halat fagyaszt — замораживать рыбу; \halat füstöl — коптить v. закапчивать рыбу; \halat süt — жарить рыбу; \halat szárít — вялить v. заваливать рыбу;

    3. (csaléteknek használt apró hal) живец;
    4. csill. Halak Рыбы tsz.; 5.

    szól. ól, mint \hal a vízben — жить как рыба в воде; кататься, как сыр в масле; жить в своё удовольствие; rég. жить в холе;

    hallgat, mint a sült \hal — молчит как рыба; úgy néz/bámul, mint a sült \hal — уставиться v. смотреть как баран на новые ворота; a nagy \halak felfalják a kisebbeket — большая рыба маленькую целиком глотает; közm. fejétől büdösödik/bűzlik a \hal — рыба гниёт с головы; рыба загнивает всегда с головы

    Magyar-orosz szótár > hal

  • 19 középső

    * * *
    формы: középsők, középsőt
    сре́дний, центра́льный

    a folyó középső fo-lyása — сре́днее тече́ние реки́

    * * *
    средний, серединный; находящийся посередине;

    az asztal \középső fiókja — средний ящик стола;

    a folyó \középső folyása — среднее течение реки; (három közül) a \középső nővér средняя сестра; a \középső pénztárablak — серединное окошко; vminek a \középső része — середина, центр; az ország \középső része — центральная часть страны; \középső ujj — средний палец

    Magyar-orosz szótár > középső

  • 20 torkolat

    устье реки
    * * *
    формы: torkolata, torkolatok, torkolatot
    у́стье с; ме́сто с впаде́ния (реки и т.п.)
    * * *
    [\torkolatot, \torkolatа, \torkolatok] 1. (folyóé a tengernél) устье; {két folyó találkozásánál) впадение;

    a folyó \torkolata telerakódott homokkal — устье реки занесло песком;

    2. (barlangé) жерло;
    3. {csőé) горло, горловина;

    fegyvercső \torkolata — дуло

    Magyar-orosz szótár > torkolat

См. также в других словарях:

  • folyo — is., İng. folio. Folyo kâğıdı Birleşik Sözler folyo kâğıdı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • folyo kâğıdı — is. Yiyecekleri korumak ve saklamak için kullanılan, ince, şeffaf kâğıt …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Hungarian ly — Ly is a digraph of the Latin alphabet, used in Hungarian. Usage Ly is the twentieth letter of the Hungarian alphabet. Its Hungarian name is ellipszilon IPA|/ɛlːipsilon/ or elly IPA|/ɛjː/ (sometimes spelled ejj ). Nowadays it represents the same… …   Wikipedia

  • History of the Hungarian language — The Funeral Sermon and Prayer . This text, dated to 1192, is the oldest longer Hungarian only document. Earlier, Hungarian sentences and words appeared in Latin context. Hungarian is an Ugric language. It has been spoken in the region of modern… …   Wikipedia

  • Jozef Dunajovec — Infobox Person name = Jozef Dunajovec image size = 180px caption = Jozef Dunajovec birth date = March 23 1933 birth place = Nesluša, Slovakia death date = February 22 2007 death place = Bratislava, SlovakiaJozef Dunajovec (March 23 1933 –… …   Wikipedia

  • Markotabödöge — önálló község. Győr Moson Sopron megye északnyugati részén a Tóközben fekszik, közel a Hansághoz. Felszínét mélyebben fekvő területek és halmok teszik változatossá. Talaja sötét láptalaj, míg a halmokon lösszel kevert homok. A nyár többnyire… …   Wikipedia

  • Гваданьи — (граф Joseph Gvadanyi, 1725 1801) венгерский поэт; очень любимы в Венгрии его небольшие рассказы, полные юмора и поэтических образов. Наибольшей популярностью пользовались Egy falusi notarius nak budai utazása , Rontó Palés Benyovszky Móricz , A… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Csodaszarvas — Der Wunderhirsch ist ein Fabeltier im hunnischen und ungarischen Sagenkreis. Abbildung in der Ungarischen Bilderchronik In der Forschung konnten Parallelen der weit verbreiteten Motivgruppe im Osten und Westen nachgewiesen werden. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • Harbach (Fluss in Rumänien) — Vorlage:Infobox Fluss/DGWK fehltVorlage:Infobox Fluss/QUELLHÖHE fehltKoordinaten fehlen! Hilf mit.Vorlage:Infobox Fluss/MÜNDUNGSHÖHE fehltVorlage:Infobox Fluss/HÖHENUNTERSCHIED fehltVorlage:Infobox Fluss/EINZUGSGEBIET fehltVorlage:Infobox… …   Deutsch Wikipedia

  • Harbach (Siebenbürgen) — Vorlage:Infobox Fluss/DGWK fehltVorlage:Infobox Fluss/QUELLHÖHE fehltKoordinaten fehlen! Hilf mit.Vorlage:Infobox Fluss/MÜNDUNGSHÖHE fehltVorlage:Infobox Fluss/HÖHENUNTERSCHIED fehltVorlage:Infobox Fluss/EINZUGSGEBIET fehltVorlage:Infobox… …   Deutsch Wikipedia

  • Hartibaciu — Vorlage:Infobox Fluss/DGWK fehltVorlage:Infobox Fluss/QUELLHÖHE fehltKoordinaten fehlen! Hilf mit.Vorlage:Infobox Fluss/MÜNDUNGSHÖHE fehltVorlage:Infobox Fluss/HÖHENUNTERSCHIED fehltVorlage:Infobox Fluss/EINZUGSGEBIET fehltVorlage:Infobox… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»