-
1 follia
follia s.f. 1. ( pazzia) folie: in preda alla follia en proie à la folie; follia collettiva folie collective. 2. ( estens) ( stoltezza) folie. 3. ( estens) ( azione sconsiderata) folie: commettere follie faire des folies; è stata una follia comprare una casa così cela a été une folie d'acheter une maison pareille; le follie di gioventù les folies de jeunesse. -
2 pazzia
pazzia s.f. 1. folie: è pura pazzia c'est de la pure folie; dare segni di pazzia donner des signes de folie. 2. (azione, discorso) folie: fare una pazzia faire une folie; ha fatto ogni sorta di pazzia per quell'uomo elle a fait toutes sortes de folies pour cet homme; questa è un'altra delle sue pazzie c'est encore une de ses folies; dire pazzie dire n'importe quoi, dire des choses insensées. -
3 sproposito
sproposito s.m. 1. (sciocchezza, cosa inopportuna) folie f., erreur f.: è stato uno sproposito comprare una macchina così cara c'était une folie d'acheter une voiture aussi chère; uno sproposito madornale une erreur monumentale; dire un sacco di spropositi dire un tas de bêtises. 2. (cosa grave, deplorevole) bêtise f., bourde f., ( colloq) connerie f.: farò (o commetterò) uno sproposito se non mi aiuti je vais faire une grosse bêtise si tu ne m'aides pas. 3. ( colloq) ( quantità eccessiva) tas pl., tonnes f.pl.: ha mangiato uno sproposito di dolci il a mangé des tonnes de sucreries. 4. ( colloq) ( somma eccessiva) fortune f., prix fou: questo tavolo è costato uno sproposito cette table a coûté une fortune; spendere uno sproposito per il gas dépenser une fortune en gaz; costare uno sproposito coûter très cher, coûter les yeux de la tête; pagare qcs. uno sproposito payer qqch. une fortune. -
4 ammattimento
-
5 demenza
-
6 dissennatezza
dissennatezza s.f. sottise, manque m. de bon sens, folie. -
7 fingere
fingere v. (pres.ind. fìngo, fìngi; p.rem. fìnsi; p.p. fìnto) I. tr. 1. ( simulare) feindre, faire semblant de (+ inf.), affecter: finse uno svenimento elle fit semblant de s'évanouïr; fingere la pazzia feindre la folie; fingere amicizia feindre l'amitié; fingere una malattia feindre une maladie, faire semblant d'être malade; fingere lo stupore feindre l'étonnement, affecter l'étonnement; fingere di essere malato faire semblant d'être malade. 2. (immaginare, supporre) imaginer: fingi per un attimo di essere un bambino imagine un instant que tu es enfant. 3. ( ammettere) admettre, faire comme si: fingiamo che sia così admettons qu'il en soit ainsi, faisons comme si c'était ainsi. II. intr. (aus. avere) feindre, faire semblant: non sa fingere di fronte ai genitori elle ne sais pas feindre devant ses parents; non dorme, finge soltanto elle ne dort pas, elle fait juste semblant. III. prnl. fingersi faire semblant d'être: si finse un ricco commerciante il fit semblant d'être un riche commerçant; fingersi cieco faire semblant d'être aveuble; fingersi morto faire semblant d'être mort. -
8 fogliato
-
9 foglifero
-
10 grandezza
grandezza s.f. 1. ( l'essere grande) grandeur. 2. ( ampiezza) grandeur, ampleur. 3. ( estensione) étendue. 4. ( mole) volume m. 5. (dimensione, misura) dimension, grandeur: di ogni grandezza de toutes les dimensions. 6. ( Abbigl) ( taglia) taille: abiti di tutte le grandezze vêtements de toutes les tailles, vêtements toutes tailles. 7. ( formato) grandeur, taille. 8. ( fig) (importanza, valore) grandeur: la grandezza di Roma la grandeur de Rome. 9. (Mat,Fis) quantité, grandeur. 10. ( Astr) grandeur, magnitude: stella di prima grandezza étoile de première magnitude, étoile de première grandeur. 11. al pl. ( fig) ( ostentazione di lusso) façons de grand seigneur: le sue grandezze finiranno col rovinarlo ses façons de grand seigneur finiront par le ruiner; avere manie di grandezza avoir la folie des grandeurs. -
11 grano
grano s.m. 1. ( Bot) blé. 2. ( chicco di cereali) grain: un grano di miglio un grain de mil. 3. ( granello) grain: un grano di sabbia un grain de sable. 4. ( perlina) grain: grano del rosario grain du chapelet. 5. ( fig) ( quantità minima) brin, grain, once f.: non ha un grano di buonsenso il n'a pas un brin de bon sens, il n'a pas une once de bon sens; un grano di pazzia un grain de folie. 6. ( unità di peso) grain. 7. al pl. ( cereali) grains, grain sing.: commercio dei grani commerce du grain. -
12 incoscienza
-
13 insania
-
14 lusso
lusso s.m. 1. luxe, faste: vivere nel lusso vivre dans le luxe; ( estens) concedersi il lusso di fare qcs. s'offrir le luxe de faire qqch. 2. ( sfarzo) faste: lusso orientale faste oriental. 3. ( fig) ( abbondanza) luxe, abondance f., profusion f.: raccontare qcs. con gran lusso di particolari raconter qqch. avec luxe de détails. 4. ( spesa eccessiva) luxe, folie f.: sono lussi che non possiamo permetterci se sont des luxes que nous ne pouvons nous permettre. -
15 mattana
-
16 mattata
-
17 omicida
omicida I. s.m./f. meurtrier m. II. agg.m./f. 1. ( che dà la morte) meurtrier, ( lett) homicide: l'arma omicida l'arme du crime; furia omicida folie homicide; un pazzo omicida un tueur fou. 2. ( da assassino) meurtrier, assassin: sguardo omicida regard assassin; istinto omicida instinct meurtrier. -
18 squilibrio
squilibrio s.m. 1. ( mancanza di equilibrio) déséquilibre, distorsion f.: lo squilibrio tra la domanda e l'offerta déséquilibre entre l'offre et la demande. 2. ( sproporzione) déséquilibre, disproportion f. 3. ( squilibrio mentale) déséquilibre, dérangement, folie f., psychose f. 4. ( Mecc) déséquilibre.
См. также в других словарях:
Folie — Folie … Deutsch Wörterbuch
FOLIE — Le terme de folie, bien antérieur à l’institution du langage scientifique de la psychiatrie moderne, n’a jamais eu vraiment cours dans celui ci. Cette relative incompatibilité a une très grande signification. L’idée d’assimiler la folie à une… … Encyclopédie Universelle
folie — 1. (fo lie) s. f. 1° Dérangement de l esprit Accès de folie. Un coin de folie. • C est une chose admirable que tous les grands hommes ont toujours quelque petit grain de folie mêlé à leur science, MOL. Méd. malgré lui, I, 5. • Sa folie est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
folie — Folie. s. f. Demence, Alienation d esprit. Sa folie me fait pitié. sa folie approche de la fureur. sa folie est incurable. un accés de folie. un grain de folie. Il signifie aussi, Imprudence, Extravagance, Faute de jugement. La sagesse des hommes … Dictionnaire de l'Académie française
folie — Folie, Stultitia, Insipientia. La folie d un homme, Hominis intemperies. C est folie ou mocquerie de m advertir de ce, Ridiculum est istuc me admonere, Temerarium est. C est tresgrande folie, Summae stultitiae est. Faire double folie, Bis stulte… … Thresor de la langue françoyse
Folie — Sf (sehr dünnes Material als) Grundlage, Hintergrund std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ml. folia Metallblättchen , dieses aus l. folium n. Blatt . Zunächst im Deutschen vor allem Metallblättchen als Unterlage von Edelsteinen zur Erhöhung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Folĭe — Folĭe, 1) dünnes Metallblatt; man hat Staniol od. Zinn F., für Spiegel, weiß u. hellglänzend zur Einschlagung von Seifen, Wohlgerüchen, Preßgemüsen, Schaumweinen; Bleifolie, nnverzinntu verzinnt u. legirt zu Abhaltung von Feuchtigkeit (Ohle s… … Pierer's Universal-Lexikon
Folie — Rien à voir sans doute avec la folie. Le nom, porté notamment dans le Calvados et dans la Somme, devrait désigner un bois, un lieu feuillu (voir Delfolie) … Noms de famille
Folie — Folie(fr. spr. Folih), Narrheit, Thorheit … Pierer's Universal-Lexikon
Folie — (franz., spr. folli ), Torheit, Narrheit. Als F. raisonnante (»Wahnsinn mit Überlegung«), d. h. Irresein ohne Verstandesstörung, bezeichnen die Franzosen die leichtern Formen der Manie, bei denen die Besonnenheit, Auffassungsfähigkeit und das… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Folĭe — (v. lat. folium, »Blatt«), in dünne Blätter geschlagenes Met all, vorzugsweise Zinn, Blei, Kupfer, Tombak, Silber, Gold, daher Zinn , Kupfer , Goldfolie etc. Silberfolie, auf einer Seite vergoldet, heißt Goldfolie, gold und silberplattierte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon