Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

foetus

  • 1 וַלְדָּא ch. sam(ולד, וולד child, infant; young of an animal; offspring; embryo). Targ. Gen. 11:30; a. fr.Sabb.63b איתעקר וְלָדָהּ her foetus was loosened; v. preced.Pl. וְלָדִין Targ. Y. II Gen. 32:16; a. e.בֵּית ולרא womb. Targ. Y. Gen. 20:18; O. פְתַח ו׳.Targ. O. Gen. 40:20 יום בית ו׳ דפ׳ the fes

    וַולְדָּנִיתf. (preced.) a handmaid intended for breeding slave children, breeder. Y.B. Kam.V, 5a top שפחה וו׳ אניוכ׳ I sell thee a breeder.

    Jewish literature > וַלְדָּא ch. sam(ולד, וולד child, infant; young of an animal; offspring; embryo). Targ. Gen. 11:30; a. fr.Sabb.63b איתעקר וְלָדָהּ her foetus was loosened; v. preced.Pl. וְלָדִין Targ. Y. II Gen. 32:16; a. e.בֵּית ולרא womb. Targ. Y. Gen. 20:18; O. פְתַח ו׳.Targ. O. Gen. 40:20 יום בית ו׳ דפ׳ the fes

  • 2 מעךְ

    מָעַךְ(b. h.; cmp. מוּךְ) to crush; to dissolve by rubbing. Lam. R. to I, 1 מָעֲכוּ את הזקן (העיר) they crushed an old man to death. Yeb.34b מֹועֲכֹות, v. infra. Tosef.Pes.IV, 3, v. infra.Part. pass. מָעוּךְ; f. מְעוּכָה; pl. מְעוּכִים, מְעוּכִין, מְעוּכוֹת dissolved by rubbing, crushed. Nidd.22b מ׳ע״י הדחק a foetus which can be squashed by rubbing, although with some difficulty. Y.Dem.VI, 25d top מ׳ היבור a substance pressed into a mass (as olives in the vat) is considered as connected, v. חִיבּוּר. Midr. Till. to Ps. 73:4 מעוכה ed. Bub., v. קָטַף.Lam. R. l. c. פסח מעוכין (not מעוכן) the Passover of the crushed (crowded); Pes.64b שנתמעך … פסח מ׳ when one old man was crushed to death, and they called it Tosef. ib. IV, 3 נכנסו ישראל … פסח מ׳ the Israelites entered the Temple mount and it could not contain all of them, and they called it ; (Var. מֹועֲכִין the Passover of the crushers; Var. מוכין); Pes. l. c., v. מְעוּבֶּה. Pi. מִיעֵךְ 1) same. Nidd. l. c. מְמַעַכְתּוֹ ברוקוכ׳ she tests the nature of the foetus by pressing and rubbing with her nail moistened with spittle. Y.Yoma VIII, 44d bot. צריך למַעֵךְ את חללה you must squeeze the core of the olive together (to be used as a standard of size). Yeb.34b תמר באצבע מִיעֲכָה Tamar destroyed her virginity by friction with her finger; (ib. מוֹעֲכוֹת brides acting like Tamar). Y.Sabb.XX, 17c bot. מְמַעֵךְ (Bab. ib. 140a מַמְחוֹ, v. מָחָה). Keth.36b; Gitt.81a.Esth. R. to I, 14, v. מָרַס; a. e. 2) (cmp. מוּךְ) to lower. Ber.45a יְמַעֵךְ הקורא קולו (Var. יַמְעִיךְ Hif.), v. נָמַךְ. Hithpa. הִתְמַעֵךְ, Nithpa. נִתְמַעֵךְ 1) to be crushed, squashed, rubbed off. Y.Maasr.I, 48d bot., v. מָסַס. Pes. l. c., v. supra. Tosef.Mikv.VI (VII), 14 והן מִתְמַעֲכִין על הבגדים quot. in R. S. to Mikv. IX, 2 (ed. Zuck. מתמעטין) they are rubbed against (and stick to) the garments, v. גֵּץ. Men.X, 4 (66a) שלא יִתְמַעֵךְ that its grains may not be crushed; a. e. 2) to be lowered, flattened. Nidd.47a, sq., v. כַּף.

    Jewish literature > מעךְ

  • 3 מָעַךְ

    מָעַךְ(b. h.; cmp. מוּךְ) to crush; to dissolve by rubbing. Lam. R. to I, 1 מָעֲכוּ את הזקן (העיר) they crushed an old man to death. Yeb.34b מֹועֲכֹות, v. infra. Tosef.Pes.IV, 3, v. infra.Part. pass. מָעוּךְ; f. מְעוּכָה; pl. מְעוּכִים, מְעוּכִין, מְעוּכוֹת dissolved by rubbing, crushed. Nidd.22b מ׳ע״י הדחק a foetus which can be squashed by rubbing, although with some difficulty. Y.Dem.VI, 25d top מ׳ היבור a substance pressed into a mass (as olives in the vat) is considered as connected, v. חִיבּוּר. Midr. Till. to Ps. 73:4 מעוכה ed. Bub., v. קָטַף.Lam. R. l. c. פסח מעוכין (not מעוכן) the Passover of the crushed (crowded); Pes.64b שנתמעך … פסח מ׳ when one old man was crushed to death, and they called it Tosef. ib. IV, 3 נכנסו ישראל … פסח מ׳ the Israelites entered the Temple mount and it could not contain all of them, and they called it ; (Var. מֹועֲכִין the Passover of the crushers; Var. מוכין); Pes. l. c., v. מְעוּבֶּה. Pi. מִיעֵךְ 1) same. Nidd. l. c. מְמַעַכְתּוֹ ברוקוכ׳ she tests the nature of the foetus by pressing and rubbing with her nail moistened with spittle. Y.Yoma VIII, 44d bot. צריך למַעֵךְ את חללה you must squeeze the core of the olive together (to be used as a standard of size). Yeb.34b תמר באצבע מִיעֲכָה Tamar destroyed her virginity by friction with her finger; (ib. מוֹעֲכוֹת brides acting like Tamar). Y.Sabb.XX, 17c bot. מְמַעֵךְ (Bab. ib. 140a מַמְחוֹ, v. מָחָה). Keth.36b; Gitt.81a.Esth. R. to I, 14, v. מָרַס; a. e. 2) (cmp. מוּךְ) to lower. Ber.45a יְמַעֵךְ הקורא קולו (Var. יַמְעִיךְ Hif.), v. נָמַךְ. Hithpa. הִתְמַעֵךְ, Nithpa. נִתְמַעֵךְ 1) to be crushed, squashed, rubbed off. Y.Maasr.I, 48d bot., v. מָסַס. Pes. l. c., v. supra. Tosef.Mikv.VI (VII), 14 והן מִתְמַעֲכִין על הבגדים quot. in R. S. to Mikv. IX, 2 (ed. Zuck. מתמעטין) they are rubbed against (and stick to) the garments, v. גֵּץ. Men.X, 4 (66a) שלא יִתְמַעֵךְ that its grains may not be crushed; a. e. 2) to be lowered, flattened. Nidd.47a, sq., v. כַּף.

    Jewish literature > מָעַךְ

  • 4 סכסך I

    סִכְסֵךְI (b. h.; Pilp. of סָכַךְ I) 1) to be caught; to stick. Nidd.25b מביא … אם מְסַכְסֵךְוכ׳ one takes a chip with a smooth head and introduces it at the place of the genitals (of a miscarried foetus), and if it gets caught (that it can proceed no farther), it is sure to be a male foetus. 2) to entangle, snare. Gen. R. s. 67 ועופות ומְסַכְסְבָןוכ׳ and (he hunted) birds and ensnared them, but an angel came and freed them; Yalk. Prov. 950.Part. f. מְסַכְסֶכֶת (sub. סַכִּין) a slaughtering knife having an indentation which catches the nail passing in one direction, contrad. to אוגרת which catches the nail in either direction. Ḥull.17b Ar. (ed. מְסוּכְסֶכֶת part. pass.).

    Jewish literature > סכסך I

  • 5 סִכְסֵךְ

    סִכְסֵךְI (b. h.; Pilp. of סָכַךְ I) 1) to be caught; to stick. Nidd.25b מביא … אם מְסַכְסֵךְוכ׳ one takes a chip with a smooth head and introduces it at the place of the genitals (of a miscarried foetus), and if it gets caught (that it can proceed no farther), it is sure to be a male foetus. 2) to entangle, snare. Gen. R. s. 67 ועופות ומְסַכְסְבָןוכ׳ and (he hunted) birds and ensnared them, but an angel came and freed them; Yalk. Prov. 950.Part. f. מְסַכְסֶכֶת (sub. סַכִּין) a slaughtering knife having an indentation which catches the nail passing in one direction, contrad. to אוגרת which catches the nail in either direction. Ḥull.17b Ar. (ed. מְסוּכְסֶכֶת part. pass.).

    Jewish literature > סִכְסֵךְ

  • 6 סנדל

    סַנְדָּלc. (σάνδαλον, prob. from Pers. sandal = calceus) sandal, 1) a sole with straps, shoe, contrad. to מַנְעָל a. נַעַל. Sabb.VI, 2, v. סָמַר. Yoma VIII, 1. Yeb.102a; a. fr.ס׳ של בהמה a sort of shoe for animals (v. Sm. Ant., 3rd Engl. ed., s. v. Solea). Sabb.59a ס׳ שלוכ׳ a metal shoe for animals is liable to levitical uncleanness (expl. ‘because it may be used as a drinking vessel in war); Kel. XIV, 5 סַנְדְּלֵי בהמה (pl.). Par. II, 3 עשה לה ס׳וכ׳ if one made a shoe for her (the red cow), that she might not slip.ס׳ של עריסה a sort of shoe for the legs of a bedstead; (Ar.: a board placed under a short leg). Ohol. XII, 4; Tosef. ib. XIII, 4.Yeb.103b ס׳ של נחתע״ז Ar. (ed. ס׳ שלע״ז) the shoe for the rest of an idol.Pl. סַנְדָּלִין. B. Bath.58a ‘the bed of a scholar is כל שאין … ס׳וכ׳ that under which nothing is placed except the sandals in summer and shoes in winter time. Y.Sabb.VI, 8a; a. fr. 2) a flat fish like the sole or turbot; trnsf. a flat, fish-shaped abortion. Nidd.III, 4 המפלת ס׳וכ׳ a woman who discharges a sandal-like foetus or a placenta. Tosef. ib. IV, 7 ס׳ שאמרו דומה לס׳ דג שבים the sandal abortion of which they speak means a foetus resembling the sea-fish called sandal; (oth. opin. דומה ללשון של שור resembling the fish called ‘oxtongue (βούγλοσσος, lingulaca); Y. ib. III, 50d bot.; Bab. ib. 25b; a. e. Snh.59b סנדלין Ms. M., v. סַנְדֵּלְכוֹנִים.

    Jewish literature > סנדל

  • 7 סַנְדָּל

    סַנְדָּלc. (σάνδαλον, prob. from Pers. sandal = calceus) sandal, 1) a sole with straps, shoe, contrad. to מַנְעָל a. נַעַל. Sabb.VI, 2, v. סָמַר. Yoma VIII, 1. Yeb.102a; a. fr.ס׳ של בהמה a sort of shoe for animals (v. Sm. Ant., 3rd Engl. ed., s. v. Solea). Sabb.59a ס׳ שלוכ׳ a metal shoe for animals is liable to levitical uncleanness (expl. ‘because it may be used as a drinking vessel in war); Kel. XIV, 5 סַנְדְּלֵי בהמה (pl.). Par. II, 3 עשה לה ס׳וכ׳ if one made a shoe for her (the red cow), that she might not slip.ס׳ של עריסה a sort of shoe for the legs of a bedstead; (Ar.: a board placed under a short leg). Ohol. XII, 4; Tosef. ib. XIII, 4.Yeb.103b ס׳ של נחתע״ז Ar. (ed. ס׳ שלע״ז) the shoe for the rest of an idol.Pl. סַנְדָּלִין. B. Bath.58a ‘the bed of a scholar is כל שאין … ס׳וכ׳ that under which nothing is placed except the sandals in summer and shoes in winter time. Y.Sabb.VI, 8a; a. fr. 2) a flat fish like the sole or turbot; trnsf. a flat, fish-shaped abortion. Nidd.III, 4 המפלת ס׳וכ׳ a woman who discharges a sandal-like foetus or a placenta. Tosef. ib. IV, 7 ס׳ שאמרו דומה לס׳ דג שבים the sandal abortion of which they speak means a foetus resembling the sea-fish called sandal; (oth. opin. דומה ללשון של שור resembling the fish called ‘oxtongue (βούγλοσσος, lingulaca); Y. ib. III, 50d bot.; Bab. ib. 25b; a. e. Snh.59b סנדלין Ms. M., v. סַנְדֵּלְכוֹנִים.

    Jewish literature > סַנְדָּל

  • 8 ולד

    v. to give birth to, beget, procreate; cause
    ————————
    child, infant; embryo, foetus; young (animal)

    Hebrew-English dictionary > ולד

  • 9 טרף

    טָרַף(b. h.; cmp. טָרַד) ( to move with vehemence, 1) to tear, prey. Lev. R. s. 26 טוֹרֵף ואוכל tears in order to satisfy his appetite. Koh. R. to X, 11 הארי ט׳ the lion goes out for prey. Sot.47b טוֹרְפֵי טֶרֶף those robbing (the poor). Zeb.53b חלקו של טוֹרֵף the territory of the tearer (wolf = Benjamin, Gen. 49:27). B. Kam. 116b לטוֹרְפָהּ to plunder it; a. fr. 2) to cast with force, knock, strike against; to throw away, reject, eject. Ḥull.III, 3 טְרָפָהּ בכותל he cast or knocked the bird against the wall. Pesik. R. s. 11; Num. R. s. מגרשה אני טוֹרְפָהּ אני I will divorce her, I will cast her out (cmp. טָרַד).Ber.5b טוֹרְפִין לווכ׳ his prayer is thrown in his face (refused). Y.Yeb.XVI, 15d top טְרָפַנִי, v. טָרַד. 3) to seize forcibly. Yoma IV, 1 ט׳ בקלפי he took the ballot out with haste.Esp. to seize for a debt. B. Mets.15a ובאב״ח וטְרָפָהּ and a creditor of the previous owner came and seized it, v. טִירְפָּא. 4) to chop, hash, to beat, mix. Sabb.XIX, 2 ט׳ יין ושמן beat wine and oil; a. e.Part. pass. טָרוּף, f. טְרוּפָה. Ib. 38a בשר ט׳ chopped meat. Ab. Zar. II, 6, טָרִית. Y.Nidd.IV, 51a (of a foetus). Sabb.VIII, 5 (80b) ביצה ט׳ an egg beaten and mixed with oil; a. fr. V. טָרוּף. 5) to hackle, comb (flax or wool). Kil. IX, 1. Y.Orl.: III, 63a; Y.Keth.VI, end, 31a צמר בכור שטְרָפוֹ wool of a (first-born that has been hackled (and mixed up with, other wool). 6) to scrape, scour, to plane. Makhsh. II, 4 הטוֹרֵף את גגו (Var. המטהר) if one scrubs his roof; Tosef. ib. I, 8.7) to make טְרֵפָה, to inflict an organic defect. Ḥull.85b, sq. צא טְרוֹף go and maim the animal (before slaughtering it). Nif. נִטְרַף 1) to become trefah. Ib. 9a, a. e. במה נִטְרְפָה from what cause it became trefah. 2) to be in disorder, a) (with דעה, or לב) to be confused, bewildered, not fully conscious. Y.Sabb.II, 5b bot. נִטְרְפָה דעתו של אבא my fathers mind is unclear; Snh.68a. Ib. 43a כדי שתִּטָּרֵף דעתו (not שתטרוף) that his (the culprits) consciousness may be benumbed; Num. R. s. 10.Ib. נ׳ לבו his mind becomes confused (from drinking); a. fr.b) (with שעה, of political disturbances) to be troubled. Snh.11a; Sot.48b; Tosef. ib. XIII, 5 נטרפה (ה)שעה the political condition was too much troubled (persecutions prevailing). Y.Dem.V, 24d bot.; a. e. Pi. טֵרֵף 1) to shake vehemently, constantly. Succ.III, 9 כל העם מטָרְפִין בלולביהן ed. Y. (Mish. ed. Pes. מט׳את לול׳; ed. מנעועין) all the people shook their branches constantly (during the recitation at Hallel, contrad. to נענע.( 2) to unbalance (the mind, cmp. טִלְטֵל).Part. pass. מְטוֹרָף. Num. R. s. 10 לבו מ׳וכ׳ his mind is disturbed and he talks improper things, v. supra. 3) to reject ones petition, to refuse. Part. pass. מְטוֹרָף. Ber.V, 5 שהוא מ׳ that he (the patient for whom prayer is said) is rejected (bound to die), opp. מקובל accepted. 4) to disfigure, to make ungainly by spots, incisions, v. טָרוּף). Part. pass. as ab. Koh. R. to X, 11 the serpent is asked מפני מה גופך מט׳ why has thy body been disfigured (v. Gen. 3:14)? 5) to cast about (a ship on high sea), v. Hithpa.Part. pass. as ab.; pl. מְטוֹרָפִים, מְטוֹרָפִין. Yeb.47a, v. סָחַף. Hif. הִטְרִיף 1) to become trefah, to be afflicted with a fatal organic disease. Num. R. s. 12, end; Cant. R. to VI, 4; Pesik. Vayhi p. 10a>, a. e. לא חִטְרִיפוּ the animals were found to be free from an organic disease.( 2) (in later liter.) to declare trefah. 3) (denom. of טֶרֶף) a) to cover with foliage. Yalk. Gen. 119, v. רָטַב.b) to sprout with moisture, be sappy. Gen. R. s. 69 ה׳ מצותוכ׳ (Yalk. Jud. 38 הפריח) sprouted with good deeds, v. רָטַב.( 4) to distribute food, v. טָרָף. Hithpa. הִיטָּרֵף, Nithpa. נִיטָּרֵף to be tossed about, to be in a storm near the shore. Taan.III, 7 (19a) על הספינה המִיטָּרֶפֶתוכ׳ for a ship which is seen from the coast to be tossed about; ib. 14a המְטוֹרֶפֶת (v. supra; Ar. ed. Koh. נִטְרֶפֶת Nif.). Tosef.Sabb. XIII (XIV), 11 נִיטָּרְפָה ספינהוכ׳ the ship has been thrown back several times (was prevented from landing by the breakers).

    Jewish literature > טרף

  • 10 טָרַף

    טָרַף(b. h.; cmp. טָרַד) ( to move with vehemence, 1) to tear, prey. Lev. R. s. 26 טוֹרֵף ואוכל tears in order to satisfy his appetite. Koh. R. to X, 11 הארי ט׳ the lion goes out for prey. Sot.47b טוֹרְפֵי טֶרֶף those robbing (the poor). Zeb.53b חלקו של טוֹרֵף the territory of the tearer (wolf = Benjamin, Gen. 49:27). B. Kam. 116b לטוֹרְפָהּ to plunder it; a. fr. 2) to cast with force, knock, strike against; to throw away, reject, eject. Ḥull.III, 3 טְרָפָהּ בכותל he cast or knocked the bird against the wall. Pesik. R. s. 11; Num. R. s. מגרשה אני טוֹרְפָהּ אני I will divorce her, I will cast her out (cmp. טָרַד).Ber.5b טוֹרְפִין לווכ׳ his prayer is thrown in his face (refused). Y.Yeb.XVI, 15d top טְרָפַנִי, v. טָרַד. 3) to seize forcibly. Yoma IV, 1 ט׳ בקלפי he took the ballot out with haste.Esp. to seize for a debt. B. Mets.15a ובאב״ח וטְרָפָהּ and a creditor of the previous owner came and seized it, v. טִירְפָּא. 4) to chop, hash, to beat, mix. Sabb.XIX, 2 ט׳ יין ושמן beat wine and oil; a. e.Part. pass. טָרוּף, f. טְרוּפָה. Ib. 38a בשר ט׳ chopped meat. Ab. Zar. II, 6, טָרִית. Y.Nidd.IV, 51a (of a foetus). Sabb.VIII, 5 (80b) ביצה ט׳ an egg beaten and mixed with oil; a. fr. V. טָרוּף. 5) to hackle, comb (flax or wool). Kil. IX, 1. Y.Orl.: III, 63a; Y.Keth.VI, end, 31a צמר בכור שטְרָפוֹ wool of a (first-born that has been hackled (and mixed up with, other wool). 6) to scrape, scour, to plane. Makhsh. II, 4 הטוֹרֵף את גגו (Var. המטהר) if one scrubs his roof; Tosef. ib. I, 8.7) to make טְרֵפָה, to inflict an organic defect. Ḥull.85b, sq. צא טְרוֹף go and maim the animal (before slaughtering it). Nif. נִטְרַף 1) to become trefah. Ib. 9a, a. e. במה נִטְרְפָה from what cause it became trefah. 2) to be in disorder, a) (with דעה, or לב) to be confused, bewildered, not fully conscious. Y.Sabb.II, 5b bot. נִטְרְפָה דעתו של אבא my fathers mind is unclear; Snh.68a. Ib. 43a כדי שתִּטָּרֵף דעתו (not שתטרוף) that his (the culprits) consciousness may be benumbed; Num. R. s. 10.Ib. נ׳ לבו his mind becomes confused (from drinking); a. fr.b) (with שעה, of political disturbances) to be troubled. Snh.11a; Sot.48b; Tosef. ib. XIII, 5 נטרפה (ה)שעה the political condition was too much troubled (persecutions prevailing). Y.Dem.V, 24d bot.; a. e. Pi. טֵרֵף 1) to shake vehemently, constantly. Succ.III, 9 כל העם מטָרְפִין בלולביהן ed. Y. (Mish. ed. Pes. מט׳את לול׳; ed. מנעועין) all the people shook their branches constantly (during the recitation at Hallel, contrad. to נענע.( 2) to unbalance (the mind, cmp. טִלְטֵל).Part. pass. מְטוֹרָף. Num. R. s. 10 לבו מ׳וכ׳ his mind is disturbed and he talks improper things, v. supra. 3) to reject ones petition, to refuse. Part. pass. מְטוֹרָף. Ber.V, 5 שהוא מ׳ that he (the patient for whom prayer is said) is rejected (bound to die), opp. מקובל accepted. 4) to disfigure, to make ungainly by spots, incisions, v. טָרוּף). Part. pass. as ab. Koh. R. to X, 11 the serpent is asked מפני מה גופך מט׳ why has thy body been disfigured (v. Gen. 3:14)? 5) to cast about (a ship on high sea), v. Hithpa.Part. pass. as ab.; pl. מְטוֹרָפִים, מְטוֹרָפִין. Yeb.47a, v. סָחַף. Hif. הִטְרִיף 1) to become trefah, to be afflicted with a fatal organic disease. Num. R. s. 12, end; Cant. R. to VI, 4; Pesik. Vayhi p. 10a>, a. e. לא חִטְרִיפוּ the animals were found to be free from an organic disease.( 2) (in later liter.) to declare trefah. 3) (denom. of טֶרֶף) a) to cover with foliage. Yalk. Gen. 119, v. רָטַב.b) to sprout with moisture, be sappy. Gen. R. s. 69 ה׳ מצותוכ׳ (Yalk. Jud. 38 הפריח) sprouted with good deeds, v. רָטַב.( 4) to distribute food, v. טָרָף. Hithpa. הִיטָּרֵף, Nithpa. נִיטָּרֵף to be tossed about, to be in a storm near the shore. Taan.III, 7 (19a) על הספינה המִיטָּרֶפֶתוכ׳ for a ship which is seen from the coast to be tossed about; ib. 14a המְטוֹרֶפֶת (v. supra; Ar. ed. Koh. נִטְרֶפֶת Nif.). Tosef.Sabb. XIII (XIV), 11 נִיטָּרְפָה ספינהוכ׳ the ship has been thrown back several times (was prevented from landing by the breakers).

    Jewish literature > טָרַף

  • 11 מסמס II

    מִסְמֵסII (cmp. מִשְׁמֵש) 1) to press, squeeze.Part. pass. מְמוּסְמָס mashed, shapeless. Num. R. s. 14 (play on מ̇שמ̇ר̇ו̇ת̇, Koh. 12:10) בשעה שהם יוצאים מְמ֗וּסְ֗מָסִים הם מ̇ר̇ו̇ת̇וכ׳ when they (the words of the Law) come out disfigured, they are bitter (drops) to those who hear them; v. מַס I; Y.Snh.X, 28a bot.Nidd.24a מי שפניו מוּסְמָסִים (מוּסְמָסִין) (= מְמוּ׳) a foetus whose face is mashed, contrad. to טוחות, v. טוּחַ I. 2) (cmp. אָמַץ) to press, urge, esp. (of medical treatment) to sustain vital energies. Gen. R. s. 82 כך מְמַסְמְסִין נפשהוכ׳ this is the way they stimulate the vital energy of the travailing woman; (Yalk. ib. 136 משיבין); Yalk. Is. 263 שמסמסין את החיה (corr. acc.).

    Jewish literature > מסמס II

  • 12 מִסְמֵס

    מִסְמֵסII (cmp. מִשְׁמֵש) 1) to press, squeeze.Part. pass. מְמוּסְמָס mashed, shapeless. Num. R. s. 14 (play on מ̇שמ̇ר̇ו̇ת̇, Koh. 12:10) בשעה שהם יוצאים מְמ֗וּסְ֗מָסִים הם מ̇ר̇ו̇ת̇וכ׳ when they (the words of the Law) come out disfigured, they are bitter (drops) to those who hear them; v. מַס I; Y.Snh.X, 28a bot.Nidd.24a מי שפניו מוּסְמָסִים (מוּסְמָסִין) (= מְמוּ׳) a foetus whose face is mashed, contrad. to טוחות, v. טוּחַ I. 2) (cmp. אָמַץ) to press, urge, esp. (of medical treatment) to sustain vital energies. Gen. R. s. 82 כך מְמַסְמְסִין נפשהוכ׳ this is the way they stimulate the vital energy of the travailing woman; (Yalk. ib. 136 משיבין); Yalk. Is. 263 שמסמסין את החיה (corr. acc.).

    Jewish literature > מִסְמֵס

  • 13 עֲגֵיבָאֵי m. pl. ‘Agbeans, ‘Ăgebeans, a tribe in Ituræa, cmp. אַרְגּוב. Targ. Ez. 47:16 בריכת ע׳ (ed. Lag. עגי׳) the pond of the ‘Agebeans (h. text הצר התיכון).

    עֲגָבָהf., pl. עֲגָבוֹת ( עגב to be round) rump, buttocks (cmp. עָקֵב). Snh.38b עִגְבוֹתָיו … מאקראוכ׳ (not עגביותין) the earth for Adams rump was taken from Aḳra ; Yalk. Ps. 888. Nidd.30b וב׳ עקביו על ב׳ עגבותיו and its (the foetus) two heels lie against the two sides of its rump; Lev. R. s. 14; Yalk. ib. 547. Ber.24a ע׳ … משום ערוה the contact of posteriors (of two persons lying in one bed) does not come under the class of indecency (as regards prayer). Sabb.152a (expl. החגב, Koh. 12:5) אלו ע׳ that means the rump; (comment. the genitals; Lev. R. s. 18 לוז של שדרה; Koh. R. to XII, 5 קרסוליו).

    Jewish literature > עֲגֵיבָאֵי m. pl. ‘Agbeans, ‘Ăgebeans, a tribe in Ituræa, cmp. אַרְגּוב. Targ. Ez. 47:16 בריכת ע׳ (ed. Lag. עגי׳) the pond of the ‘Agebeans (h. text הצר התיכון).

  • 14 עגבה

    עֲגָבָהf., pl. עֲגָבוֹת ( עגב to be round) rump, buttocks (cmp. עָקֵב). Snh.38b עִגְבוֹתָיו … מאקראוכ׳ (not עגביותין) the earth for Adams rump was taken from Aḳra ; Yalk. Ps. 888. Nidd.30b וב׳ עקביו על ב׳ עגבותיו and its (the foetus) two heels lie against the two sides of its rump; Lev. R. s. 14; Yalk. ib. 547. Ber.24a ע׳ … משום ערוה the contact of posteriors (of two persons lying in one bed) does not come under the class of indecency (as regards prayer). Sabb.152a (expl. החגב, Koh. 12:5) אלו ע׳ that means the rump; (comment. the genitals; Lev. R. s. 18 לוז של שדרה; Koh. R. to XII, 5 קרסוליו).

    Jewish literature > עגבה

  • 15 עֲגָבָה

    עֲגָבָהf., pl. עֲגָבוֹת ( עגב to be round) rump, buttocks (cmp. עָקֵב). Snh.38b עִגְבוֹתָיו … מאקראוכ׳ (not עגביותין) the earth for Adams rump was taken from Aḳra ; Yalk. Ps. 888. Nidd.30b וב׳ עקביו על ב׳ עגבותיו and its (the foetus) two heels lie against the two sides of its rump; Lev. R. s. 14; Yalk. ib. 547. Ber.24a ע׳ … משום ערוה the contact of posteriors (of two persons lying in one bed) does not come under the class of indecency (as regards prayer). Sabb.152a (expl. החגב, Koh. 12:5) אלו ע׳ that means the rump; (comment. the genitals; Lev. R. s. 18 לוז של שדרה; Koh. R. to XII, 5 קרסוליו).

    Jewish literature > עֲגָבָה

  • 16 שגר

    שֶׁגֶרm. (b. h.; שגר) 1) ( that which is cast, birth, foetus, premature birth. Bekh.3a (ref. to Ex. 13:12) פטר שגר בהמה ש׳ בהמה Rashi Var. ‘the first cast of an animal, even the premature first birth of an animal is sacred; (ed. שֶׁגָּר בבהמה that which dwells in an animal). 2) run, flight (of a dove). B. Bath.II, 5 מלא ש׳ היונה a far as the dove flies (for food).

    Jewish literature > שגר

  • 17 שֶׁגֶר

    שֶׁגֶרm. (b. h.; שגר) 1) ( that which is cast, birth, foetus, premature birth. Bekh.3a (ref. to Ex. 13:12) פטר שגר בהמה ש׳ בהמה Rashi Var. ‘the first cast of an animal, even the premature first birth of an animal is sacred; (ed. שֶׁגָּר בבהמה that which dwells in an animal). 2) run, flight (of a dove). B. Bath.II, 5 מלא ש׳ היונה a far as the dove flies (for food).

    Jewish literature > שֶׁגֶר

См. также в других словарях:

  • Foetus — foetus, Foetus F[oe] tus, n. Same as {Fetus}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • foetus — foetus, Foetus F[oe] tus, n. Same as {Fetus}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • foetus — FOETUS. s. m. L animal qui est formé dans le ventre de la mere. Il se dit plus particulierement de L enfant qui est formé dans le ventre de la femme. Faire l anatomie d un foetus …   Dictionnaire de l'Académie française

  • foetus — foetus. См. плод. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Foetus — (lat.), Leibesfrucht, s. Embryo …   Pierer's Universal-Lexikon

  • foetus — n. m. Embryon d animal vivipare qui commence à présenter les caractères distinctifs de l espèce. || Spécial. Embryon humain de plus de trois mois …   Encyclopédie Universelle

  • foetus — FOÉTUS s.m. v. fetus. Trimis de LauraGellner, 16.01.2009. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • foetus — (n.) see FETUS (Cf. fetus); for spelling, see OE (Cf. oe) …   Etymology dictionary

  • foetus — [fēt′əs] n. alt. sp. of FETUS foetal adj …   English World dictionary

  • FOETUS — s. m. (On prononce l S.) T. d Hist. nat. et d Anat. L animal qui est forme dans le ventre de la mère ou dans l oeuf ; et particulièrement, L enfant qui est formé dans le ventre de la femme. Foetus de cheval, de chien, de poulet. Foetus humain. La …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • foetus — n. (BE) see fetus 1) to abort a foetus 2) a viable foetus 3) an unborn foetus * * * [ fiːtəs] (BE) see fetus a viable foetus an unborn foetus to abort a foetus …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»