-
21 политика политик·а
(политическая деятельность, курс) policy; (политические события) politicsвырабатывать политику — to make / elaborate policy
заниматься политикой — to deal in / to be engaged in politics, to politicize
критиковать чью-л. политику — to assault / to criticize smb.'s policy
навязать стране какую-л. политику — to force / to impose a policy on a country
одобрять чью-л. политику — to approve / to endorse a policy
оправдывать свою политику — to justify / to validate one's policy
определять политику — to shape / to determine the policy
осуждать чью-л политику — to condemn smb.'s policy
отказаться от проводимой политики — to abandon / to give up / to drop the policy
очернить чью-л. политику — to denigrate smb.'s policy
пересмотреть свою политику — to re-examine / to review / to revise one's policy
поддерживать политику — to uphold / to support a policy
проводить политику — to carry on / to conduct / to follow / to pursue a policy
смягчить политику в отношении какой-л. страны — to moderate a policy toward a country
стать приверженцем какой-л. политики — to commit oneself to a policy
авантюристическая политика — policy of adventure, adventurist(ic) policy
аграрная политика — agrarian / farm policy
агрессивная политика, политика агрессии — policy of aggression, aggressive policy
аннексионистская политика, политика аннексий — policy of annexation, annexationist policy
близорукая / недальновидная политика — shallow / short-sighted policy
"большая политика" — "big politics"
внешняя политика — foreign / external / exterior policy / politics
выступать против чьей-л. внешней политики — to attack smb.'s foreign / policy
дискредитировать чью-л. внешнюю политику — to discredit smb.'s foreign policy
изменить внешнюю политику применительно к чему-л. — to adopt one's foreign policy to smth.
клеветать на чью-л. внешнюю политику — to libel smb.'s foreign policy
неправильно понимать / интерпретировать чью-л. внешнюю политику — to misunderstand smb.'s foreign policy
пересмотреть предпосылки (своей) внешней политики — to re-examine the premises of one's foreign policy
скрывать истинный характер (своей) внешней политики — to disguise the true nature of one's foreign policy
главный / центральный вопрос внешней политики — core of foreign policy
изменения / сдвиги во внешней политике — shifts in foreign policy
определяющий / решающий фактор внешней политики — key determinant factor of foreign policy
цели (и задачи) внешней политики — objectives of foreign policy, foreign policy objectives
внутренняя политика — domestic / internal / home policy / politics
воинственная политика — fighting / belligerent policy
выжидательная политика — wait-and-see / temporizing / expectant / Fabian policy, waiting game
дальновидная политика — forward-looking / far-sighted policy
денежно-кредитная / монетарная политика — monetary policy
эффективность денежно-кредитной политики — effectiveness / strength of monetary policy
захватническая политика — annexationist / expansionist policy
кадровая политика — cadres / personnel policy
капитулянтская политика — defeatist policy, policy of defeat / capitulation
классовая политика — class / class-motivated policy
кредитная политика — credit control, lending / credit / crediting policy
международная политика — international policy / politics
изменить внешнюю политику применительно к чему-л. — to adapt international policy to smth.
радикально изменить внешнюю политику — radically to change / to reverse international policy
мирная политика, политика мира — policy of peace
мировая политика — world politics / policy
миролюбивая политика — peace / peaceable / peaceful policy
придерживаться миролюбивой политики — to abide by / to adhere to a peaceful policy
надклассовая политика — aboveclass policy, policy independent of class
налоговая политика — fiscal / tax / taxation policy
наступательная политика — vigorous / active policy
независимая политика — policy of go-it-alone, independent policy
нереальная / оторванная от жизни политика — unrealistic politics
последовательная политика — coherent / consistent policy
расистская иммиграционная политика — racist / racial immigration policy, racist policy on immigration
реваншистская политика — revenge-seeking / revanchist policy
согласованная политика — coordinated / agreed policy
соглашательская политика — policy of class collaboration / conciliation / compromise
тонкая политика — subtle policy; kid-glove policy амер. разг.
торговая политика — trade / commercial policy
трезвая политика — sober / sound policy
умеренная политика — middle-of-the-road / moderate policy
финансово-бюджетная / фискальная политика — fiscal policy
в фарватере чьей-л. политики — in the wake of smb.'s policy
политика балансирования на грани войны — brink-of-war policy; policy of brinkmanship амер.
политика "большой дубинки" (политика открытого вмешательства США во внутренние дела латиноамериканских стран до 1933 г.) — Big Stick policy
политика булавочных / мелких уколов — policy of pin-pricks
политика, ведущая к инфляции — inflationary policy
политика взаимных уступок — give-and-take policy, policy of accommodation
"политика выкручивания рук" — arm-twisting policy, policy of arm-twisting
политика государства, направленная на усиление своего господства — power politics
политика дальнего прицела — far-reaching / range policy
"политика дефляции" — "deflation policy"
"политика доброго соседа" (политика США в отношении стран Латинской Америки, провозглашённая президентом Ф.Д. Рузвельтом, 1933-45 гг.) — "good-neighbour policy"
"политика завинчивания гаек" по отношению к кому-л. — "policy of tightening the screws" on smb.
политика "замораживания" (приостановки роста доходов) — incomes standstill policy
политика запугивания — policy of intimidation / deterrence
политика затыкания рта парл. разг. — gag law (rule)
политика корректирования / приспособления — adjustment policy
политика мира — policy of peace, peace policy
"политика монетаризма" — monetarist policy
"политика наведения мостов" — policy of bridge-building
политика, направленная на стимулирование экономического роста — expansionary policy
политика невмешательства — policy of noninterference, let alone / hands-off policy
"политика открытых дверей" ("равных возможностей" капиталовложений в определённых странах) — open-door policy
"политика открытого неба" — open-skies policy
"политика плаща и кинжала" — cloak and dagger policy
политика, построенная на заблуждениях — policy built on delusions
политика, проводимая в пользу одной партии — partisan politics / policy
политика с позиции силы — position-of-strength policy, policy of force
политика сдерживания роста заработной платы — wage-freeze policy, политика сильной руки machismo исп.
"политика увязок" — policy of linkage
политика холодной войны — cold war politics / policy
-
22 свободный режим
Термин 'свободный режим' относится к гибким схемам, учитывающим не только индивидуальную форму обучения (нередко в индивидуальном темпе) на основе предварительно подготовленных курсовых материалов, но и продолжительность контакта с преподавателем и использование ресурсов. — The term 'fleximode' refers to flexible arrangements not only for individual (often self-paced) learning based on pre-produced course materials but also for teacher-contact time and the use of resources.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > свободный режим
-
23 дуга
-
24 отказаться
гл.1. to refuse; 2. to decline; 3. to give up; 4. to shake one's head; 5. to slam the door in smb's face; 6. to withhold; 7. to draw the line at; 8. to denounce; 9. to renounce; 10. to disownРусский глагол отказываться неуточняет, в чем и каким образом осуществляется отказ. Английские эквиваленты конкретизируют, как и от чего человек отказывается, а также подразумеваемые сопутствующие обстоятельства.1. to refuse — отказаться (что-либо сделать, о чем кто-либо просит, из-за нежелания, невозможности или неприличности того, о чем просят): to refuse to do smth — отказаться что-либо сделать; to refuse smth — oтказаться от чего-либо I am sure if you ask her to help you she won't refuse. — Я уверен, что, если ты попросишь ее о помощи, она не откажется. The students were asked to leave the building, but they refused. — Студентов попросили освободить здание, но они отказались. Employers are refusing to discuss a pay settlement until the staff returns to work. — Наниматели отказываются вести переговоры об урегулировании зарплаты, пока работники не вернутся на работу. If anyone refuses to pay their bill, send for the manager. — Если кто-либо отказывается платить по счету, вызовите управляющего. Не refused to accept our invitation. — Он отказался принять наше предложение. Why did you refuse his help? — Почему Вы отказались от его помощи? She flatly refused to give us any information. — Она наотрез отказалась предоставить нам какую-нибудь информацию. I wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christinas, but she refused point-blank. — Я хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась. lie was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa. — Он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе. Some banks arc threatening to refuse loan anyone who cannot provide suitable guarantees. — Некоторые банки грозят, что откажутся выдавать кредит всем, кто не предоставит им нужных гарантий.2. to decline — вежливо отказаться, отклонить (просьбу, приглашение, предложение) (особенно если вас просят дать какие-либо сведения, или выполнить какую-либо просьбу, или высказать свое мнение): When asked to comment on details of the argument, he declined. — Когда его попросили прокомментировать подробнее эти доводы, он отказался это сделать. The man, who declined to give his name, said he had seen the woman leave the building. — Человек, который отказался назвать себя, сказал, что видел, как эта женщина вышла из здания. I asked him if he was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment. — Когда я спросил его, удовлетворен ли он приговором, он отказался сделать какие-либо комментарии.3. to give up — отказывать, сдаваться (отказаться продолжать то, что было начато или то, что уже делалось по собственной воле, по собственному решению): I've tried to talk him cut of going there, but he stubbornly insists, so I give up. — Я пытался отговорить его от поездки туда, но он упрямится и продолжает настаивать, поэтому я отказываюсь от дальнейших попыток.4. to shake one's head — отказаться, отрицательно покачать головой: «Are you coming with us?» « No», he said shaking his head. — «Вы едете с нами?» — «Нет», — сказал он, отрицательно покачав головой. I wanted him to join us for a drink, but he shook his head. — Я предложил ему выпить с нами, но он отказался./Я хотел, чтобы он присоединился и выпил с нами, но он отрицательно покачал головой.5. to slam the door in smb's face — хлопнуть дверью перед чьим-либо носом ( резко и окончательно отказаться что-либо сделать): I offered to discuss it, but they slammed the door in my face. — Я предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом.6. to withhold — отказаться (глагол употребляется в официальной речи, юристами): The new law allows to withhold payment if you think the bill is incorrect. — По новому закону человек может отказаться от уплаты, если он считает, что предъявленный счет неправилен.7. to draw the line at — всему есть предел, категорически отказаться (от чего-либо, что морально неприемлемо), не принимать, не разрешать, «это уже не лезет ни в какие ворота»: I don't mind your father coming to stay, but I draw the line at him moving in! — Я не против того, чтобы твой отец побыл у нас некоторое время, но всему есть предел, и я не позволю ему насовсем к нам переехать. Our rules about time keeping are fairly flexible, but we have to draw the line somewhere. — У нас достаточно гибкие правила насчет продолжительности рабочего дня, но всему есть предел. We draw the line at acts of violent protest. — Мы категорически против таких форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы отказываемся от форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы не разрешаем такие формы протеста, которые сопровождаются насилием.8. to denounce — отказаться, денонсировать, выйти из (соглашения, договора) (объявить об отказе выполнить данные ранее обещания, взятые на себя обязательства, ранее достигнутые договоренности; to denounce — глагол официального стиля речи, относится главным образом к событиям политической и экономической жизни, таким как договор, соглашение, контракт и т. п.): to denounce a treaty — денонсировать договор; to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия9. to renounce — отказаться, отказываться, отрекаться (слово официального стиля речи, формальный отказ от чего-либо): to renounce one's claims (one's privileges, one's rights) — отказываться от своих претензий (привилегий, прав); to renounce one's property — отказываться от собственности A clergyman may renounce his Holy Order. —Духовное лицо может отречься от своего духовного сана. We have renounced the use of force to settle our dispute. — Мы отказались решать наш спор силой./Мы отказались использовать силу при решении спора. Не decided to renounce his title. — Он решил отказаться от своего звания,/Он решил отречься от своего титула.10. to disown — отказываться, отрекаться (используется в официальной речи, заявляет о разрыве всяких отношений с кем-либо, часто потому, что вам стыдно быть связанным с этим человеком): His father disowned and disinherited him. — Отец от него отказался и лишил его наследства. She disowned her signature. — Она отказалась от своей подписи./Она не признала эту подпись своей. I think my parents would disown me if I ever got a tattoo. — Я думаю, родители бы от меня отказались, если бы я сделала татуировку. -
25 набор (комплект)
set, kit
- величины (данных, значения) на клавишном наборном поле (см.набирать) — keying in /keysetting, entering, inserting, pressing, typingin/(some value) by using /via/ keyboard
- высоты — climb
- высоты, вертикальный — vertical climb
- высоты в конфигурации захода на посадку — climb in approach configuration
- высоты в посадочной конфигурации — climb in landing configuration
- высоты, крутой — steep climb
- высоты на маршруте — enroute climb
- высоты на (2-ом) участке — (second) segment climb
- высоты, начальный — climbout
- высоты, начальный (на 2-х или 4-х двигателях) — climbout (with 3 or 4 engines operating)
- высоты, нулевой — zero rate of climb
- высоты, одноступенчатый (без промежуточных площадок) — one-step climb
- высоты при всех работающих двигателях — all-engine-operating climb
- высоты при одном неработающем двигателе — one-engine-inoperative climb
- высоты при полете по маршруту — en route climb
- высоты при прерванном заходе на посадку — discontinued approach climb
- высоты при работе двигателей с впрыском (воды) или на форсированном режиме — wet thrust climb
- высоты с "горки" — zoom climb
- высоты с промежуточными площадками — multi-step climb
- высоты, установившийся — steady climb
- высоты, чистый — net climb
attain а height using net climb performance.
- инструментов — tool kit
- координат (действие) — coordinate selection
- оборотов двигателем — engine acceleration
- оборотов компрессором — compressor speed pickup
wait for the heavy lp compressor to pick up speed.
-, поперечный (фюзеляжа, крыла, оперения) — transverse structural members (of fuselage, wing, tail unit)
элементы каркаса, направленные поперек фюзеляжа, размаха крыла, оперения и т. п. — include frame, bulkheads, ribs.
-, продольный — longitudinal structural members
элементы каркаса, направленные вдоль фюзеляжа, размаха крыла, оперения и т.д. — fuselage skin is reinforced by longitudinal structural members (longerons and stringers) and frames.
-, силовой (крыла, оперения, фюзеляжа) — primary structural members
- скорости — acceleration
-, стрингерный — stringer set
- щупов — feeler gauge /gage/
мерные пластины для проверки зазоров между поверхностями. (рис. 152) — the feeler gage is used to measure small clearances or gaps, it consists of a series of thin flexible steel blades in graduated thickness.
время h. высоты...m — time to climb to... m
вход в н. высоты — entry into climb
порядок выполнения (начального) н. высоты — climb (out) procedure
при н. высоты — in climb
режим н. высоты — climb condition
с набором высоты — in climb
выполнять н. высоты — climb
выполнять н. до высоты... м — climb to... m, extend climb to height /altitude/ of... m
устанавливать режим н. высоты — establish climbРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > набор (комплект)
-
26 связь
communication
передача информации из одного пункта в другой и от одного лица ипи оборудования к другому. — the transmission of information from one point, person, ог equipment to another.
- (звено, обеспечивающее связь) — link
- (кнопка ссо - системы сигнализации опасности захвата ла) — hijack(ing) alert (alert)
- (между системами) — interface, coupling
- (механическая или электрическая) — coupling
- (связное оборудование, раздел 23 рэ) — communications (chapter 23, maintenance manual)
- ану (автоматического иавигационного устройства) с дисс (доплеровским измеритепем) — dead-reckoning computer-todoppler navigation system interface, dr-to-dop interface
-, беспоисковая и безподстроечная — crystal-stabilized communication
-, взаимная (между блоками системы) — coupling, interface
-, внешняя (связь между cвоим самолетом и другими самолетами или наземными радиостанциями) — communication between the aircraft and other aircraft or ground stations
-, гальваническая — resistance coupling
-, гибкая обратная — flexible feedback
- гировертикали с астрокорректором — vertical reference-star tracker inferface
-, двусторонняя — two-way communication
связь между радиостанциями, имеющими передающее и приемное оборудование, — communication between radio stations, each having both transmitting and receiving equipment.
-, двусторонняя (между самолетом и наземными радиостанциями) — air-ground communication. two-way communication between aircraft and ground stations.
-, дуплексная — duplex communication
-, жесткая обратная — direct feedback
-, обратная — feedback (coupling)
воздействие результатов функционирования системы (устройства) на характер дальнейшего функционировамня этой же системы, — part of a closed-loop system which brings back information about the condition under control, for comparison for the target value.
-, обратная (тросовая, управпения передних колес) — follow-up cables
-, обратная (управления поворотом колес передней стойки шасси) — nosewheel steering follow-up system
-, обратная, внешняя — feedback
-, обратная, внутренняя — salf feedback
-, обратная, глубокая — large-amount feedback
охватить глубокой обратной связью, — apply а large amount of feedback.
-, обратная жесткая — direct /follow-up/ feedback
-, обратная изодромная — proportional feedback
-, обратная, по напряжению — voltage /parallel/ feedback
-, обратная, пс переменному — ас feedback
-, обратная, по постоянному — dс feedback
-, обратная, по току — current /series/ feedback
-, односторонняя — one-way communication
относится к радиосвязной ипи переговорной системе, осуществляющей передачу от одной станции к другой станции, не имеющей передатчика, — applied to certain radiocommuunication or intercommunication systems whcrs a message is transnitted from oпе station to one or more receiving stations that have no transmitting apparatus.
-, односторонняя (между наземной радиостанцией и самолетом) — ground-to-air communication. one-way communication from ground stations to aircraft.
-, односторонняя (между самалетом и наземной радиостанцией) — air-to-ground communication. one-way communication from aircraft to ground stations.
-, отрицательная обратная связь, которая при отклонении объекта от равновесия, вызывает нейтрализацию этого отклонения. — negative feedback, degeneration /inverse, stabilized/ feedback
-, перекрестная (в системе) — cross-coupling
-, положительная обратная способствует переходу объекта в другое равновесное состояние. — positive feedback, regeneration feedback
-, радиотелеграфная — c-w communication
-,радиотелефонная — voice communication
- с автопилотом — autopilot coupling /interface/, coupling to autopilot
facilities for coupling the system to the autopilot. the ons-to-ap interface.
- самолета с самолетом — air-to-air communication
- с другими самолетами — communication with other aircraft
-, симплексная — simplex operation
связь между двумя радиостанциями, осуществляемая в данный период только в одном направлении. — communication that takes place in only one direction at а time between two stations.
-, скоростная обратная — rate feedback coupling
- с (наземными) радиосредствами — contact
at cohtrolled fields make initial contact 15 miles out.
- cco (системы самолетной опасности) — hijack alarm communication
-, тактическая — tactical communications
-, функциональная (взаимосвязь блоков, систем) — interface
выходить на с. — establish communication
выходить на внешнюю с. — establish communication between the aircraft and other aircraft or ground stations
система, охваченная обратной с. — system incorporating feedback
налаживать (устанавливать) с. — establish communication
охватывать обратной с. — apply feedback around
охваченный обратной с. — feedback-incorporated
поддерживать с. — carry on /maintain/ communication(s)
устанавливать с. — establish communication(s)
устанавливать радиосвязь — establish /make/ radio contact, contact radio stationРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > связь
-
27 обратный
антенна обратного азимутаback azimuth antennaбезредукторная обратная связьdirect feedbackбронирование на обратный рейсreturn reservationв обратном направленииbackwardвремя на подготовку к обратному рейсуturnaround timeгибкая обратная связьflexible feedbackдальний маркер обратного направленияreciprocal outer markerдатчик обратной связиfeedback transmitterдоклад о развороте на обратный курсturnaround reportзаход на посадку с обратным курсом1. back course approach2. one-eighty approach зона разворота на обратный курсturnaround areaконтур обратной связиfeedback loopкрыло обратной стреловидности1. forward-swept wing2. sweptforward wing крыло типа обратная чайкаinverted-gull wingобратная связь1. feedback2. back coupling обратная стреловидность1. negative sweep2. sweepforward (крыла) обратная схемаreversal procedureобратная тяга1. backward thrust2. reversal thrust обратная тяга на режиме малого газаreverse idle thrustобратное вращение воздушного винтаairscrew reverse rotationобратное давление на выходе газовexhaust back pressureобратное считываниеreadbackобратное считывание показанийreversed readingобратное течениеinverse flowобратной стреловидностиswept-forward(о крыле) обратный азимутback azimuthобратный выхлопbackfireобратный клапанcheck valveобратный клапан дренажной системыvent check valveобратный курс1. back course2. reciprocal course 3. reciprocal heading обратный маршрут полетаreturn tripобратный отсчетcounterclockwise readingобратный пеленг1. back bearing2. outboard bearing 3. reciprocal bearing 4. reverse bearing обратный полетreturnобратный порядокreverse procedureобратный потокbackflowобратный рейс1. backhaul2. return flight 3. flyback обратный сигналanswerbackобратный токreverse currentобратный ударback kickобратный ход1. stroke reversal2. recovery stroke (амортстойки шасси) 3. back throw 4. back stroke (поршня) обратный ход амортстойкиshock strut recoveryотрицательная обратная связьnegative feedbackполеты по обратному лучуback beam flyingположительная обратная связьpositive feedbackпри обратном ходе амортстойкиon shock strut recoveryразворот на обратный курсreverse turnсигнал обратной связиfeedback signalсистема обратной связи управления разворотом колес передней опоры шассиnosewheel steering follow-up systemсистема управления с обратной связьюfeedback control systemсоосное кольцевое сопло с обратным потокомinverted coannular nozzleстепень обратной связиamount of feedbackтрос обратной связиfollow-up cableтрос обратной связи разворотаsteering feedback cableугол обратной стреловидностиsweepforward angleучасток маршрута с обратным курсомback legцепь обратной связиfeedback circuit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Time Division Multiple Access — Multiplexverfahren (lat. multiplex „vielfach, vielfältig“) sind Methoden zur Signal und Nachrichtenübertragung, bei denen mehrere Signale zusammengefasst (gebündelt) und simultan über ein Medium (Leitung, Kabel oder Funkstrecke) übertragen werden … Deutsch Wikipedia
flexible — flex‧i‧ble [ˈfleksbl] adjective 1. a person, plan etc that is flexible can change or be changed easily to suit any new situation: • flexible investment opportunities • More firms are offering flexible benefits (= extra money or other advantages … Financial and business terms
flexible working — 1) Any method of working which deviates from the standard work pattern, including for example, annualised hours (see annualised hours contract), compressed hours, flexitime, home working, job sharing, self roistering, shift working, staggered… … Law dictionary
flexible work — flexible work, flexible production, flexible specialization These terms are part of a widespread debate about changing industrial structure and work organization. It is argued that increasing national and international competition is forcing… … Dictionary of sociology
flexible production — flexible work, flexible production, flexible specialization These terms are part of a widespread debate about changing industrial structure and work organization. It is argued that increasing national and international competition is forcing… … Dictionary of sociology
Flexible modular scheduling — is a type of academic scheduling where a day is broken into many 10 20 minute modules or mods . The technique resembles some common college scheduling schemes.Fact|date=February 2007One such example of high school modular scheduling is utilized… … Wikipedia
Time management — is commonly defined as the various means by which people effectively use their time and other closely related resources in order to make the most out of it. [The Concise Dictionary of Business Management, by David A. Statt, Taylor Francis Group… … Wikipedia
Time-frequency analysis — is a body of techniques for characterizing and manipulating signals whose component frequencies vary in time, such as transient signals.Whereas the technique of the Fourier transform can be used to obtain the frequency spectrum of a signal whose… … Wikipedia
time off — UK US noun [U] HR ► a period of time when you do not work because of illness or holidays, or because your employer has given you permission to do something else: take/have time off »One in five employees admits to taking time off because of… … Financial and business terms
Time boxing — is a time management technique common in software development projects to plan out a project, for example the creation of a new IT system, by splitting the project up in a number of separate time periods (normally two to six weeks long). Each… … Wikipedia
Time Out — Álbum de Dave Brubeck Quartet Publicación 1959 Género(s) West Coast jazz Duración 38:21 Discográfica … Wikipedia Español