Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

finte

  • 41 avoco

    ā-voco, āvī, ātum, āre, I) ab-, wegrufen, abberufen, A) eig.: a) übh.: populum ab armis, Liv.: milites a signis, Traian. in Plin. ep.: pubem Albanam in arcem, Liv.: partem exercitus ad bellum, Liv. – b) als publiz. t. t.: a magistratu od. magistratui (alii) comitiatum od. contionem avocare, die von einer Magistratsperson zu haltenden Komitien oder andern Volksversammlungen dadurch hindern, daß man das versammelte Volk (zu einer andern Versammlung usw.) abberuft, Messala b. Gell. 13, 16, 1 H. – B) übtr.: 1) ableiten, fossā aquam, Ulp. dig. 39, 2, 26. – u. ablenken, arma, eine Finte machen, Quint. 9, 1, 20. – 2) von etw. (d.i. der Beschäftigung, dem Sinne od. der Neigung zu etw.) abrufen = abziehen, abbringen, entfremden, a) übh. (vgl. Bünem. Lact. 2, 3, 11), Socrates videtur primus a rebus occultis avocasse philosophiam et ad vitam communem adduxisse, Cic.: ne plebs frumentationum causā frequentius ab negotiis avocaretur, Suet.: quos aetas a proeliis avocat, fern hält, Cic.: senectus avocat a rebus gerendis, Cic.: ne quo externo terrore avocarentur animi ab sanandis domesticis malis, Liv.: postquam lege hāc fabularum ab risu ac soluto ioco res avocabatur (verdrängt wurde), Liv.: avocari ab spe capiendae in dies urbis, Liv.: av. ad Antiochum multitudinis animos, hinüberziehen, Liv. – b) von der Aufmerksamkeit abziehen, zer-
    ————
    streuen, α) störend abziehen, -abhalten, zerstreuen, stören, nulla res nos avocabit, Sen.: magis mihi vox avocare videtur quam crepitus, Sen.: quia ipse multum distringebar frigidis negotiis, quae simul et avocant animum et comminuunt, Plin. ep. – β) erheiternd abziehen = zerstreuen, erheitern, unterhalten (vgl. die Auslgg. zu Liv. epit. 69. Hildebr. Apul. met. 1, 20. p. 60), ab iis, quae avocant, abductus et liber et mihi relictus, non oculos animo, sed animum oculis sequor, Plin. ep.: alqm anilibus fabulis, alqm festivitate fabulae, Apul.: luctum lusibus, Sen.: se passerculis, Arnob.: canem cibo, beschwichtigen, Petr.: illic avocare, dort belustige dich, Vulg. Sirach 32, 15. – II) zurückfordern (= revocare), ICt.: non potest avocari ei res, ICt. – übtr., factum, widerrufen, ICt. – Parag. Infin. Praes. Pass. avocarier, Corp. inscr. Lat. 1, 198, 71.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > avoco

  • 42 captatio

    captātio, ōnis, f. (capto), I) das eifrige Greifen, Trachten, Haschen nach etw., verborum, Wortklauberei, Silbenstecherei, Cic.: puerilis similium vocum aut ambiguarum, Quint.: testamenti, Erbschleicherei, Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) als t. t. der Fechter, die Finte, Quint. 5, 13, 54.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > captatio

  • 43 çalım

    çalım Dünkel m, Selbstgefälligkeit f; Schneide f des Säbels; Reichweite f; SPORT Täuschungsmanöver n, Finte f;
    çalım etmek (oder satmak) sich wichtig machen;
    -i çalımına getirmek die Lage ausnutzen (für A);
    sert çalım Taktlosigkeit f

    Türkçe-Almanca sözlük > çalım

  • 44 fent

    fent <- di> List f, Finte f

    Türkçe-Almanca sözlük > fent

  • 45 kaçamak

    kaçamak <- ğı> subst und adj Ausweichen n; fig Ausflucht f, Finte f; verstohlen (Blick); Zufluchtsort m; Unterschlupf m; Seitensprung m;
    -den kaçamak yapmak schwänzen A, sich drücken (vor D); fremdgehen;
    kaçamak yol(u) Ausrede f, Ausflucht f

    Türkçe-Almanca sözlük > kaçamak

  • 46 yem

    yem Futter n; Köder m; fig Finte f, Verstellung f;
    yem borusu çalmak jemanden mit leeren Versprechungen abspeisen; jemandem die Hucke voll lügen;
    yem dökmek Köder ausstreuen; fig jemanden ködern

    Türkçe-Almanca sözlük > yem

  • 47 движение

    с
    Bewegung f (см. тж. движения)

    возобновить движение по маршрутуконн. den Parcours wiederaufnehmen

    движение, акцентированное — betonte [akzentuierte] Bewegung f

    движение, амортизирующее — Amortisationsbewegung f

    движение, асимметричное — asymmetrische Bewegung f

    движение, ациклическое — azyklische Bewegung f

    движение банки, возвратное — греб. Umkehrbewegung f des Rollsitzes

    движение без шайбыBewegung f ohne Puck [ohne Scheibe]

    движение в бёдрах и коленях, пружинящее — Knieund Hüftfedern n

    движение, винтовое — Gegenschraube f; Verwindung f

    движение, волнообразное — wellenförmige Bewegung f

    движение восьмёркой, круговое — гимн. Achterkreisen n

    движение вперёд — назад — гимн. Gegenbewegung f

    движение, вращательное — Drehbewegung f, Drehung f, Rotationsbewegung f, Rotation f

    движение, выразительное — Ausdrucksbewegung f

    движение головой, круговое — Kopfkreisen n

    движение головой, опасное — бокс Kopfstoßen n, gefährliche Kopfbewegung f; Kopfstoßsituation f

    движение, дополнительное — zusätzliche Bewegung f

    движение, загребающее — л. атл. Scharren n, scharrende [greifende] Bewegung f

    движение задних конечностей, неправильное — конн. Ausfallen n der Hinterhand

    движение, заключительное — Schlußbewegung f; мет Abwurfbewegung f; ядро Stoßbewegung f

    движение, замаскированное — verdeckte Bewegung f

    движение, защитное — Abwehrbewegung f

    движение, имитационное — Imitationsbewegung f

    движение, качающее — Pendelbewegung f

    движение, классическое — т. атл. klassische Übung f

    движение, комбинированное — zusammengesetzte Bewegung f

    движение корпусом, обманное — Körperfinte f, Körpertäuschung f; Oberkörperfinte f

    движение, круговое — Kreisen n, Kreisbewegung f; ( при перемещении) Umlauf m

    движение лодки, поступательное — Fortbewegung f des Bootes

    движение, ложное — см. движение, обманное

    движение, массовое спортивное — Massensportbewegung f

    движение, маховое — Schwungbewegung f

    движение, маятникообразное — Pendelbewegung f, Pendelschwung m

    движение, надводное — Oberwasserbewegung f

    движение назад, пружинящее — Rückfedern n

    движение, начальное — Anfangsbewegung f

    движение, непрерывное — kontinuierlich ausgeführte [fließende] Bewegung f; pausenloser Bewegungsablauf m

    движение ногами, круговое — Beinkreisen n

    движение ногами сверху внизплав. Abwärtsschlag m der Beine, Ristschlag m

    движение ногами снизу вверхплав. Aufwärtsschlag m der Beine, Sohlenschlag m

    движение, ножницеобразное — Scherbewegung f, Scheren n

    движение, обманное — Täuschungsbewegung f, Täuschung f, Finte f

    движение, обратное — Rückbewegung f

    движение, одновременное — Gleichbewegung f, simultane Bewegung f

    движение, олимпийское — olympische Bewegung f

    движение, опережающее — Vorauseilen n

    движение остановкой мяча головой, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme mit dem Kopf

    движение остановкой мяча ногой, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme mit dem Fuß

    движение остановкой мяча, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme

    движение остановкой мяча туловищем, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme mit dem Körper

    движение, остаточное — Restbewegung f

    движение, отвлекающее — Ablenkungsbewegung f

    движение, петлеобразное — schlingenartige Bewegung f

    движение, плавательное — Schwimmbewegung f

    движение плечами, круговое — Schulterkreisen n

    движение, подводное — Unterwasserbewegung f

    движение, подготовительное — Vorbewegung f, vorbereitende Bewegung f, Auftaktbewegung f

    движение, подгребающее — paddelnde Bewegung f

    движение, поддерживающее — stabilisierende [unterstützende] Bewegung f

    движение по кругу, вращательное — фиг. Umlauf-Drehbewegung f

    движение, полукруговое — Halbkreisbewegung f

    движение, попеременное — Wechselbewegung f, alternierende Bewegung f

    движение, поступательное — Vorwärtsbewegung f, Vorwärtskommen n; Vortrieb m

    движение при ведении мяча, обманное — Dribbelfinte f

    движение при приёме мяча, обманное — Annahmefinte f

    движение при ударе, обманное (по мячу, шайбе) — Stoßfinte f

    движение, простейшее — Elementarbewegung f

    движение, пружинящее — federnde Bewegung f, Federn n

    движение, прыжковое — Sprungbewegung f

    движение, прямолинейное — geradlinige Bewegung f

    движение, рабочее — Arbeitsbewegung f; Arbeitsphase f

    движение, раздельное — getrennte Bewegung f

    движение, рефлекторное — Reflexbewegung f, reflektorische Bewegung f

    движение рукамиArmbewegung f, Armführung f, Armarbeit f

    движение руками, круговое — Armkreisen n; плав. Mühlkreisen n

    движение, свободное — gelöste Bewegung f

    движение, симметричное — symmetrische Bewegung f

    движение, скользящее — Gleitbewegung f

    движение, скрестно-диагональное — diagonale Kreuzbewegung f

    движение, скручивающее — Drehbewegung f, Wringbewegung f

    движение, слитное — см. движение, непрерывное

    движение с мячом, обманное — Ballfinte f

    движение спиной назад внутрь дугифиг. Rückwärtsinnenbogen-Bewegung f

    движение спиной назад наружу дугифиг. Rückwärtsauswärtsbogen-Bewegung f

    движение с пропусканием мяча, обманное — фут. Täuschung f mit Durchlassen des Balles

    движение, стартовое — Startbewegung f

    движение, стопорящее — фиг. Stoppbewegung f

    движение стопы вверх-назад, захлёстывающее — плав. Peitschbewegung f des Fußes abwärts-rückwärts

    движение с убиранием мяча, обманное — фут. Täuschung f mit Zurückziehen des Balles, Zurückziehfinte f

    движение с шайбойBewegung f mit dem Puck [mit der Scheibe]

    движение, толчковое — Stoßbewegung f; np. Absprungbewegung f

    движение туловищем влево, обманное — linke Körperfinte f

    движение туловищем вправо, обманное — rechte Körperfinte f

    движение туловищем, круговое — Körperkreisen ny Rumpfkreisen n

    движение туловищем, обманное — Körperfinte f

    движение, ударное — Schlagbewegung f

    движение ударом по мячу головой, обманное — фут. Kopfstoßfinte f

    движение, укороченное — плав. verkürzte Bewegung f

    движение уходом с переносом ноги над мячом, обманное — фут. Täuschung f mit Übersetzen des Beines über den Ball

    движение, хлыстообразное — peitschenartige Bewegung f

    движение, целостное — ganzheitliche Bewegung f

    движение, циклическое — zyklische Bewegung f

    движение, шаговое — Schrittbewegung f

    Русско-немецкий спортивный словарь > движение

  • 48 действие

    с
    Aktion f; Handlung f (см. тж. действия)

    действие, атакующее — Angriffshandlung f

    действие, боевое — Kampfhandlung f

    действие ветра на паруса, естественное — natürliche Kraft f des Windes auf die Segel

    действие в темпфехт. Tempoaktion f

    действие второго намеренияфехт. Aktion f der zweiten Absicht

    действие, грубое — Gewaltakt m

    действие защитника, ответное — Antworthandlung f des Verteidigers

    действие, защитное — Defensivaktion f, Verteidigungsaktion f; Verteidigungshandlung f

    действие, игровое — Spielaktionf; Spielhandlung f

    действие, индивидуальное защитное — individuelle Verteidigungshandlung f

    действие, ложное — Scheinhandlung f, Finte f", täuschende Handlung f, Täuschungshandlung f

    действие на оружиефехт. Bindung f, Klingenangriff m

    действие нападенияOffensivaktion f, Angriffsaktion f; Angriffshandlung f

    действие, наступательное — см. действие нападения

    действие, недопустимое — unerlaubte Aktion f; unerlaubte Handlung f

    действие, обманное — см. действие, ложное

    действие обороны — см. действие, защитное

    действие, обоюдное — gleichzeitige Aktion f; gleichzeitige Handlung f

    действие, ответное — Antworthandlung f

    действие, подготовительное — Vorbereitungsaktion f; Vorbereitungshandlung f

    действие, простое — фехт. einfache Aktion f

    действие против броска, защитное — Wurfabwehraktion f; баск. Korbwurfabwehr f

    действие, сложное — фехт. zusammengesetzte Aktion f

    действие, сложное тактико-техническое — zusammengesetzte taktisch-technische Handlung f

    действие, техническое — technische Handlung f

    действие, фехтовальное — Fechtaktion f

    Русско-немецкий спортивный словарь > действие

  • 49 обман

    м
    Täuschung f, Finte f

    обман, двойной — Doppelfinte f

    Русско-немецкий спортивный словарь > обман

  • 50 finta

    finta
    finta ['finta]
      sostantivo Feminin
     1 (simulazione) Verstellung Feminin; fare finta sich verstellen; fare finta di niente (so) tun, als ob nichts wäre; fare finta di non sentire so tun, als ob man nichts hörte
     2  Sport Finte Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > finta

  • 51 quirk

    noun
    Marotte, die

    [by a] quirk of nature/fate — [durch eine] Laune der Natur/des Schicksals

    * * *
    [kwə:k]
    (a strange or unusual feature of a person's behaviour etc.) die Eigenart
    * * *
    [kwɜ:k, AM kwɜ:rk]
    n
    1. (odd habit) Marotte f, Schrulle f
    2. (oddity) Merkwürdigkeit f kein pl
    by some strange [or an odd] \quirk of fate durch eine [merkwürdige] Laune des Schicksals, wie das Leben eben manchmal so spielt
    * * *
    [kwɜːk]
    n
    Schrulle f, Marotte f; (of nature, fate) Laune f
    * * *
    quirk [kwɜːk; US kwɜrk] s
    1. academic.ru/59801/quip">quip A 1, A 2
    2. Eigenart f, seltsame Angewohnheit:
    by a quirk of fate durch eine Laune des Schicksals, wie das Schicksal oder Leben so spielt
    3. Zucken n (des Mundes etc)
    4. Kniff m, Trick m, Finte f
    5. Schnörkel m
    6. ARCH Hohlkehle f
    * * *
    noun
    Marotte, die

    [by a] quirk of nature/fate — [durch eine] Laune der Natur/des Schicksals

    * * *
    n.
    Spleen -s m.

    English-german dictionary > quirk

  • 52 red herring

    noun
    (fig.) Ablenkungsmanöver, das; (in thriller, historical research) falsche Fährte
    * * *
    1) (something that leads people away from the main point in a discussion.) das Ablenkungsmanöver
    2) (a false clue or line of enquiry.) das Ablenkungsmanöver
    * * *
    red ˈher·ring
    n
    1. (fish) Räucherhering m
    2. (sth misleading) Ablenkungsmanöver nt
    the police investigated many clues, but they were all \red herrings die Polizei ging etlichen Hinweisen nach, aber es waren alles falsche Spuren
    3. AM ECON vorläufiger Emissionsprospekt
    * * *
    1. Bückling m
    2. fig
    a) Ablenkungsmanöver n, Finte f
    b) falsche Spur oder Fährte:
    draw a red herring across sb’s path jemanden ablenken; jemandem eine falsche Spur zurücklassen
    * * *
    noun
    (fig.) Ablenkungsmanöver, das; (in thriller, historical research) falsche Fährte

    English-german dictionary > red herring

  • 53 feint

    [feɪnt] sports vi
    täuschen, fintieren fachspr;
    Callas \feinted to pass the ball Callas täuschte an, den Ball zuzuspielen;
    to \feint left/ right links/rechts antäuschen vt
    to \feint sth etw antäuschen n Finte f, Täuschungsmanöver nt;
    to make a \feint ein Täuschungsmanöver machen

    English-German students dictionary > feint

  • 54 red herring

    red herring 1. GEN Finte f, Ablenkungsmanöver n, falsche Fährte f, Täuschungsmanöver n; 2. STOCK Vorankündigung f eines Emissionsprospektes

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > red herring

  • 55 csel

    (DE) Arg {s}; Arge {s}; Finte {e}; Hinterhalt {r}; Kunstgriff {r}; List {e}; Winkelzug {r}; Winkelzüge {pl}; (EN) art; artifice; catch; cod; cunning; deception; dodge; double; fake; feint; fetch; gimmick; guile; practice; ruse; stratagem; tweak

    Magyar-német-angol szótár > csel

  • 56 cselez

    (DE) Finte {e}; (EN) dodge; dribble; feint

    Magyar-német-angol szótár > cselez

  • 57 cselfogás

    (DE) Finte {e}; (EN) feint; stratagem

    Magyar-német-angol szótár > cselfogás

  • 58 színlelés

    (DE) Finte {e}; Schein {r}; Simulation {e}; Vortäuschung {e}; simulieren; simuliert; (EN) affectation; assumption; counterfeit; disingenuousness; dissimulation; feint; grimace; make-believe; pose; pretence; pretense; sham; simulation

    Magyar-német-angol szótár > színlelés

  • 59 уловка

    уло́вк|а ж., -и Finte f, -n; Falle f, -n.

    Български-немски речник > уловка

  • 60 финт

    финт м., - ове, ( два) фѝнта Finte f, -n, Täuschung f, -en.

    Български-немски речник > финт

См. также в других словарях:

  • Finte — Sf erw. stil. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. finta List, Trugstoß , zunächst als ein Wort der Fechtersprache. Das italienische Wort geht zurück auf das Partizip von l. fingere bilden, erdichten .    Ebenso ne. feint, nfrz. feinte, ndn.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Finte — »listiger Vorwand, Ausflucht«: Das Wort war ursprünglich ein Ausdruck der Fechtkunst, der einen nur »vorgetäuschten Stoß« bezeichnet. Es wurde im 16./17. Jh. entlehnt aus it. finta (entsprechend frz. feinte) »List« < spätlat. fincta (= klass.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Finte — Finte, 1) (v. ital. Finto, erdichtet), in der Fechtkunst eine Bewegung mit der blanken Waffe, welche gemacht wird, um den Gegner über den beabsichtig ten Hieb od. Stoß zu täuschen, s.u. Fechtkunst I. F) d) u. II. H) b); 2) bildlich für Kunstgriff …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Finte [1] — Finte (Fintstoß, ital. finta, franz. feinte), in der Fechtkunst (s.d.) eine Täuschung bezweckende Angriffsbewegung (vgl. Appell); sonst soviel wie Kunstgriff, Ausflucht, Lüge …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Finte [2] — Finte, Fisch, s. Alse …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Finte — Finte, Scheinhieb, der angedeutet, aber nicht ausgeführt wird; Lüge, Ausflucht …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Finte [2] — Finte, Fisch, s. Alse …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Finte — Finte, in der Fechtkunst eine Bewegung mit der Klinge, wodurch man den Gegner glauben macht, es soll in dieser Richtung ein Stoß oder Hieb geführt werden; sucht er sich deßwegen zu decken, so gibt er sich eine Blöße, welche sogleich benutzt wird …   Herders Conversations-Lexikon

  • Finte — Die Finte (aus dem Italienischen) bedeutet so viel wie Ausflucht oder Täuschung. Eine Finte ist eine Aktion, die dem Gegner eine Absicht suggeriert, um diesen zu einer vorhersehbaren Reaktion zu bewegen. Führt der Gegner seine Reaktion aus, ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Finte — Kniff; Streich; List; Hinterlist; Trick; Tücke; Trickserei; Gaunerei; Bluff; Verarscherei (derb); Veräppelung ( …   Universal-Lexikon

  • Finte — die Finte, n (Oberstufe) geh.: listiger Vorwand, als Ausrede benutzter Grund Synonyme: Bluff, Täuschung, Trick, Winkelzug Beispiel: Er hat den Feind durch eine Finte getäuscht und seine Schwachstellen genutzt. Kollokation: jmdn. mit einer Finte… …   Extremes Deutsch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»