-
61 sore
sore [sɔ:]1. n1) боля́чка, ра́на, я́зва2) больно́е ме́сто;to reopen old sores береди́ть ста́рые ра́ны
◊an open sore обще́ственное зло
2. a1) больно́й, воспалённый;sore feet стёртые, уста́лые от ходьбы́ но́ги
;I have a sore throat у меня́ боли́т го́рло
2) чувстви́тельный, боле́зненный3) больно́й, тяжёлый;sore news тяжёлое изве́стие
;sore point ( или subject) больно́й вопро́с
4) огорчённый, опеча́ленный;to feel sore about smth. страда́ть, му́читься
;with a sore heart с тяжёлым се́рдцем, с бо́лью в се́рдце
5) уст. тя́жкий, мучи́тельный;to be in sore need of о́чень нужда́ться в
6) разг. оби́женный; раздражённый, обозли́вшийся◊like a bear with a sore head о́чень серди́тый; разъярённый
;a sight for sore eyes прия́тное зре́лище
3. adv уст. жесто́ко, тя́жко;sore afflicted в большо́м го́ре
-
62 instant
1. [ʹınstənt] nмгновение, минутаI called you the instant (that) I arrived - как только я приехал, я сразу же тебе позвонил
this instant - сейчас (же); сию минуту
it won't take me an instant - не пройдёт и минуты, как я..., я мигом
in an instant - а) немедленно; тотчас; I shall be back in an instant - я сейчас вернусь; б) в мгновение; спустя /через/ минуту
2. [ʹınstənt] aon the instant - тотчас, в тот же момент /миг/
1. немедленный, незамедлительный; мгновенныйinstant response - немедленный ответ; мгновенная реакция
2. непосредственный, прямойthe instant connection between smth. - непосредственная связь между чем-л.
3. настоятельный, безотлагательный, срочныйto be in instant need of smth. - испытывать настоятельную необходимость в чём-л.
4. офиц. текущий ( о месяце)in the instant case - в данном /рассматриваемом/ случае
5. 1) быстрорастворимый2) в виде полуфабриката3. [ʹınstənt] adv поэт. см. instantly I -
63 relieve
I [rıʹli:v] v1. 1) облегчать, ослаблятьto relieve shortages - устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.)
2) успокаивать, утешатьto relieve smb.'s mind - успокоить /утешить/ кого-л.
I'm much relieved to hear it - вы меня успокоили, рад это слышать
2. 1) оказывать помощь, выручатьto relieve from poverty [from need] - выводить из нищеты [из нужды]
2) воен. снять осаду, деблокировать3. сменять, обеспечивать сменуto relieve a sentry - сменить дежурного /караульного/
to relieve the deck - амер. сменять дежурного по кораблю
you will be relieved at ten - вас сменят /ваш сменщик придёт/ в 10 часов
4. 1) освобождать (от чего-л.)to feel relieved of a great weight - ≅ словно тяжесть с души свалилась
to relieve smb. of responsibility - снять с кого-л. ответственность
to relieve smb. of his purse - шутл. обокрасть кого-л.
the thief relieved him of his watch - шутл. вор стащил у него часы
let me relieve you of that bag - разрешите, я понесу эту сумку
2) юр. освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.)5. освободить кого-л. (от должности и т. п.)to relieve smb. of his rank - лишить кого-л. звания
6. вносить разнообразие, оживлятьto relieve the tedium of the journey - внести некоторое разнообразие в скучное путешествие
to relieve the monotony we went for a walk - чтобы развлечься, мы пошли гулять
black bodice relieved by /with/ white lace - чёрный лиф, отделанный белым кружевом
7. спец. разгружать ( от напряжений)8. тех. затыловать, снимать задний уголII [rıʹli:v] v♢
to relieve nature /oneself/ - эвф. ≅ оправиться; отдать долг природе1) делать рельефным, выпуклым; выделять2) выделяться, выступатьa white spot relieved against a dark background - белое пятно чётко выделялось на тёмном фоне
-
64 small
1. [smɔ:l] n1. узкая тонкая часть (чего-л.)the small of the leg - ≅ чуть выше щиколотки
2. (the small) собир.1) невысокие люди2) дети3) низкорослые животные3. простой люд; неимущие слои4. pl = smallclothes5. pl разг. мелочь (мелкие вещи, отданные в стирку)6. = small coal♢
in small - в миниатюре; в небольших размерах2. [smɔ:l] asmall and early - рано заканчивающаяся вечеринка с небольшим числом приглашённых
1. 1) маленький, небольшойsmall room [territory, difference, sum of money] - небольшая /маленькая/ комната [территория, разница, сумма денег]
small man - человек небольшого /маленького/ роста
small boy - малыш, маленький мальчик
small people - а) дети; б) разг. мелюзга; в) фольк. эльфы, феи, гномы
her large small family - её многочисленные детишки /малыши/, её многодетная семья
2) малый, маленький (о размере одежды, обуви)2. 1) мелкийsmall farmer [business] - мелкий фермер [-ое предприятие]
2) некрупный, небольшого размера, мелкийsmall hand - мелкий /убористый/ почерк
3) тонкий, мелкийsmall net - тонкая /мелкая/ сетка
3. 1) малый, незначительныйsmall detail - мелкая /несущественная/ деталь /подробность/
a small matter! - неважно!, несущественно!, пустяки!
a matter of no small consequence - нечто немаловажное /имеющее немалое значение/
to smb.'s no small surprise - к немалому /к превеликому/ изумлению кого-л.
to have small love for smth. - не слишком любить что-л.
to have small knowledge of smth. - плохо знать что-л.
to have small need to do smth. - не испытывать особой необходимости делать что-л.
it is small wonder that... - не удивительно, что...
he failed, and small wonder - он провалился, и удивляться тут не приходится
2) второстепенныйsmall author [poet] - второстепенный писатель [поэт]
to play a small part - играть незначительную /второстепенную/ роль
4. ограниченныйsmall mind - ограниченный ум [см. тж. 5]
to use a small vocabulary - иметь ограниченный запас слов /словарный запас/
5. мелкий, низменный, подлыйsmall men - мелочные люди; мелкие людишки
small mind - мелкая /подлая/ душонка [см. тж. 4]
small trickery - низкое /подлое/ надувательство
to enjoy a small triumph - низко /подло/ торжествовать, злорадствовать
I call it small of him - это низко /некрасиво/ с его стороны
6. униженный; пристыжённыйto feel small - чувствовать себя подавленным /пристыжённым, униженным/
to look small - а) попасть в глупое положение; б) чувствовать себя не на месте
to make smb. look small - а) унизить кого-л.; б) сбить с кого-л. спесь, поставить кого-л. на место; в) игнорировать кого-л.; they made me look small - они смотрели на меня как на пустое место
I felt very small - я не знал, куда деваться от смущения
7. 1) недолгий, кратковременный, непродолжительныйof small duration - короткий, непродолжительный
a small time - короткое /непродолжительное/ время
2) короткий, недлинныйsmall distance - небольшое /короткое/ расстояние
3) немногочисленныйsmall audience - небольшая /немногочисленная/ аудитория
8. половинный, имеющий неполную меру9. 1) слабыйsmall cold - небольшая /лёгкая/ простуда
small current [pulse] - слабый ток [пульс]
small wind - слабый /лёгкий/ ветерок
2) тихий, негромкий (о звуке, голосе)in a small voice - тихим голосом, вполголоса
10. 1) скромныйhe has contributed to scientific progress in a small way - он внёс свой скромный вклад в науку
2) скудныйsmall crop /harvest/ - плохой урожай
small resources - небольшие /скудные/ ресурсы
11. плохой, неважныйsmall appetite [attendance] - плохой аппетит [-ая посещаемость]
he is a small eater on - мало /плохо/ ест
12. тонкий ( о талии)13. узкий14. редк. лёгкий, некрепкий, слабый (о вине, пиве и т. п.)15. карт. младший♢
the still small voice (of conscience) - голос совести3. [smɔ:l] advnot in the smallest - редк. ни в малейшей степени
1. мелко, на мелкие кусочки2. тихо ( о манере говорить)3. в небольшом объёме, в небольшом масштабе♢
to sing small - сбавить тон; помалкивать -
65 urge
1. [ɜ:dʒ] n обыкн. singпобуждение, побудительный мотивcreative urge - творческий порыв, творческое настроение
2. [ɜ:dʒ] vurge to travel - стремление /тяга/ к странствиям
1. понуждать, гнать, подгонять ( часто urge on)with whip and spur the rider urged his horse onward - хлыстом и шпорами всадник погонял свою лошадь
he urged (on) the crew to greater efforts - он приказывал команде работать интенсивнее /быстрее/
2. 1) побуждать, заставлятьthree general purposes have urged me to the task - три главных цели заставили меня заняться этим вопросом
2) подстрекать, науськивать3. 1) убеждать, настаивать; настоятельно проситьwe urged him to take steps - мы настаивали на том, чтобы он принял меры
she urged that we should leave - она считала, что мы обязательно должны уехать
2) уговаривать; навязывать (что-л.)the saleswoman urged me to buy a new coat - продавщица уговаривала меня купить новое пальто /навязывала мне новое пальто/
4. 1) выдвигать; отстаивать; продвигатьto urge a claim - выдвинуть претензию; отстаивать своё право (на что-л.)
he urged every argument he could think of - он привёл все доводы, какие только мог найти /придумать/
to urge a cause along - энергично двигать /проталкивать/ какое-л. дело
2) доводить до сведенияlet me urge upon you the importance of this measure - позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия
5. надоедать, докучать6. тех. форсировать -
66 insurance
сущ.сокр. ins, insce1)а) страх. страхование (совокупность хозяйственных отношений, возникающих в связи с защитой имущественных интересов физических и юридических лиц при наступлении страховых случаев путем выплаты компенсации за счет денежных фондов, формируемых из уплачиваемых данными лицами страховых взносов)He is in insurance. — Он занимается страхованием.
to carry [take out\] insurance against smth. — быть застрахованным от (чего-л.), иметь страховку [полис страхования\] от (чего-л.)
to take out insurance on smth. — застраховать что-л., иметь страховку [полис страхования\] на что-л.
to take out an insurance policy — оформить страховой полис, застраховаться
You may also wish to carry insurance against theft. — Возможно, вы также захотите застраховаться от краж.
Do I need to take out insurance on my vehicle? — Нужно ли мне приобретать страховку на мой автомобиль?
to apply for insurance — подавать заявление на страхование, подать заявление о приеме в систему страхования, подать заявление о приеме на страхование
to provide insurance — предоставлять страховые услуги, страховать
health [life\] insurance provider — поставщик услуг по страхованию здоровья [жизни\]
to transact insurance — осуществлять [вести\] страховую деятельность, осуществлять страхование
to transact life insurance — осуществлять страхование жизни, осуществлять деятельность по страхованию жизни
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премии
See:accident insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance 5) accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance 1) accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insuranceб) страх. = insurance policyto purchase [buy\] insurance — покупать страховой полис
to sell [write, underwrite\] insurance — продать страховой полис, продать страхование
to effect insurance — застраховать, заключить договор страхования
to renew insurance — возобновить [продлить\] страхование [страховой полис\]
в) страх. страхование, страховая деятельность*, страховое дело* (деятельность, связанная с принятием на страхование за определенную плату определенных рисков)2)а) страх. страховка, сумма страхования; страховая выплата (сумма, на которую застраховано лицо или имущество; сумма, выплачиваемая в качестве компенсации по страховому полису)In other states, the ex-spouse may still collect the insurance if specifically named as a beneficiary. — В других штатах бывший супруг все еще может получить страховку, если он указан (в страховом договоре) в качестве бенефициара.
See:б) страх. страховая премия, страховой взнос (сумма, регулярно выплачиваемая страхователем страховщику за принятие последним определенного риска на страхование)insurance goes up — страховые премии растут, страховка дорожает
Nice of them to let me know that my insurance has gone up for no particular reason, and nice of them to even ask me if I wanted to renew. — Как мило с их стороны, что они уведомили меня о том, что мои страховые взносы были повышены без всякой на то причины, и даже поинтересовались, хочу ли я возобновить страховой полис.
Syn:3) общ. средство защиты, гарантия, страховка (что-л. предназначенное для защиты от возможных неприятных событий)a healthy lifestyle is a good insurance against heart disease — здоровый образ жизни — хорошая страховка от сердечных заболеваний
And I feel like getting my degree is good insurance against ever being back out on the street. — И мне кажется, что получение образования — это хорошая защита от опасности вновь оказаться на улице.
See:4) мн., фин., бирж. ( ценные бумаги страховых компаний)See:security 3)
* * *
страхование: покупка защиты от риска у страховой компании; система финансовой компенсации в случае наступления определенных обстоятельств в обмен на регулярную уплату страховой компании определенных сумм (премий), из которых образуется компенсационный фонд, вкладываемый в приносящие доход активы; размеры премий рассчитываются на основе данных о вероятности наступления страхового случая; в экономическом смысле страхование позволяет переносить риски с индивидуальных компаний или людей на специализированные компании; различают страхование жизни (здоровья) и имущественное страхование от разных типов рисков.* * *. система мер, направленных на полное либо частичное возмещение потерь от наступления непредвиденных обстоятельств (страховых случаев) путем распределения этих потерь между возможно большим числом юридических и физических лиц. В С. различают три больших направления: имущественное, личное и С. ответственности. Предметом последнего, в частности, являются обязательства страхователя по возмещению ущерба третьими лицами. Каждое из направлений С., в свою очередь, подразделяются на виды. Так, по классификации стран ЕЭС существует 18 видов только имущественного С. По продолжительности С. может быть, бессрочным, пожизненным или временным (краткосрочным, долгосрочным и до определенного срока). . Словарь экономических терминов 1 .* * *1. страхованиесовокупность замкнутых перераспределенных отношений между участниками по поводу формирования за счет денежных взносов целевого страхового фонда, предназначенного для возмещения возможного ущерба, нанесенного субъектами хозяйствования или выравнивание потерь в семейных доходах в связи с последствиями в страховых случаях4. pl.акции, выпущенные страховыми обществамисм. cost -
67 sore
1. noun1) болячка, рана, язва2) больное место; to reopen old sores бередить старые раныan open sore общественное зло2. adjective1) чувствительный, болезненный2) больной, воспаленный; sore feet стертые, усталые от ходьбы ноги; I have a sore throat у меня болит горло3) огорченный, опечаленный; to feel sore about smth. страдать, мучиться; with a sore heart с тяжелым сердцем, с болью в сердце4) больной, тяжелый; sore news тяжелое известие; sore point (или subject) больной вопрос5) тяжкий, мучительный; to be in sore need of очень нуждаться в6) collocation обиженный; раздраженный, обозлившийсяlike a bear with a sore head очень сердитый; разъяренныйa sight for sore eyes приятное зрелище3. adverb poet.жестоко, тяжко; sore afflicted в большом горе* * *1 (a) огорченный2 (n) рана* * *чувствительный, болезненный* * *[sɔr /sɔː] n. болячка, рана, язва, больное место adj. болезненный, чувствительный, воспаленный, больной; обиженный, опечаленный, огорченный; раздраженный, тяжелый, тяжкий, мучительный; наболевший, раздражающий adv. жестоко, тяжко* * *боленбольнойрана* * *1. сущ. 1) болячка 2) перен. больное место 2. прил. 1) а) больной б) перен. страдающий, испытывающий душевную боль в) вызывающий боль 2) мучительный 3) разг. раздраженный 3. нареч.; поэт. 1) жестоко, тяжело (болеть; страдать физически) 2) глубоко, сильно (страдать душевно) 4. гл. прям. и перен.причинять боль -
68 stretch one's legs
inf размяться; пройтисьAfter such a lengthy discussion, I feel that I need to stretch my legs. Would you like to join me in the garden?
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > stretch one's legs
-
69 hour
[auə]сущ.in / within an hour — в течение часа, через час
2) время, час ( определённое время суток)visiting hours — часы посещения ( больных), приёмные часы
to show / tell the hour — показывать время
- small hours- wee hours- H-hour- pumpkin hour3) время, час, период, момент (в истории, в жизни)4) ( the hour)(целое число часов: 22:00; 23:00; 00:00)- on the hour
- on the half hour5) ( hours) разг. очень долгоIt's hours till lunch and I already feel hungry. — До обеда ещё далеко, а я уже проголодался.
6) ( hours) часы работы; рабочий день7) амер.; = credit hour••the question of the hour — актуальный, злободневный вопрос
till all hours — до петухов, до рассвета
An hour in the morning is worth two in the evening. посл. — Утро вечера мудренее.
-
70 lonely
['ləʊnlɪ]adj1) одинокий, уединённый, тоскливый, тоскующий- lonely man- lonely woman
- lonely child
- lonely in one's need2) грустный, тоскливыйSometimes he felt very lonely. — Иногда ему было очень грустно/тоскливо.
3) уединённый, пустынный, отдельно стоящийHe was never been so lonely before. — Ему никогда еще не было так тоскливо.
- lonely place- lonely house
- lonely village
- lonely road
- lead a lonely life•USAGE: -
71 dragged out
adj AmE infmlI feel so dragged out. I think I need some iron — Я чувствую, что я вымотался. Мне, кажется, не хватает витаминов
-
72 winks
n pl AmE infmlI gotta have some winks, I feel rather bushed — Я должен поспать, я очень устал
I need a few winks before I can go on — Мне нужно немного поспать, прежде чем я смогу продолжить
How about a bunch of winks? — А что, если нам немного соснуть?
-
73 it is a game at which two can play
разг.(it is a game at which two can play (тж. two can play at that game))≈ посмотрим ещё, чья возьмёт; я могу ответить тем же, отплатить той же монетой; шансы равныNow, don't call me any names, or you will find that two can play at that game. (Fl. Marryat, ‘Under the Lilies and Roses’, ch. XXX) — Не надо ругаться. Ведь я могу ответить тем же.
The Lady: "You feel sure you will be able to resist the siren? I warn you, she is very fascinating." Augustus: "You need have no fear, madam. I hope she will come and try it on. Fascination is a game that two can play at." (B. Shaw, ‘Augustus Does His Bit’) — Леди: "Вы уверены, что сможете противостоять ее чарам? Предупреждаю вас, эта женщина - пожирательница сердец." Август: "Опасения ваши напрасны, сударыня. Надеюсь, она явится испытать меня. я охотно с ней потягаюсь."
‘You did make an ass of yourself that time.’ ‘...Two can play at that game,’ I began, ready to try rougher tactics. (C. P. Snow, ‘The Sleep of Reason’, ch. 6) — - На этот раз вы сваляли дурака. -...Посмотрим еще, чья возьмет, - сказал я, прибегая к более грубой тактике.
Large English-Russian phrasebook > it is a game at which two can play
-
74 shoot holes in smth.
(shoot holes in (или through) smth.)раскритиковать, раздраконить что-лTo get to work, we're going to need money. If the faculty can't shoot any hole in our plan, Mr. Bannerman, will you undertake to raise that five thousand dollars? (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. III) — А чтобы взяться за работу, нам нужны деньги. Мистер Бэннермен, если профессора не угробят наш план, беретесь ли вы достать нам эти пять тысяч долларов?
‘Couldn't we make it a little more sentimental?’ the writer asked dryly. ‘That's why I like it,’ Burley said. ‘What about you, Doug? Any idiot could shoot a million holes in it as it stands, but I mean the general feel.’ (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. IX) — - Нельзя ли сделать все это чуточку сентиментальнее? - сухо спросил писатель. - Нет, мне нравится именно так, - сказал Бэрли. - А вам, Дуг? Конечно, любой дурак мог бы найти тысячу недостатков в этом сценарии, но я говорю об общем настроении.
-
75 the clock round
(the clock (a)round (тж. (all) round или around the clock))круглосуточно, днём и ночью [around первонач. амер.]I feel as if I could sleep the clock round, and probably I shan't sleep a wink. (J. Galsworthy, ‘Over the River’, ch. XXXIII) — Мне кажется, что я просплю сутки, хотя, возможно, не сомкну глаз.
An' I told some of 'em what Bob Elrick was like 'ere just after Dunkirk, workin' like a madman, 'e was workin' the clock round... (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 21) — И я рассказал им, как вел себя Боб Элрик здесь после Дюнкерка: работал как бешеный, круглые сутки...
‘No wonder you're skinny,’ she said. ‘Boys of your age need to sleep the clock round.’ (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. I) — - Не приходится удивляться, что ты такой тощий, - сказала тетушка Милли. - Ребятам в твоем возрасте надо спать круглые сутки.
-
76 more
1. a от, и Ito have more patience than … — иметь больше терпения, чем …
2. a большийten is two more than eight — десять на два больше, чем восемь
3. a добавочный, дополнительный; ещёa very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть
more importantly — что ещё более важно, более того
4. adv от I5. adv больше, болееhe was more frightened than hurt — он больше испугался, чем ушибся
you thanked her, which is more than I did — вы поблагодарили её, чего я не сделал
he got no more than his due — он получил столько, сколько ему положено
he is no more a professor than I am — он такой же профессор, как я
more cannot be said — больше нечего сказать ; что ещё можно сказать
6. adv ещё; опять, снова; в добавокwhat is more — вдобавок; более того
7. adv сравнит. ст. служит для образования многосложных прилагательных и наречий болееneither more nor less than … — ни больше ни меньше, как …; не что иное, как …
the more … the more — чем больше …, тем больше
the more he has the more he wants — чем больше он имеет, тем большего он хочет
the more the better — чем больше, тем лучше
the more the merrier — чем больше, тем веселее;
she is beautiful but her sister is more so — она красива, но её сестра ещё красивее
the more so, as … — тем более, что; тем паче, что …
there was more like a hundred than fifty — там было скорее сто, чем пятьдесят
what is more, and more — и вдобавок; больше того; что ещё важно ; а кроме того
more is meant than meets the eye — это не так просто; имеется в виду больше, чем кажется на первый взгляд
Синонимический ряд:1. additional (adj.) added; additional; another; else; extra; farther; fresh; further; new; other2. increased (adj.) aggrandized; enhanced; expanded; extended; increased3. more (adj.) more; more legion; more multitudinous; more myriad; more numerous; more voluminous4. also (other) additionally; along; also; as well; besides; beyond; futhermore; in addition; item; likewise; moreover; still; too; withal; yea; yet5. better (other) better6. often (other) again and again; many a time; many times; more; more frequently; often; oftentimes (literary) -
77 a game that two can play
paзг.пocмoтpим eщё, чья вoзьмёт; я мoгу oтвeтить тeм жe, oтплaтить тoй жe мoнeтoй; шaнcы paвныNow, don't call me any names, or you will find that two can play at that game (FL Marryat). The Lady. You feel sure you will be able to resist the siren? I warn you, she is very fascinating. Augustus. You need have no fear, madam. Fascination is a game that two can play at (G. B. Shaw)Concise English-Russian phrasebook > a game that two can play
См. также в других словарях:
Need for Speed (disambiguation) — Need for speed may refer to: Simply, a desire to go fast, usually in a vehicle, such as a race car, or: The Need for Speed video game franchise The French racing film Michel Vaillant is known as Need for Speed in the UK A photograph by Joseph… … Wikipedia
need — need1 W1S1 [ni:d] v 1.) [T not in progressive] to have to have something or someone, because you cannot do something without them, or because you cannot continue or cannot exist without them = ↑require ▪ You don t really need a car. ▪ Plants need … Dictionary of contemporary English
feel — feel1 W1S1 [fi:l] v past tense and past participle felt [felt] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(feeling/emotion)¦ 2¦(notice)¦ 3¦(feel smooth/dry etc)¦ 4¦(feel good/strange/exciting etc)¦ 5¦(have an opinion)¦ 6 feel like (doing) something 7¦(touch)¦ 8 feel around/on/in … Dictionary of contemporary English
need — 1 /ni:d/ verb (transitive not in progressive) 1 MUST to feel that you must have something or must do something; require: need sth: That was what I needed strong, hot coffee. | I don t need your approval, thank you very much. | need to do sth: I… … Longman dictionary of contemporary English
Need for Speed: Hot Pursuit (2010 video game) — This article is about the 2010 video game. For other uses, see Need for Speed: Hot Pursuit (disambiguation). Need for Speed: Hot Pursuit European cover art Developer(s) Criterion Games … Wikipedia
feel — 1 /fi:l/ verb past tense and past participle felt /felt/ 1 FEEL HAPPY/SICK ETC (linking verb, intransitive) to experience a particular feeling or emotion: You can never tell what he s feeling. | feel fine/sick/hungry/guilty etc: I m feeling a… … Longman dictionary of contemporary English
feel — feel1 [ fil ] (past tense and past participle felt [ felt ] ) verb *** ▸ 1 have emotion/feeling ▸ 2 think particular way ▸ 3 touch to learn something ▸ 4 notice something (touching) ▸ 5 be affected by something ▸ 6 give someone a feeling ▸ 7 try… … Usage of the words and phrases in modern English
feel — I UK [fiːl] / US [fɪl] verb Word forms feel : present tense I/you/we/they feel he/she/it feels present participle feeling past tense felt UK [felt] / US past participle felt *** 1) a) [linking verb] to be in a particular state as a result of an… … English dictionary
need — I n. 1) to create a need 2) to feel a need 3) to fill, meet, obviate a need 4) to satisfy a need 5) to minister to smb. s needs 6) an acute, crying, desperate, dire, pressing, urgent need 7) a basic, fundamental; biological; emotional,… … Combinatory dictionary
Need for affiliation — The Need for affiliation (N Affil) is a term that was popularized by David McClelland and describes a person s need to feel a sense of involvement and belonging within a social group; McClellend s thinking was strongly influenced by the… … Wikipedia
feel like — verb have an inclination for something or some activity (Freq. 12) I feel like staying in bed all day I feel like a cold beer now • Hypernyms: ↑desire, ↑want • Verb Frames: Somebody s something … Useful english dictionary