-
41 несмотря на все его недостатки, я его люблю
1) General subject: (все же) he has many faults, still I love him2) Makarov: he has many faults, still I love himУниверсальный русско-английский словарь > несмотря на все его недостатки, я его люблю
-
42 обнаруживать неисправности
1) Engineering: diagnose, diagnose faults, locate faults2) Electronics: traceУниверсальный русско-английский словарь > обнаруживать неисправности
-
43 окислительные дефекты упаковки
Универсальный русско-английский словарь > окислительные дефекты упаковки
-
44 осознать свои ошибки
General subject: be awake to faults, to be awake to ( one's) faults, see the error of one's waysУниверсальный русско-английский словарь > осознать свои ошибки
-
45 пояс сбросов
1) Geology: distributive step faults, zone of faults2) Oil: fault zone3) Makarov: faulted zone, zone of fault -
46 признавать свои ошибки
1) General subject: acknowledge mistakes, avow errors, own faults, admit one's errors3) Patents: retractУниверсальный русско-английский словарь > признавать свои ошибки
-
47 проступки ребёнка
Makarov: faults of a child, faults of child -
48 рудовмещающие разломы
Gold mining: ore bearing faults, ore-hosting faultsУниверсальный русско-английский словарь > рудовмещающие разломы
-
49 система или пояс параллельных сбросов
Geology: compound faults, multiple faultsУниверсальный русско-английский словарь > система или пояс параллельных сбросов
-
50 скрывать (чьи-л.) ошибки
General subject: screen faults, screen faults (чьи-л. грехи)Универсальный русско-английский словарь > скрывать (чьи-л.) ошибки
-
51 устранение неисправностей
1) Military: corrective action, HANDLING MALFUNCTIONS2) Engineering: debugging, fault handling, troubleshooting process3) Construction: fault clearance, malfunction ceasing4) Automobile industry: malfunction repair5) Oil: failure correction, failure removal, fault recovery, rectification, remedial action, removal of faults, troubleshooting service, troubleshooting6) Mechanics: rectification of faults7) Oilfield: trouble shooting8) Automation: emergency maintenance, error recovery, failure recovery, (автоматическое) fault backup, fault management9) Quality control: (оперативное) troubleshooting service10) Cables: fault removalУниверсальный русско-английский словарь > устранение неисправностей
-
52 устранение повреждений
1) Construction: removal of faults2) Telecommunications: rectification of faults3) Oil: damage repair4) Gold mining: trouble shootingУниверсальный русско-английский словарь > устранение повреждений
-
53 устранять неполадки
Универсальный русско-английский словарь > устранять неполадки
-
54 устранять повреждения
1) Oil: isolate faults2) Advertising: rectify faultsУниверсальный русско-английский словарь > устранять повреждения
-
55 не замечать недостатков
General subject: (чьих-л.) be blind to drawbacks, (чьих-л.) be blind to faults, (чьих-л.) to be blind to (one's) faultsУниверсальный русско-английский словарь > не замечать недостатков
-
56 скрывать ошибки
General subject: (чьи-л.) screen faults, (чьи-л.) screen faults (чьи-л. грехи) -
57 LOVE
• Blind love makes a harelip for a dimple - Любовь слепа (Л)• Brotherly love for brotherly love, but cheese for money - Дружба - дружбой, а денежкам счет (Д)• Falling out of lovers is the renewal (the renewing) of love (The) - Милые бранятся - только тешатся (M)• Fanned fire and forced love never did well yet - Насильно мил не будешь (H)• Forced love does not last - Насильно мил не будешь (H)• Hasty love is soon hot and soon cold - Женился на скорую руку, да на долгую муку (Ж)• Heart that truly loves never forgets (The) - Старая любовь не ржавеет (C)• He that has love in his breast, has spurs in his side - Для друга и семь верст не околица (Д)• He that (who) loves the tree, loves the branch - Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• He who has love in his heart, has spurs in his heels - Где мило, семь верст не криво (Г), Для друга и семь верст не околица (Д)• If you love the boll, you cannot hate the branches - Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• Love and /a/ cough (smoke) cannot be hidden - Любви, огня да кашля от людей не утаишь (Л)• Love can be a blessing or a curse - Любовь лечит или калечит (Л)• Love can make any place agreeable - С милым рай и в шалаше (C)• Love can neither be bought, nor sold /; its only price is love/ - Любовь за деньги не купишь (Л), Насильно мил не будешь (H), Сердцу любить не прикажешь (C)• Love cannot be compelled, (forced, ordered) - Насильно мил не будешь (H), Сердцу любить не прикажешь (C)• Love conquers all - Любовь все побеждает (Л), Любовь на замок не закроешь (Л)• Love converts a cottage into a palace of gold - С милым рай и в шалаше (C)• Love covers many faults - Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Любовь слепа (Л)• Love covers many infirmities - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love in a hut with water and crust is cinders, ashes, and dust - С деньгами мил, без денег постыл (C)• Love is a thirst that is never slaked - Любовь - кольцо, а у кольца нет конца (Л)• Love is blind - Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Любовь слепа (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П)• Love is deaf as well as blind - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love is neither bought nor sold - Любовь за деньги не купишь (Л), Насильно мил не будешь (H)• Love is not found in the market - Любовь за деньги не купишь (Л)• Love is without reason - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love lasts as long as money endures - С деньгами мил, без денег постыл (C), Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)• Love laughs at locksmiths - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love lives in cottages as well as in courts - С милым рай и в шалаше (C)• Love locks no cupboard - Для милого дружка и сережка из ушка (Д)• Love makes a cottage a castle - С милым рай и в шалаше (C)• Love makes time pass - Счастливые часов не наблюдают (C)• Love me, love my dog - Кто гостю рад, тот и собачку его накормит (K), Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• Love's anger is fuel to love - Милые бранятся - только тешатся (M)• Love sees no faults - Любовь слепа (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П)• Love triumphs over all - Любовь все побеждает (Л)• Love will creep where it cannot go - Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно (Г), Любовь на замок не закроешь (Л)• Love will find a way - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love will go through stone walls - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love without end has no end - Любовь - кольцо, а у кольца нет конца (Л)• Lucky at (in) cards (play), unlucky in love - Везет в картах - не везет в любви (B)• Marry first, and love will come afterwards - Что стерпится, то и слюбится (4)• Marry first, and love will follow - Что стерпится, то и слюбится (4)• Men are best loved furthest off - Реже видишь - больше любишь (P)• Money cannot buy love - Любовь за деньги не купишь (Л)• No love like the first love - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love does not fade (An) - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love does not rust - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love will not be forgotten - Старая любовь не ржавеет (C)• They love us truly who correct us freely - Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)• Unlucky at cards, lucky in love - Не везет в картах, повезет в любви (H)• You can't buy love - Любовь за деньги не купишь (Л) -
58 SEE
• Eye that sees all things /else/ sees not itself (The) - Не видит сова, какова сама (H)• Hunchback cannot see his hunch (A) - Не видит сова, какова сама (H)• Hunchback does not see his hump, but sees his companion's (The) - Не видит сова, какова сама (H)• Hunchback only sees the hump of his neighbor (The) - Не видит сова, какова сама (H)• If we never see you again, it'll be too soon - Скатертью дорога (C)• I have not seen you in a month of Sundays - Сколько лет, сколько зим! (C)• I haven't seen you for ages (in a month of Sundays) - Сколько лет, сколько зим! (C)• I'll believe it (that) when I see it - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л)• Let me see, as a blind man said - Слепой сказал: "Посмотрим" (C)• Long time no see - Сколько лет, сколько зим! (C)• Never judge before you see - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л)• One cannot see through a brick wall - Выше лба уши не растут (B)• Seeing is believing - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л), Не верь чужим речам, верь своим очам (H), Не вижу, так и не верю (H)• Some people can't see beyond the tip of their nose - Умен, умен, а у себя под носом не видит (У)• That remains to be seen - Это еще вилами по воде писано (3)• We all see the world through different lenses - Каждый смотрит со своей колокольни (K)• We'll wait and see - Поживем - увидим (П), Слепой сказал: "Посмотрим" (C), Что было, то видели, что будет, то увидим (4)• We see a mote in other men's eyes when there's a beam in our own - В чужом глазу сучок велик (B)• We see a mote in our brother's eyes and don't see a (the) beam in our own - В чужом глазу сучок велик (B)• We see the failings of others but are blind to our own - В чужом глазу сучок велик (B)• We see the faults of others but not our own - В чужом глазу сучок велик (B)• We see the splinter in others' faults, but never the spike in our own - В чужом глазу сучок велик (B)• We shall see what we shall see - Поживем - увидим (П), Что было, то видели, что будет, то увидим (4)• What we see depends mainly on what we look for - Каждый смотрит со своей колокольни (K)• What we see we believe - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л), Не верь чужим речам, верь своим очам (H), Не вижу, так и не верю (H)• What you don't see you won't get hung for - Знать не знаешь, так и вины нет (3), Чего не знаешь, за то не отвечаешь (H)• When we laugh, everyone sees; when we cry, no one sees - В радости сыщут, в горе забудут (B), В слезах никто не видит, а в песне всяк слышит (B) -
59 Бог шельму метит
See На воре шапка горит a (H)Var.: Бог плута метитCf: Every man's faults are written on their foreheads (Am.). Every one's faults are written in (on) their foreheads (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бог шельму метит
-
60 В чужом глазу сучок велик
We notice other men's insignificant imperfections but are unaware of our own great ones. See Не видит сова, какова сама (H)Var.: В чужом глазу и соринка видна, а в своём и бревна не видноCf: We see a mote in other men's eyes when there's a beam in our own (Br.). We see a mote in our brother's eyes and don't see a (the) beam in our own (Am.). We see the failings of others but are blind to our own (Am.). We see the faults of others but not our own (Am.). We see the splinter in others' faults, but never the spike in our own (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В чужом глазу сучок велик
См. также в других словарях:
faults — Penalty points added to a score. The most common penalties are: first disobedience: 3 faults second disobedience: 6 faults third disobedience: elimination obstacle knocked down: 4 faults one or both feet in the water: 4 faults fall of the horse… … Equestrian sports dictionary
faults — fÉ”Ëlt n. defect, flaw; mistake, error; guilt, blame v. find fault, complain; make a mistake, err … English contemporary dictionary
faults — flatus … Anagrams dictionary
FAULTS — … Useful english dictionary
List of geological faults of Wales — This is a list of the named geological faults affecting the rocks of Wales. See the main article on faults for a fuller treatment of fault types and nomenclature but in brief, the main types are normal faults, reverse faults, thrusts or thrust… … Wikipedia
cross faults — Fault Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for… … The Collaborative International Dictionary of English
distributive faults — Fault Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for… … The Collaborative International Dictionary of English
step faults — Fault Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for… … The Collaborative International Dictionary of English
Design Faults in the Volvo 760 Turbo — The Book s Cover … Wikipedia
all:my:faults — 2007 mit Ralf Unkn … Deutsch Wikipedia
San Andreas faults — noun The component faults of the San Andreas fault system in California That might explain why the last three major earthquakes occurred not at San Andreas faults, where it would seem natural to expect them, but in both adjacent fault groups … Wiktionary