-
1 nota
nota s.f. 1. ( segno distintivo) marque: fare una nota sul margine faire une marque dans la marge. 2. ( appunto) note: scrivere una nota in margine écrire une note dans la marge. 3. ( osservazione) note. 4. ( lista) liste: la nota della spesa la liste des courses, la liste des commissions. 5. ( conto) note: la nota della sarta la note de la couturière. 6. ( giudizio) note. 7. ( fig) ( tono) note, nuance, ton m.: dare una nota di allegria donner une note de gaieté. 8. ( Mus) note: tenere una nota tenir une note. 9. ( Dipl) note: scambio di note échange de notes. 10. ( Scol) remarque: prendere una nota recevoir une remarque. -
2 coda
coda s.f. 1. ( di animale) queue: agitare la coda remuer la queue. 2. ( parte estrema) queue: la coda della processione la queue de la procession. 3. ( fila) queue: c'era una lunga coda davanti alla biglietteria il y avait une longue queue devant la billetterie; fare un'ora di coda faire une heure de queue. 4. ( traffico) queue: sull'autostrada c'era coda il y avait la queue sur l'autoroute. 5. ( codino dei capelli) queue, ( colloq) couette. 6. ( fig) ( conseguenza) conséquences pl., suites pl., séquelles pl.: l'incidente avrà una coda cet incident aura des suites. 7. ( Mus) ( di un brano musicale) coda. 8. ( Mus) ( segno grafico in una nota) queue. 9. ( Inform) file. 10. ( Abbigl) ( di giacca) queue, basque: una giacca con le code une veste à basques, une veste à queue de pie. 11. ( Abbigl) ( strascico) traîne: la coda dell'abito da sposa la traîne de la robe de mariée. 12. (Letter,rar) (aggiunta, appendice) suite, queue: sonetto con la coda sonnet avec une suite. -
3 scrivere
scrivere v.tr. (pres.ind. scrìvo; p.rem. scrìssi; p.p. scrìtto) 1. écrire (anche assol.): scrivere una lettera écrire une lettre; ho scritto a Mathilde j'ai écrit à Mathilde; (assol.) non ci scrive da parecchio tempo il ne nous a pas écrit depuis longtemps; come si scrive questa parola? comment écrit-on ce mot?; ho scritto giusto il suo nome? ai-je bien écrit son nom? 2. (rif. a elenchi, liste) faire, rédiger, écrire: scrivere la nota delle spese rédiger la liste des dépenses; scrivere la lista della spesa faire la liste des courses. 3. (assol.) (fare lo scrittore, il giornalista) écrire: scrive per un giornale sportivo il écrit pour un journal sportif. 4. (affermare, sostenere, per iscritto) écrire: come scrive Dante... comme l'a écrit Dante... 5. ( redigere) rédiger, écrire: scrivere un documento rédiger un document. 6. (Comm,ant) ( registrare) enregistrer: scrivere il dare e l'avere enregistrer le doit et l'avoir. 7. ( lett) (ascrivere, attribuire) attribuer: scrivere qcs. a lode di qcu. attribuer qqch. au mérite de qqn.
См. также в других словарях:
fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi … Enciclopedia di italiano
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
nota — nò·ta s.f. AU 1a. segno particolare per ricordare o contraddistinguere qcs.: spuntare dei nominativi con una nota, apporre una nota in margine Sinonimi: 1contrassegno, distintivo. 1b. breve annotazione scritta, testo sintetico: ho tracciato il… … Dizionario italiano
benefare — be·ne·fà·re v.intr. (avere) OB fare del bene; operare il bene {{line}} {{/line}} DATA: av. 1340. ETIMO: comp. di 1bene e fare. NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. fare … Dizionario italiano
liquefare — li·que·fà·re v.tr. e intr. (io lìquefo)CO 1. v.tr., portare a una consistenza liquida mediante surriscaldamento: il sole liquefa la neve, liquefare la cera Sinonimi: disciogliere, fondere, sciogliere. Contrari: addensare, solidificare. 2. v.tr.,… … Dizionario italiano
mansuefare — man·su·e·fà·re v.tr. 1. BU addomesticare, rendere mansueto un animale; ammaestrarlo, addestrarlo 2. LE estens., rendere mite, docile qcn.; rabbonirlo, calmarlo | placare la violenza di un sentimento, di una passione, ecc.: sì che il superbo cor… … Dizionario italiano
olfare — ol·fà·re v.tr. OB percepire con l olfatto; odorare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1364. ETIMO: dal lat. olfacĕre, comp. del tema di olēre avere odore e facĕre fare . NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. fare … Dizionario italiano
putrefare — pu·tre·fà·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (essere) CO putrefarsi: il pesce putrefà velocemente 2. v.tr. BU far andare in putrefazione: il clima caldo putrefà la carne {{line}} {{/line}} DATA: 1481. ETIMO: lat. putrefacĕre, comp. di putris marcio e… … Dizionario italiano
rarefare — ra·re·fà·re v.tr. CO 1. rendere meno denso o più rado: rarefare un gas Contrari: concentrare, ispessire. 2. estens., rendere meno frequente o intenso: rarefare le visite Sinonimi: diradare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1623. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
satisfare — sa·ti·sfà·re v.tr. e intr. (avere) LE soddisfare: una vicinanza a sé non può in tutto satisfare (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: fine XIII sec. ETIMO: lat. satisfacĕre, comp. di satis sufficientemente e facĕre fare . NOTA GRAMMATICALE: per la… … Dizionario italiano
stupefare — stu·pe·fà·re v.tr. CO far stupire vivamente, riempire di stupore: la sua generosità mi ha stupefatto Sinonimi: meravigliare, sbalordire, sorprendere. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1306. ETIMO: dal lat. stupefacĕre, comp. della radice di stupēre… … Dizionario italiano