-
81 кончай врать
разг. come off it"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > кончай врать
-
82 кончай трепаться
разг. come off it"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > кончай трепаться
-
83 положить конец
идиом. to put an end to; to put a stop to; to put to death"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > положить конец
-
84 предавать смерти
идиом. to put an end to; to put a stop to; to put to death"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > предавать смерти
-
85 предать смерти
идиом. to put an end to; to put a stop to; to put to death"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > предать смерти
-
86 разрушать
идиом. to put an end to; to put a stop to; to put to death"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > разрушать
-
87 убивать
идиом. to put an end to; to put a stop to; to put to death"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > убивать
-
88 убить
идиом. to put an end to; to put a stop to; to put to death"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > убить
-
89 хватит врать
разг. come off it"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > хватит врать
-
90 хорош трепаться
разг. come off it"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > хорош трепаться
-
91 комедия
-
92 кормовой фарш
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > кормовой фарш
-
93 линия производства пищевого рыбного фарша
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > линия производства пищевого рыбного фарша
-
94 сепаратор для приготовления рыбного фарша
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > сепаратор для приготовления рыбного фарша
-
95 балаган
-
96 кукольный
ку́кольное лицо́ — doll's face
ку́кольный теа́тр — puppet show
••ку́кольная коме́дия — farce, play-acting
-
97 фарс
-
98 цирк
м.2) геогр. cirque [sɜːk]3) разг. ирон. (о чём-л комичном, несуразном, возмутительном) circus; farce; freak show; ( о неразберихе) a three-ring circusу них не учрежде́ние, а цирк како́й-то — their office is like a three-ring circus
не устра́ивай мне цирк — don't act like a circus clown
-
99 шутка
ж.1) (то, что призвано вызвать смех) joke; jestзла́я шу́тка — spiteful / malicious / mean joke
не обижа́ться на шу́тку — not to take offence at a joke, not to take it seriously
отде́лываться шу́тками от чего́-л — laugh smth away / off
2) (шалость, проказа) trick, prankсыгра́ть шу́тку с кем-л — play a trick [practical joke] on smb
га́дкие шу́тки — dirty / shabby tricks
3) театр jest, farce••шу́тки в сто́рону, кро́ме шу́ток — joking apart
шу́тка сказа́ть, шу́тка ли — it's no joke / trifle; it's not something to be brushed aside; just think
с ним шу́тки пло́хи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.
не на шу́тку — considerably; seriously
он не на шу́тку рассерди́лся — he is downright angry
не шу́тка — no trifle, no laughing matter
шу́тки шу́тками, а... — joking apart
в шу́тку, ра́ди шу́тки — in jest, jokingly, as a joke; just for fun / kicks sl
я сказа́л э́то в шу́тку — I was only joking / kidding, I wasn't serious
(мне) не до шу́ток — I am in no laughing mood; it's no time for joking
сыгра́ть злу́ю шу́тку (с тв.) — play a mean / nasty trick (on)
в ка́ждой шу́тке есть до́ля пра́вды посл. — there's many a true word spoken in jest
-
100 шутка
жен.1) joke; jest; funпринимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke
не обижаться на шутку — not take offence at a joke, not take it seriously
в шутку — in jest, as a joke
злая шутка — spiteful/malicious/mean joke
сыграть шутку с кем-л. — to play a trick on smb.
гадкие шутки — dirty/shabby tricks
3) jest, farce театр.4) мн. ч. drollery, facetiae, humor••кроме шуток, шутки шутками, без шуток — joking aside/apart
отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer
шутка сказать — it's not so easy, it's no joke
шутки в сторону, шутки прочь — joking apart/aside, let's get serious
шутки ради (чтобы посмеяться) — for the fun of the thing, for a lark
шутки шутить — to make jokes, to kid/fool around
См. также в других словарях:
farce — farce … Dictionnaire des rimes
FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… … Encyclopédie Universelle
farce — 1. (far s ) s. f. 1° Terme de cuisine. Viandes hachées et épicées, qu on introduit dans les volailles ou dans le gibier mis à la broche, dans les pâtés, etc. 2° Hachis fait d herbes cuites. Farce d épinards. Par extension. Farce d oseille … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Farce — Farce, n. [F. farce, from L. farsus (also sometimes farctus), p. p. pf farcire. See {Farce}, v. t.] 1. (Cookery) Stuffing, or mixture of viands, like that used on dressing a fowl; forcemeat. [1913 Webster] 2. A low style of comedy; a dramatic… … The Collaborative International Dictionary of English
Farce — (von französisch farce „Einlage“, von lateinisch farcire „hineinstopfen“) steht für: Farce (Küche), eine aus verschiedenen Zutaten bereitete Füllung für Fleisch und Fischgerichte Farce (Theater), ein derbes, komisches Lustspiel, eine Posse, im… … Deutsch Wikipedia
Farce — Sf Posse, lächerliche Angelegenheit erw. fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. farce, eigentlich (Fleisch )Füllung in dieser Bedeutung wird das Wort in die Küchensprache entlehnt , zu l. farcīre stopfen . Die übertragene… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
farce — [färs] n. [Fr, stuffing, hence farce < VL * farsa < pp. of L farcire, to stuff: early farces were used to fill interludes between acts] 1. Now Rare stuffing, as for a fowl 2. an exaggerated comedy based on broadly humorous, highly unlikely… … English World dictionary
Farce — Farce, v. t. [imp. & p. p. {Farced}, p. pr. & vb. n. {Farcing}.] [F. Farcir, L. farcire; akin to Gr. ???????? to fence in, stop up. Cf. {Force} to stuff, {Diaphragm}, {Frequent}, {Farcy}, {Farse}.] 1. To stuff with forcemeat; hence, to fill with… … The Collaborative International Dictionary of English
Farce — Le nom est surtout porté dans le Puy de Dôme. Sens incertain. On peut évidemment penser au surnom d un fabricant de pâtés ou à un farceur. Il me semble cependant plus intéressant d y voir une déformation de Force (= forteresse, nom de deux… … Noms de famille
farce — late 14c., force meat, stuffing; 1520s, as a type of dramatic work, from M.Fr. farce comic interlude in a mystery play (16c.), lit. stuffing, from O.Fr. farcir to stuff, (13c.), from L. farcire to stuff, cram, of unknown origin, perhaps related… … Etymology dictionary
Farce — »Posse«: Das Substantiv wurde um 1600 aus gleichbed. frz. farce entlehnt, das später (im 18. Jh.) auch in seiner Grundbedeutung »Fleischfüllsel« als Fachwort der Gastronomie übernommen wurde. Die Bedeutungsentwicklung erklärt sich daraus, dass… … Das Herkunftswörterbuch