-
81 pinceau
n. m.1. 'Gamb', 'pin', leg. Tricoter des pinceaux: To 'make tracks', to move speedily.2. (pl.): 'Plates of meat', 'hoofs', feet. S'emmêler les pinceaux: To fall over one's feet. Se décrasser les pinceaux: To wash one's tootsies.3. 'Joystick', 'cock', penis. Avoir un sacré coup de pinceau: To be a 'superstud'.4. Etre verni au pinceau à merde: To have the luck of the devil. -
82 chat
I.chat1 [∫a]1. masculine nouna. ( = animal) cat• il n'y avait pas un chat dehors ( = personne) there wasn't a soul outside• il n'y a pas de quoi fouetter un chat it's nothing to make a fuss about (PROV) chat échaudé craint l'eau froide(PROV) once bitten, twice shy (PROV) quand le chat n'est pas là les souris dansent(PROV) when the cat's away the mice will playb. ( = jeu) tag2. compounds► chat perché ( = jeu) off-ground tagII.chat2 [t∫at]masculine noun* * *ʃanom masculin2) Jeuxjouer à chat — to play tag ou tig GB
c'est toi le chat — you're ‘it’
•Phrasal Verbs:••il n'y a pas un chat — (colloq) the place is deserted
il ne faut pas réveiller le chat qui dort — Proverbe let sleeping dogs lie Proverbe
* * *ʃa nm* * *chat nm1 ( animal) gén cat; ( mâle) tomcat; chat siamois/birman/persan Siamese/Burmese/Persian cat; ⇒ appeler;chat de gouttière ( tigré) tabby cat; ( commun) ordinary cat; péj alley cat; chat à neuf queues cat-o'-nine-tails (+ v sg); chat perché Jeux off-ground tag ou tig GB; chat sauvage wildcat; le Chat botté Puss in Boots.écrire comme un chat to scrawl; donner sa langue au chat to give in; il n'y a pas un chat the place is deserted; avoir un chat dans la gorge to have a frog in one's throat; retomber comme un chat sur ses pattes to fall on one's feet; il ne faut pas réveiller le chat qui dort Prov let sleeping dogs lie Prov; être or s'entendre comme chien et chat to fight like cat and dog.I, chatte [ʃa, ʃat] nom masculin, nom féminin[mâle] tomcat[femelle] she-catchat européen ou de gouttière tabby (cat)chat persan/siamois Persian/Siamese cata. [félin] wildcatquand le chat n'est pas là, les souris dansent (proverbe) when the cat's away, the mice will play (proverbe)2. LITTÉRATURE4. JEUX5. HISTOIRE & NAUTIQUEchatte (vulgaire) nom fémininpussy (très familier), fanny (très familier & UK)II[tʃat] nom masculin -
83 das Glück
- {auspiciousness} sự có điềm tốt, sự có điềm lành, sự thuận lợi, sự thịnh vượng - {blessing} phúc lành, kinh, hạnh phúc, điều sung sướng, sự may mắn - {felicity} hạnh phúc lớn, điều mang lại hạnh phúc, sự diễn đạt thích hợp, sự ăn nói đúng nơi, đúng lúc, câu nói khéo chọn, thành ngữ dùng đắt, thành ngữ dùng đúng lúc - {fluke} sán lá, sán gan, khoai tây bầu dục, cá bơn, đầu càng mỏ neo, đầu đinh ba, thuỳ đuôi cá voi, đuôi cá voi - {fortune} vận may, thần vận mệnh, thần tài, vận, vận mệnh, sự giàu có, của cải, cơ đồ - {happiness} sự sung sướng, thành ngữ khéo chọn, từ dùng rất đắt - {luck} sự may rủi, vận đỏ - {luckiness} - {sunshine} ánh sáng mặt trời, ánh nắng, sự vui tươi, sự hớn hở, sự tươi sáng, nắng = zum Glück {fortunately; luckily}+ = Glück haben {to be fortunate; to be in luck; to be lucky; to prosper; to strike oil; to strike rich; to thrive (throve,thriven)+ = Viel Glück! {Good luck!}+ = auf gut Glück {at a venture; at random}+ = Auf gut Glück. {Hit or miss.}+ = das ist ein Glück! {that is a blessing!}+ = von Glück sagen {to bless one's stars}+ = kein Glück haben {to be out of luck}+ = immer Glück haben {to fall on one's feet}+ = das Glück wendet sich {the tide turns}+ = doch noch ein Glück {a blessing in disguise}+ = wenn wir Glück haben {with good luck}+ = sein Glück versuchen {to try one's fortune; to try one's luck}+ = ein Glück, daß man ihn loswird {he is a good riddance}+ -
84 родиться в сорочке
[rodittsa v sorochk'e] To be born with a shirt on. To be always lucky, successful, happy. Cf. To always fall on one's feet; to be born with a silver spoon in one's mouth.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > родиться в сорочке
-
85 отделаться
несовер. - отделываться;
совер. - отделаться возвр.;
разг.
1) (от кого-л./чего-л.) get rid/shut of;
throw off;
shake off;
совер. тж. be through, have finished( with) отделываться шутками от чего-л. ≈ to laugh smth. away/off дешево отделаться ≈ to get off lightly счастливо отделаться ≈ to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it;
to fall on one's feet
2) (чем-л.) get off (with), escape (with)Pf. of отделыватьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отделаться
-
86 отделываться
несовер. - отделываться;
совер. - отделаться возвр.;
разг.
1) (от кого-л./чего-л.) get rid/shut of;
throw off;
shake off;
совер. тж. be through, have finished( with), dismiss отделываться шутками от чего-л. ≈ to laugh smth. away/off дешево отделаться ≈ to get off lightly счастливо отделаться ≈ to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it;
to fall on one's feet отделываться легким испугом ≈ to get off lightly/easy
2) (чем-л.) get off (with), escape (with)vr. to get out (of something)Большой англо-русский и русско-английский словарь > отделываться
-
87 счастливо
нареч. happily счастливо! ≈ bye-bye, so long счастливо отделаться ≈ to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it;
to fall on one's feetБольшой англо-русский и русско-английский словарь > счастливо
-
88 счастливо отделаться
to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it;
to fall on one's feethave a narrow escape ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > счастливо отделаться
-
89 выходить сухим из воды
1) General subject: come off clear, come unscathed out of the battle, get by, get off with a whole skin, fall on one's feet, emerge unscathed2) Politics: emerge unscathed from difficulty3) Jargon: come out clean4) Set phrase: come off unscathed, come off with a whole skinУниверсальный русско-английский словарь > выходить сухим из воды
-
90 Butterseite
-
91 ovenpå
* * *adv above, on top;( i højere etage) upstairs ( fx an upstairs room, a room upstairs);( bagefter) afterwards, after that,T on top of that;[ komme ovenpå](fig) come out on top;[ en kuppel med et kors ovenpå] a dome surmounted by a cross;(fig) manage, fall on one's feet;[ være ovenpå]( have overtaget) have the upper hand,T be top dog,( gunstigt stillet, velstillet) be well off,T be in clover. -
92 счастливо
нареч.happilyсчастливо отделаться — have a narrow / lucky escape, be none the worse for it; fall* on one's feet
-
93 a cădea în picioare
fig. to (a)light / to land / to fall on one's feet. -
94 محظوظ عند حل مشكلة ما
v. fall on one's feet -
95 счастливо
I сч`астл`ивонареч.( удачно) happilyсчастливо отде́латься — ≈ have a narrow / lucky escape, be none the worse for it; fall on one's feet
••II счастл`ивосчастли́во остава́ться! — good luck!
межд.( реплика при прощании) good luck!, take care! -
96 отделаться
несовер. - отделываться; совер. - отделаться; разг.1) (от кого-л./чего-л.)get rid/shut of; throw off; shake off; совер. тж. be through, have finished (with)отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off
счастливо отделаться — to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it; to fall on one's feet
2) (чем-л.)get off (with), escape (with) -
97 отделываться
несовер. - отделываться; совер. - отделаться; разг.1) (от кого-л./чего-л.)get rid/shut of; throw off; shake off; совер. тж. be through, have finished (with), dismissотделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off
отделываться легким испугом — разг. to get off lightly/easy
счастливо отделаться — to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it; to fall on one's feet
2) (чем-л.)get off (with), escape (with) -
98 счастливо
нареч.счастливо! — bye-bye, so long
счастливо отделаться — to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it; to fall on one's feet
-
99 счастливо отделаться
to have a narrow/lucky escape, to be none the worse for it; to fall on one's feetРусско-английский словарь по общей лексике > счастливо отделаться
-
100 быть без ног от усталости
разг to fall off one's feet, to be fit/ready to drop, to be dead beat coll/AE pooped out collРусско-английский учебный словарь > быть без ног от усталости
См. также в других словарях:
fall on one's feet — 1. To achieve a successful outcome to a difficult situation 2. To have unexpected good fortune • • • Main Entry: ↑fall … Useful english dictionary
fall on one's feet — ► land (or fall) on one s feet have good luck or success. Main Entry: ↑foot … English terms dictionary
fall on one's feet — land upright on one s feet; pull through, surmount or overcome hardship; recover, be rehabilitated … English contemporary dictionary
fall over one's feet — verb To hasten. Show me the rest of the house, I said, to distract him. He fell over his feet to oblige … Wiktionary
land (or fall) on one's feet — have good luck or success. → land … English new terms dictionary
land on one's feet — ► land (or fall) on one s feet have good luck or success. Main Entry: ↑foot … English terms dictionary
To fall into one's hands — Fall Fall (f[add]l), v. i. [imp. {Fell} (f[e^]l); p. p. {Fallen} (f[add]l n); p. pr. & vb. n. {Falling}.] [AS. feallan; akin to D. vallen, OS. & OHG. fallan, G. fallen, Icel. Falla, Sw. falla, Dan. falde, Lith. pulti, L. fallere to deceive, Gr.… … The Collaborative International Dictionary of English
fall on one's face — verb To fail, especially in a dramatic or particularly decisive manner. Judge Charles R. Richey last week tried to apply some firm rules of law to such indelicate situations. He came close to succeeding, then fell on his face. Ant: land on ones… … Wiktionary
put one on one's feet — See: ON ONE S FEET(2) … Dictionary of American idioms
put one on one's feet — See: ON ONE S FEET(2) … Dictionary of American idioms
land on one's feet — verb To be lucky, or successful, often in difficult situations. Ant: fall on ones face … Wiktionary