-
61 trogne
nf. fl., visage renfrognée, drôle de tronche ; moue, grimace: TRONYE (Albanais.001, Chambéry, Saxel.002, Villards-Thônes).A1) faire la trogne, bouder: fére la tronye (001), portâ tronye (002), fâre la pôta (Arvillard). -
62 soupe
n. f.1. 'Grub', food. Etre de soupe (mil.): To be on cookhouse fatigue. Aller à la soupe: To go for one's nosh.2. 'Slush', wet and very soft snow.3. Un gros plein de soupe (pej.): A big fat slob. (The derogatory nature of the appellation lies not so much in contempt for outsize people, as in the erroneous assumption that they are big-heads and that they 'throw their weight about'!)4. Etre trempé comme une soupe: To be 'wringing wet', to be soaked to the skin.5. Etre soupe au lait: To get into a huff at the drop of a cross word (literally to rise at the slightest provocation like milk on the boil).7. Servir la soupe (th.): To hold a very minor part in a production (to be something like a standard- bearer in a Shakespearean drama).8. Etre le dernier pour la soupe (joc. & iron.): To miss out where the better things of life are concerned. (This expression is very much in tune with the hackneyed story of the private complaining to his sergeant that he did not often get a leave-pass, adding: 'My name is Wimpole'— to this the sergeant replied 'lf your name had been Arse-hole, Bum-hole or Cunt- hole you'd have had a chance, but being Wimpole you come last!')9. Par ici la bonne soupe! (iron.): (If it's a fight you're after) come and get it! (This belligerent taunt is usually uttered by hotheads, boastful bullies and the like.)10. Marchand de soupe (pej.):a Restaurateur. (As the appellation suggests, hardly the keeper of a three-star establishment.)b Headmaster of a crammer. (Academic whose objective seems to be a healthy turn-over of pupils, i.e., large profits rather than the imparting of knowledge.)c Any businessman whose primary objective is a large turn-over and quick profits.11. Faire de la soupe (Musicians' slang): To prostitute one's talents by working for a sub-standard band or outfit churning out Muzak-like tunes for popular consumption.12. Donner la soupe à quelqu'un: To show a clean pair of heels to an adversary in the race for success.13. Avoir soupe de¼: To be fed-up with¼, to have had enough of someone or something. J'en ai soupe de sa fiole! I'm sick and tired of seeing his face around!14. La soupe sera bonne! (joc. & iron.): This incongruous remark is directed at anyone who is picking his nose or scratching his behind.15. (also pl.): Abominable substances ingurgitated by perverts and the scatologicallyminded. -
63 grimacer
См. также в других словарях:
Faire la grimace — ● Faire la grimace marquer du mécontentement, du dépit, du dégoût, du mépris, etc. ; se renfrogner, faire la moue … Encyclopédie Universelle
grimace — [ grimas ] n. f. • grimache fin XIVe; a. fr. grimuche (1202); probablt du frq. °grima « masque » 1 ♦ Expression caricaturale du visage due à la contraction de certains muscles faciaux. Les grimaces comiques d un clown. Faire une grimace à qqn par … Encyclopédie Universelle
grimace — GRIMACE. s. f. Contorsion de visage qui se fait souvent par affectation. Laide grimace. vilaine, horrible grimace. Il signifie fig. Feinte, dissimulation. Ce qu il en fait, ce n est que par grimace, pure grimace. s il n est pas homme de bien, il… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
grimace — (gri ma s ) s. f. 1° Contorsion du visage faite involontairement ou volontairement et à dessein. • Vous n avez que faire de hocher la tête et de me faire la grimace, MOL. G. Dand. II, 3. • On ne conçoit la mort que sous l idée de la grimace … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
grimace — nf., moue, rictus : grimasse (Albanais.001, Saxel), grimache (Cordon. 083) ; gônye (001, Chambéry.025, Montagny Bozel.026, Morzine.081, Table.290) ; nyâra, pl. ê (St Martin Porte) ; pota (083, Vaulx), PÔTA (001, Albertville, Arvillard.228) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
GRIMACE — n. f. Contorsion du visage faite souvent à dessein. Laide grimace. Vilaine, horrible grimace. Faire une grimace, des grimaces. Faire une grimace à quelqu’un. Fig. et fam., Faire la grimace à quelqu’un, Lui faire mauvaise mine, mauvais accueil.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
GRIMACE — s. f. Contorsion du visage faite souvent à dessein. Laide grimace. Vilaine, horrible grimace. Faire une grimace, des grimaces. Faire la grimace à quelqu un. Fig. et fam., Faire la grimace à quelqu un, Lui faire mauvaise mine, mauvais accueil. Fig … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Grimace — Une grimace est une contorsion du visage faite le plus souvent volontairement. Des grimaces à destination humoristique. Sommaire 1 Étymologie … Wikipédia en Français
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
grimace — Laide Grimace, Deprauatio oris. Faire laide grimace, Os distorquere … Thresor de la langue françoyse