-
1 eau
hacer aguasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > eau
-
2 протечь
проте́чьсм. протека́ть.* * *(1 ед. протеку́) сов.1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)* * *1) ( просочиться) s'infiltrerвода́ протекла́ в подва́л — l'eau s'est infiltrée dans la cave
2) ( пропустить воду) laisser passer l'eau; boire vi ( о бумаге); faire eau (о лодке и т.п.); couler vi (о бочке и т.п.)3) (о времени, днях и т.п.) s'ecouler, passer vi, fuir vi4) (о процессе и т.п.) suivre son cours; évoluer vi -
3 настоять
настоя́ть I(добиться) insisti.--------настоя́ть II(сделать настойку) infuzi.* * *I сов., на + предл. п.( добиться) lograr vi, conseguir (непр.) viII сов., вин. п.настоя́ть на своём — conseguir su propósito, salir(se) con la suya
( приготовить настойку) hacer una infusión, infundir vt, macerar vtнастоя́ть во́дку на ви́шне — infundir (macerar) guindas en aguardiente
настоя́ть чай — hacer la infusión (la esencia) de té
* * *I( упорствовать) insister vi sur qch; réussir ( или parvenir) vi à (+ infin) ( добиться)он настоя́л на примене́нии своего́ ме́тода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthode
IIнастоя́ть на своём — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses fins
( сделать настойку на чём-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qchнастоя́ть чай — infuser du thé
настоя́ть во́дку на ви́шне — faire macérer les cerises dans l'eau-de-vie
-
4 envie
baver d'envie / saliver d'envie / avoir l'eau à la bouche / mettre l'eau à la bouche / faire venir l'eau à la boucheDans un registre plus vulgaire: hacérsele el culo agua a alguien / hacérsele el culo pepsicolaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > envie
-
5 вытравить
вы́травитьforigi, ekstermi;\вытравить пятно́ senmakuligi.* * *1) (истребить; уничтожить) exterminer vt; faire disparaître qch, déraciner vt ( искоренить)вы́травить пятно́ — enlever ( или ôter) une tache
вы́травить из па́мяти — effacer de la mémoire
2) (надпись, рисунок и т.п.) graver vt à l'eau forte3) ( произвести потраву) ravager vtвы́травить посе́вы — détruire les semences
4) охот. lancer vt, (faire) déboucher vt -
6 выжать
вы́жатьelpremi;senakvigi, eltordi (бельё).* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *I1) (лимон и т.п.) presser vt; pressurer vt ( с помощью пресса)вы́жать сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron
2) ( бельё) tordre vt3) спорт. (гирю, штангу) développer vt4) перен. разг. pressurer vt, tirer vt, rançonner vtвы́жать все со́ки — faire suer sang et eau
IIвы́жать вы́году из всего́ — tirer profit de tout
(рожь и т.п.) moissonner vt -
7 набрызгать
-
8 напустить
напусти́ть1. (наполнить) plenigi;2. (на себя) разг. afekti, ŝajnigi;\напустить на себя́ ва́жность ŝajnigi gravan mienon, afekti gravan mienon;\напуститься (на кого-л.) разг. ataki iun.* * *сов., вин. п.1) тж. род. п. (дать проникнуть, впустить) dejar entrar, hacer entrarнапусти́ть воды́ в ва́нну — llenar el baño de agua
3) разг.напусти́ть на себя́ — darse aire de, afectar vt
напусти́ть на себя́ ва́жность — darse aire de importancia, hacerse el importante
напусти́ть на себя́ учёный вид — dárselas de sabio
••напусти́ть стра́ху ( на кого-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt
напусти́ть (в глаза́) тума́ну — enturbiar el agua, embrollar vt
* * *1) ( наполнить) remplir vtнапусти́ть воды́ куда́-либо — remplir qch d'eau
2) ( натравить) lancer vt contre qn ( на охоте); lâcher vt ( собак для нападения)3) разг.напусти́ть на себя́ — prendre des airs, affecter qch
напусти́ть на себя́ ва́жность — affecter de grands airs, faire l'important
••напусти́ть (в глаза́) тума́ну — embrouiller qn
-
9 разлакомить
( кого-либо чем-либо) affriander vt; allécher vt, faire venir l'eau à la bouche -
10 chauffer
1 Calentar caldear2 figuré Activar animar3 Calentarse: le café chauffe, se calienta el café; faire chauffer de l'eau, calentar agua4 Calentarse: se chauffer au soleil, calentarse al sol -
11 retirer
1 (ôter) Quitarse, sacarse2 (faire sortir) Sacar3 Retirar4 (un bénéfice, etc.) Obtener, sacar5 Retirarse, irse6 (pour se reposer) Recogerse7 (cours d'eau) Volver a su cauce
См. также в других словарях:
Faire eau — ● Faire eau en parlant d un navire, se remplir d eau par des ouvertures accidentelles … Encyclopédie Universelle
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
eau — (o ; mais au pluriel on prononce les ô. Bèze, XVIe siècle, dit que eau se prononce eo, un e fermé se faisant entendre avec o en un seul son) s. f. 1° Substance liquide, transparente, sans saveur ni odeur, réfractant la lumière et susceptible de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EAU — s. f. Substance liquide, transparente, sans saveur et sans odeur, qui se durcit par le froid, et se vaporise par la chaleur. L eau est formée de deux fluides aériformes, l oxygène et l hydrogène. L eau a été longtemps regardée comme un des quatre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EAU — n. f. Liquide transparent, sans saveur et sans odeur, formé par la combinaison de l’oxygène et de l’hydrogène. Eau naturelle. Eau de source. Eau de pluie. Eau de puits, de citerne, de rivière, de mare. Eau du ciel. Eau de mer. Eau claire. Eau… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
EAU - L’eau en agriculture — L’étude du problème de l’eau en agriculture présente un double intérêt. En premier lieu, l’eau est un facteur essentiel de la production. Il est donc nécessaire de prévoir les besoins des plantes d’une manière globale et la façon dont elles… … Encyclopédie Universelle
eau — s. f. l E se prononce un peu, bien que ce mot ne soit que d une syllabe. Element humide & froid. L element de l eau. eau elementaire. eau naturelle. eau de source. eau de fontaine, de puits, de cisterne, de ruisseau. de riviere, de mare. eau de… … Dictionnaire de l'Académie française
EAU - Approvisionnement et traitement — L’approvisionnement en eau d’un individu ou d’une collectivité implique la découverte d’un gîte (ressource), la mobilisation de l’eau (captage), son transport (adduction), sa distribution (réseau public, plomberie domestique), enfin sa… … Encyclopédie Universelle