Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

faire+braire

  • 1 rudo

    rudo, ĕre, ivi, itum - intr. - [st2]1 [-] braire. [st2]2 [-] rugir, hurler. [st2]3 [-] faire du bruit.
    * * *
    rudo, ĕre, ivi, itum - intr. - [st2]1 [-] braire. [st2]2 [-] rugir, hurler. [st2]3 [-] faire du bruit.
    * * *
        Rudo, rudis, rudi, rudere. Persius. C'est quand un asne brait, Recaner.

    Dictionarium latinogallicum > rudo

  • 2 parco

    parco, ĕre, peperci (parsi), parsum (parcitum)    - intr. avec dat. et qqf. tr. [st2]1 [-] épargner, ménager; user avec réserve. [st2]2 [-] s'abstenir, éviter, se garder de. [st2]3 [-] épargner (qqn), ne pas faire de mal, faire grâce à, traiter avec ménagement.    - parcito linguam, Fest.: tais-toi.    - parcere alicui: épargner qqn.    - parce = noli (en poésie).    - parce dicere = noli dicere: [ abstiens-toi de dire ]: ne dis pas.    - parcere sumptui (impensae): épargner les frais, regarder à la dépense.    - parcere pecuniam: épargner les frais, regarder à la dépense.    - parcere, Ter.: faire des économies.    - parcendo, Caes.: en vivant d'épargne.    - nil pretio parsit, filio dum parceret, Plaut.: il a négligé les intérêts de sa bourse, pour ne songer qu'à ceux de son fils.
    * * *
    parco, ĕre, peperci (parsi), parsum (parcitum)    - intr. avec dat. et qqf. tr. [st2]1 [-] épargner, ménager; user avec réserve. [st2]2 [-] s'abstenir, éviter, se garder de. [st2]3 [-] épargner (qqn), ne pas faire de mal, faire grâce à, traiter avec ménagement.    - parcito linguam, Fest.: tais-toi.    - parcere alicui: épargner qqn.    - parce = noli (en poésie).    - parce dicere = noli dicere: [ abstiens-toi de dire ]: ne dis pas.    - parcere sumptui (impensae): épargner les frais, regarder à la dépense.    - parcere pecuniam: épargner les frais, regarder à la dépense.    - parcere, Ter.: faire des économies.    - parcendo, Caes.: en vivant d'épargne.    - nil pretio parsit, filio dum parceret, Plaut.: il a négligé les intérêts de sa bourse, pour ne songer qu'à ceux de son fils.
    * * *
        Parco, parcis, peperci et parsi, parsum, parcere. Pardonner.
    \
        Parcere. Espargner, ou Respargner, Contregarder, Choyer, Soulager, Supporter. Et parsi tunc facit, vt vult Donatus: Peperci etiam apud Plautum.
    \
        Precantes vt a caedibus et ab incendiis parceretur. Liuius. Qu'on se gardast de brusler et de tuer.
    \
        AEdificiis parcere. Cic. Se garder de faire mal aux edifices.
    \
        Parcendum est animo miserabile vulnus habenti. Ouid. Il fault pardonner à mon esprit qui est tant affligé, Il le fault supporter et excuser, ou soulager.
    \
        Auribus alicuius parcere. Cic. Se garder de dire chose qui luy desplaise.
    \
        Auxilio alicuius parcere. Cicero. Ne se vouloir servir de l'aide d'aucun.
    \
        Capillis parcere. Ouid. Ne vouloir empoigner aucun aux cheveulx.
    \
        Consuetudini, auribusque parcere. Cic. Ne vouloir user de quelque mot qui n'est en usage, et qui est dur aux oreilles.
    \
        Famae suae parcere. Propert. Se garder de blesser sa bonne renommee.
    \
        Gladio parcere. Lucan. S'abstenir de tuer.
    \
        Impensae parcere. Liu. Espargner la despense, La plaindre.
    \
        Labori parcere. Terent. Se respargner, Ne s'employer point, Se faindre, Plaindre sa peine.
    \
        Lamentis parcere. Liu. Cesser de braire, S'abstenir de lamenter.
    \
        Parcite luminibus. Ouid. Ne regardez point.
    \
        Metu parcere. Virgil. Oster toute crainte.
    \
        Nominibus viuentium parcere. Quintil. Ne les point vouloir nommer.
    \
        Operae parcere. Cic. Espargner sa peine.
    \
        Nihil pretio parsit, filio dum parceret. Plaut. Il n'a rien espargné, pourveu que, etc.
    \
        Sibi parcere. Terent. Se contregarder et choyer.
    \
        Stimulis parcere. Ouid. Se garder de poindre et aguillonner.
    \
        Sumptui ne parcas vlla in re, qua ad valetudinem opus sit. Cic. N'espargne rien qui soit necessaire à ta santé.
    \
        Valetudini parcere. Cic. Avoir esgard à sa santé.
    \
        Verbis parcere. Ouid. Se garder de parler.
    \
        Vitae parcere. Cic. Espargner sa vie.
    \
        Voci parcere. Plaut. N'oser, ou ne vouloir parler hault, Choyer, ou Contregarder sa voix.
    \
        Neu tibi aegritudinem pater parerem, parsi sedulo. Plaut. Je me suis gardé de, etc.
    \
        Parcite credere. Ouid. Ne croyez point.
    \
        Parcite oues nimium procedere. Virgil. Gardez qu'elles ne passent trop avant.
    \
        Parcere perdere vitam. Terent. Se garder de perdre la vie, Espargner sa vie.

    Dictionarium latinogallicum > parco

  • 3 vociferor

    vōcĭfĕror, āri, ātus sum pousser de grands cris, vociférer, dire à haute voix, proclamer; retentir, faire un grand bruit.    - vociferari de superbia feneratorum, Liv.: se récrier contre la tyrannie des usuriers.    - talia vociferans, Virg.: en disant ces mots à haute voix.    - sens passif: vociferatum (s.-ent. est) + prop. inf.: on cria bien fort que.    - res ipsa per se vociferatur, Lucr.: ainsi l'atteste la voix de l'évidence.
    * * *
    vōcĭfĕror, āri, ātus sum pousser de grands cris, vociférer, dire à haute voix, proclamer; retentir, faire un grand bruit.    - vociferari de superbia feneratorum, Liv.: se récrier contre la tyrannie des usuriers.    - talia vociferans, Virg.: en disant ces mots à haute voix.    - sens passif: vociferatum (s.-ent. est) + prop. inf.: on cria bien fort que.    - res ipsa per se vociferatur, Lucr.: ainsi l'atteste la voix de l'évidence.
    * * *
        Vociferor, pen. cor. vociferaris, vociferari. Virgil. Braire, Crier à haulte voix.

    Dictionarium latinogallicum > vociferor

  • 4 протестовать

    protester ( или réclamer) vi contre

    протесту́ю! — je proteste!

    * * *
    v
    1) gener. crier comme un putois, faire du rébecca, faire le méchant, réclamer, répliquer
    2) colloq. moufeter, mouffeter, moufter, rouspéter, ramener l
    3) liter. rebeller (se), braire, gueuler
    4) simpl. rebecquer (se), rebéquer (se), rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > протестовать

  • 5 краставичар

    м maraîcher m, vendeur de concombres а на краставичар краставици не продавай il ne faut pas apprendre а braire а un vieil âne, il ne faut pas apprendre au vieux singe а faire des grimaces, il ne faut pas vendre des coquilles а ceux qui viennent de S-t Michel.

    Български-френски речник > краставичар

  • 6 hee-haw

    hee-haw [‚hi:'hɔ:]
    1 noun
    (a) (of donkey) hi-han m
    (b) (guffaw) gros rire m
    (a) (donkey) braire, faire hi-han
    (b) (person) rire bruyamment
    hi-han!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hee-haw

См. также в других словарях:

  • Faire braire quelqu'un — ● Faire braire quelqu un l ennuyer, lui casser les pieds …   Encyclopédie Universelle

  • braire — [ brɛr ] v. intr. <conjug. : 50> • 1640; « crier, pleurer » 1080; lat. pop. ° bragere, d un rad. °brag 1 ♦ Pousser son cri, en parlant de l âne (⇒ braiment). ♢ Fam. Brailler. 2 ♦ Fam. Faire braire : ennuyer profondément. Tu nous fais braire …   Encyclopédie Universelle

  • braire — Braire, verb. neutr. penac. Est faire un son aspre et rude par voix inarticulée, et est proprement dit des Asnes, Rudere, mais par metaphore est usurpé pour crier rudement et sans mesure, qui est ce que l Espagnol et le Languedoc disent Bramar,… …   Thresor de la langue françoyse

  • braire — (brê r ) 1°   V. n. Crier, en parlant de l âne. L âne se mit à braire.    Fig. et familièrement. Cet homme ne chante pas, il brait. •   Et puis viens t en me braire, Viens me conter ta faim et ta douleur, LA FONT. Jum.. •   Il faut hurler avec… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ennuyer — [ ɑ̃nɥije ] v. tr. <conjug. : 8> • XIIIe; enuier XIIe; bas lat. inodiare, de odium « haine » 1 ♦ Causer du souci, de la contrariété à (qqn). ⇒ contrarier. Ça m ennuie, cette petite fièvre. ⇒ inquiéter, préoccuper, tarabuster, tourmenter,… …   Encyclopédie Universelle

  • bruire — [ brɥir ] v. intr. <conjug. : 2; défectif (inf., 3e pers., p. prés.) > • XIIe ; lat. pop. °brugere, crois. du class. rugire « rugir » et du pop. °bragere → braire 1 ♦ Vx Retentir. 2 ♦ Mod. Produire un bruit léger, confus. ⇒ bruisser,… …   Encyclopédie Universelle

  • brai — [ brɛ ] n. m. • 1309; « boue » XIIe; de brayer « enduire de goudron » ♦ Résidu pâteux de la distillation des goudrons, pétroles et autres matières organiques. Le brai est utilisé comme agglomérant du poussier de houille, pour la fabrication de… …   Encyclopédie Universelle

  • brailler — [ braje ] v. intr. <conjug. : 1> • 1265; du rad. de braire ♦ Fam. Crier fort, parler ou chanter de façon assourdissante. Il ne parle pas, il braille. Trans. Brailler une chanson, un slogan. ♢ Pleurer bruyamment (enfants). Bébé qui braille… …   Encyclopédie Universelle

  • railler — [ raje ] v. tr. <conjug. : 1> • 1636; « plaisanter » 1462; a. provenç. ralhar « plaisanter »; lat. pop. °ragulare, du bas lat. ragere « braire » 1 ♦ Littér. Tourner en ridicule par des moqueries, des plaisanteries. ⇒ brocarder, moquer,… …   Encyclopédie Universelle

  • ricaner — [ rikane ] v. intr. <conjug. : 1> • 1538; « braire » v. 1400; a. fr. recaner « braire », frq. °kinni « mâchoire »; d apr. 1. rire 1 ♦ Rire à demi de façon méprisante ou sarcastique. « Il avait le rictus d un homme qui ricane » (Martin du… …   Encyclopédie Universelle

  • chanter — [ ʃɑ̃te ] v. <conjug. : 1> • Xe; lat. cantare, fréquent. de canere I ♦ V. intr. 1 ♦ Former avec la voix une suite de sons musicaux. ⇒ moduler, vocaliser; 1. chant. Chanter bien, avec expression. Chanter à livre ouvert. ⇒ déchiffrer, solfier …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»