Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

eyesight

  • 61 зрение

    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) بینایی، دید، نظر، منظره، رویت کردن، بینش، باصره، تماشا، آلت نشانه روی، جلوه، قیافه، جنبه، چشم، قدرت دید، دیدگاه، هدف، دیدن، دید زدن، نشان کردن، بازرسی کردن
    ............................................................
    (n.) دید، بینایی، مراقبت، بینش
    ............................................................
    (n.) حوزه، وسعت، نوسان نما، هدف، منظور، نقطه توجه، طرح نهایی، فحوا، مفاد، مطمح نظر، میدان دید، آزادی عمل، میدان، قلمرو

    Русско-персидский словарь > зрение

  • 62 зрение

    vision, sight
    * * *
    зре́ние с.
    vision, eyesight
    бинокуля́рное зре́ние — binocular vision
    дневно́е зре́ние — photopic [daylight] vision
    монокуля́рное зре́ние — monocular vision
    ночно́е зре́ние — scotopic vision
    перифери́ческое зре́ние — peripheral vision
    стереоскопи́ческое зре́ние — stereovision
    су́меречное зре́ние — twilight vision
    цветово́е зре́ние — colour vision

    Русско-английский политехнический словарь > зрение

  • 63 едва виден

    Alcor, a companion star, is faintly visible to someone with excellent eyesight.

    * * *
    Едва виден / видимый
     On this plot only the synchronous and twice synchronous frequency-components are readily noticeable while a third order component is slightly visible.
     Despite the barely visible exterior manifestation of this type of crack, below the surface it may occupy a sizeable fraction of the rim cross section.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > едва виден

  • 64 зрение

    (eye)sight; vision мед.
    * * *
    * * *
    (eye)sight; vision мед.
    * * *
    eyesight
    eyesights
    light
    sight
    sights
    vision

    Новый русско-английский словарь > зрение

  • 65 зрение

    sight, eyesight, vision

    Русско-английский словарь Wiktionary > зрение

  • 66 зрение

    sight, eyesight, vision
    дневное зрение - daylight vision, day sight, day vision, photopic vision
    стереоскопическое зрение - stereoscopic vision, solid vision
    сумеречное зрение - twilight vision, mesopic vision
    цветовое зрение - color vision, chromatic vision

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > зрение

  • 67 глазок фурмы

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > глазок фурмы

  • 68 зрение

    eye, eyesight, sight, view

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > зрение

  • 69 коррекция

    ж.
    correction, adjustment

    корре́кция зре́ния — eyesight improvement

    корре́кция пара́метров тех.parameter change

    корре́кция цветово́го то́на — tonal correction

    Новый большой русско-английский словарь > коррекция

  • 70 недостаток

    м.
    1) (рд., в пр.; нехватка) lack (of), shortage (of), deficiency (in)

    недоста́ток рабо́чей си́лы — shortage of manpower

    за недоста́тком чего́-л — for want of smth

    испы́тывать недоста́ток (в пр.) — be short (of), be in want (of)

    2) ( несовершенство) shortcoming; ( дефект) defect, drawback

    име́ть серьёзные недоста́тки — suffer from grave shortcomings

    вскрыва́ть недоста́тки — reveal shortcomings

    физи́ческий недоста́ток — deformity; physical defect

    недоста́ток зре́ния — defective eyesight

    Новый большой русско-английский словарь > недостаток

  • 71 острый

    1) ( заострённый) sharp, pointed

    о́стрый нос — pointed nose

    о́стрый нож — sharp knife

    3) (о зрении, слухе и т.п.) sharp, keen

    о́стрый глаз — sharp / keen / acute eyesight

    4) ( интенсивный) sharp, acute

    о́страя боль — acute / keen / stinging / sharp pain

    о́стрый за́пах — pungent smell

    о́стрый интере́с (к) — keen interest (in)

    о́стрый недоста́ток чего́-л — acute shortage of smth

    о́строе воспале́ние — acute inflammation

    о́стрый аппендици́т — acute appendicitis

    6) ( трудный) critical

    о́строе положе́ние — critical / precarious situation

    зада́ть о́стрый вопро́с — ask a sharp question

    о́страя пробле́ма — burning issue / problem

    7) (пряный, жгучий на вкус) hot, spicy

    о́стрый со́ус — piquant [-kənt] sauce

    о́стрый сыр — strong cheese

    8) (остроумный, язвительный) sharp

    о́стрый язычо́к — sharp tongue

    о́строе замеча́ние — sharp / pointed remark

    о́строе словцо́ — witticism

    он остёр на язы́к разг. — he has a sharp tongue, he is sharp-tongued

    ••

    о́стрый у́гол мат.acute angle

    о́стрый ум — quick / keen wit

    Новый большой русско-английский словарь > острый

  • 72 портить

    несов. - по́ртить, сов. - испо́ртить; (вн.)

    телефо́н испо́рчен — the telephone is out of order

    2) (ухудшать, расстраивать) spoil (d)

    по́ртить аппети́т — spoil one's appetite; dull the edge of appetite идиом.

    по́ртить удово́льствие кому́-л — spoil / mar smb's pleasure ['ple-]

    по́ртить себе́ не́рвы разг.take on

    не по́ртите себе́ не́рвы — don't worry / fret; don't take it to heart

    испо́ртить желу́док — upset the stomach ['stʌmək], cause indigestion

    по́ртить себе́ зре́ние — ruin one's eyesight

    4) ( баловать) spoil (d), pamper (d)
    5) прост. ( лишать невинности) deprive (d) of virginity, abuse (d), deflower (d), defile (d)
    6) ( вредить колдовством) put an evil ['iːv-] curse (on); hex (d) амер.
    ••

    по́ртить во́здух — break wind

    Новый большой русско-английский словарь > портить

  • 73 так

    I нареч.
    1) ( таким образом) like this, (in) this way, so

    сде́лайте так! — do it like this!

    де́ло обстои́т так — this is how matters stand

    так нельзя́ ничего́ доби́ться — you cannot achieve anything this way

    он отвеча́л так — he said this in reply; he answered as follows; this is the answer he gave

    и́менно так — exactly (so)

    я так и сказа́л ему́, что... — I told him in so many words that...

    он говори́л так, (как) бу́дто... — he spoke as though...

    он так говори́л, что... — he spoke in such a way that...

    так бы и сказа́ли! — why didn't you tell me before!

    так и случи́лось — so it happened

    2) (в том виде, как есть) as it is [was, etc]

    пусть так оста́нется — let it remain as it is

    так стра́шно — so terrible

    так необходи́мо — so necessary

    так ва́жно — so important

    бу́дьте так добры́ (+ повелит. накл.)please (+ imper); (+ инф.) would you be so kind (as + to inf)

    не так (уж) (+ прил., нареч.) — not (really) so / that (+ adj, adv); (+ гл.) not that / so much (+ verb)

    дела́ не так (уж) пло́хи — things are not (really) so / that bad

    не так уж я э́того хочу́ — I don't want it that much / badly

    4) разг. (без явной цели, причины или последствий) for no reason; just like that

    э́то он так (то́лько) сказа́л — he didn't really mean it

    ты чего́ пришёл? - Да так — what have you come for? - I've just come [There's no special reason]

    подо́бная боле́знь так не прохо́дит — this kind of illness doesn't pass just like that [without consequences]

    как ты себя́ чу́вствуешь? - Да так — how do you feel? - Not too well [So-so; Fair to middling]

    и не друг и не враг, а так — neither a friend nor a foe, just someone

    6) разг. ( неважно) it's nothing; it doesn't matter; just

    ты почему́ пла́чешь? - Так, вспо́мнилось ко́е-что́ — why are you crying? - It's nothing, I just remembered something

    э́то мне так, друг оди́н позвони́л — it was just a friend calling

    7) разг. ирон. (в начале восклицательного предложения с глаголом в буд. вр. или прош. вр.; выражает невероятность чего-л) not likely!; (there's) no chance!

    так она́ тебя́ и послу́шает / послу́шала! — not likely she will listen to you!

    так я тебе́ и дам / дал свои́ де́ньги! — there's no chance I will give you my money!

    ••

    так бы и (+ сослагат. накл.)! разг.wouldn't I just (+ inf)!

    так его́ [их]! разг. — let him [them] have it!

    так ему́ и на́до! разг. — (it) serves him right!; he asked for it!

    так же как (и) в знач. союза1) (в той же степени, что) just like 2) ( помимо) as well as

    так же как и вы, я ничего́ не зна́ю — (just) like you, I don't know anything

    опроси́ли свиде́телей, так же как и потерпе́вших — they questioned eyewitnesses as well as the victims

    так и быть — all right, very well; so be it

    так и есть — so it is; ( действительно) (and) indeed

    так и знай! — mind you!; that's for sure!; get this straight

    так и́ли ина́че — in any event / case; one way or another; ( в том и другом случае) in either event

    он так и не пришёл [сде́лал; сказа́л] — he never came [did it; said]

    я так и не узна́л э́того — I never found it out [learnt it]

    так и так (, де́скать / мол) разг. — here's what happened; here's what I have to say

    де́лай так, как я говорю́ — do as I say

    я хочу́ вы́глядеть так, как она́ — I want to look like her

    так, как э́то бы́ло — as it was; the way it was

    так как в знач. союза (поскольку, потому что) — because; as

    он не мо́жет переда́ть ей кни́гу, так как она́ уже́ уе́хала — he can't give her the book as / because she has already left

    так ли э́то? — is that (really) the case?, is that so?

    не так ли? — isn't that so?; переводится тж. разделительным вопросом

    мы встреча́лись с ва́ми ра́ньше, не так ли? — we have met before, haven't we?

    так ли, э́так / сяк ли — one way or another; somehow or other

    так называ́емый — so-called

    поменя́ться так на так — make an even swap

    так на так и получа́ется / выхо́дит — one (thing) makes up for the other

    так себе — so-so; could be better; middling; nothing special; nothing to write home about

    кни́жка э́та так себе — this book is not up to much

    так сказа́ть вводн. сл. — so to speak / say

    так тебя́ раста́к эвф.you dirty so-and-so!

    так тому́ и бы́ть! — so be it!

    так то́чно! воен. — yes, sir!

    меня́ там не́ было, так что не спра́шивайте — I wasn't there, so don't ask me

    так, что́бы в знач. союзаso that

    сде́лайте так, что́бы никто́ не возража́л — do it so that nobody should object

    не так что́б(ы) разг. — not really; not so much

    так (я) и ду́мал — just as I thought

    так (я) и знал! — I knew it!; I knew it would happen!

    вот так! — that's the way!, that's right!

    е́сли так — if that's the case

    за так — for nothing; for free

    я и так э́то знал — I (always) knew that

    мне и так хорошо́ — I am fine the way I am

    они́ и так не бе́дные — they aren't poor anyway

    я и так спра́влюсь — I'll manage (anyway)

    и так да́лее (сокр. и т.д.) — etcetera [ɪt'setrə] (сокр. etc.); and so on / forth

    и так и сяк / э́так — this way and that; this way, that way and every way

    как (э́то) так? — how come?, how's that?

    как бы не так! — not likely!; nothing of the kind!

    не так что́бы о́чень — not that much

    про́сто так — 1) ( без особой причины) for no special reason 2) ( бесплатно) for free

    э́то бы́ло не про́сто так — there was a reason for / behind it

    они́ раздава́ли ве́щи про́сто так — they gave things away

    а хоть / хотя́ бы и так! разг.so what (of it)!

    что́ так? — why?; ( после отрицания) why not?

    что́-то тут не так — there's something wrong here

    II вводн. сл. книжн.

    так, наприме́р — thus; for example

    III союз разг.

    зре́ние слабе́ет, так прихо́дится носи́ть очки́ — my eyesight is weakening, so I have to wear glasses

    2) (но, однако) but

    пое́хать бы к мо́рю, так де́нег нет — it wouldn't be bad to go to the seashore, but I have no money for it

    ему́ предлага́ли помо́чь, так нет же, не согласи́лся! — he was offered help, but no, he wouldn't accept it!

    IV частица разг.
    1) (в таком случае, тогда) then

    е́сли ты не пойдёшь, так я пойду́ — if you don't go, then I will

    не тут, так там — if (it is) not here, then (it is) there

    хоти́те так е́шьте — eat it if you want to

    так что же вы ра́ньше не сказа́ли! — (then) why didn't you tell me before!

    2) (значит, следовательно) so

    так он прие́хал! — so he has come!

    так вы его́ зна́ете! — so you know him!

    так во́т вы где! — so that's where you are!

    3) (в вопросе: выражает побуждение к ответу) well...?, so...?

    так ка́к, вы согла́сны? — so / well, do you agree?

    так что́, мы идём на ре́ку? — so / well, are we going to the river?

    так вы действи́тельно э́того хоти́те? — are you sure you really want it?

    так где же они́? — well, where are they?!

    4) (с повтором сущ. в им.: указывает на необычность, выдающиеся качества предмета) that's what I call a (noun); that's a (noun) to end all (noun pl)

    вот э́то ды́ня так ды́ня! — that's what I call a real melon!; that's a melon to end all melons!

    5) (с повтором гл.: указывает на серьёзность, размах или особое качество действия) seriously; really well; in the big way

    игра́ть так игра́ть, а не по телефо́ну разгова́ривать — (if we are going to play) let's play seriously, and no talking on the phone

    вот он пьёт так пьёт — he drinks really hard; he drinks in the big way

    гуля́ть так гуля́ть! — let's paint the town red!

    ну, ты ска́жешь так ска́жешь! — the things you are saying!

    6) (в позиции между подлежащим и сказуемым: вот, зато, между прочим) still, but; really; или не переводится

    а я так ду́маю, что он не прав — (but) I think he is wrong

    а им так всё равно́ — but it doesn't (really) matter to them; they don't (really) care

    7) (в позиции после слова, выделяемого инверсией) переводится эмфатическими оборотами и конструкциями

    экза́мены - так он о них не ду́мает — as for the exams, he doesn't think about them; exams is the last thing he cares about; it's not the exams he thinks about

    пое́сть так вы лю́бите, а пригото́вить вас не заста́вишь! — you do like to eat, don't you, but there's no way to make you cook!

    8) ( примерно) about, some

    лет так два́дцать наза́д — it was about / some twenty years ago

    9) (после нареч.; довольно-таки, весьма) rather; quite; kind of разг.

    она́ ничего́ так, хоро́шенькая — she's rather [kind of] pretty / cute

    мы непло́хо так посиде́ли — we had quite a good time (in a bar, etc)

    он вы́шел и недово́льно так говори́т — he came out and said in a kind of displeased manner

    Новый большой русско-английский словарь > так

  • 74 глаз

    муж.
    eye;сленг blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper

    бросаться в глаза, бить в глаза — to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention; to be evident

    портить себе глаза — to spoil one's eyes; to ruin one's eyesight

    вертеться перед глазами — to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb.

    радовать глаз — to please/delight one's eyes

    резать глаза — to hurt/offend the eyes

    скрыться из глаз — to disappear from sight/view, to pass out of sight/view

    выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза —разг. to stare, to open one's eyes wide

    заводить глаза, закатывать глаза — to roll up/back one's eyes

    отводить глаза — to throw dust in smb.'s eyes

    прятать глаза — to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes

    впиваться глазамиразг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb.

    есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами — разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily

    мерить глазами — to look smb. up and down, to look smb. over

    пробегать глазами — to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth.

    провожать глазами — to follow smb. with one's eyes

    смотреть чьими-то глазами на что-л. — to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way

    смотреть иными/другими глазами на что-л. — to see smth. in a different light

    стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. — to be always on smb.'s mind

    у него глаз наметан — he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb.

    с закрытыми глазами — with one's eyes closed, blindly

    темно, хоть глаз выколи разг.it is pitch-dark

    не в бровь, а в глаз разг. — to hit the mark; to strike home

    бычий глаз, воловий глаз — ox-eye

    водить глазами — (по) to cast one's eye (over)

    выпуклые глаза, глаза навыкате — prominent/bulging eyes

    дурной глаз, черный глаз — evil eye

    живые глаза — bright/sparkling eyes

    завязывать глаза — (кому-л.) to blindfold

    попадаться на глаза — to catch smb.'s eye, to catch sight of smb.

    ••

    не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз — not let smb. out of one's sight; not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb.

    положить глаз на кого-л./что-л. — разг. to take notice/note of smb./smth.

    глаза сломаешь — you could go blind/crazy

    идти куда глаза глядят — to wander aimlessly; to follow one's nose

    невооруженным/простым глазом — with the naked eye

    ради прекрасных глаз — as a favour, just to please smb.

    сказать прямо в глаза кому-л. — to say straight to smb.'s face

    смеяться кому-л. в глаза — to laugh in smb.s face

    У него глаза разбегаются. — He doesn't know where to look (first).

    У нее глаза на мокром месте. — She is always on the verge of tears.

    - в глазах
    - для отвода глаз
    - за глаза
    - на глазах
    - не моргнув глазом
    - с глазу на глаз
    - с пьяных глаз
    - смотреть во все глаза

    Русско-английский словарь по общей лексике > глаз

  • 75 испортить

    (кого-л./что-л.)
    несовер. - портить; совер. - испортить
    1) spoil; mar; damage

    испортить кому-л. удовольствие — to mar smb.'s pleasure

    не портите себе нервы — don't take it to heart, don't worry

    Русско-английский словарь по общей лексике > испортить

  • 76 острое зрение

    acute vision, keen vision, keen eyesight

    имеющий острое зрение — hawk-eyed, sharp-eyed, lynx-eyed

    Русско-английский словарь по общей лексике > острое зрение

  • 77 портить

    несовер. - портить; совер. - испортить
    1) spoil; mar; damage

    портить кому-л. удовольствие — to mar smb.'s pleasure

    не портите себе нервы — don't take it to heart, don't worry

    Русско-английский словарь по общей лексике > портить

  • 78 терять зрение

    Русско-английский словарь по общей лексике > терять зрение

  • 79 зрение

    1.sight 2.eyesight 3.vision
    бесцветное зрение
    colorless vision
    бинокулярное зрение
    binocular vision
    дневное зрение
    photopic vision
    монокулярное зрение
    monocular vision
    периферическое зрение
    peripheral vision
    пространственное зрение
    stereoscopic vision
    сумеречное зрение
    1.scotopic vision 2.twilight vision
    сумеречно-дневное зрение
    mesopic vision
    цветное зрение
    color vision

    Русско-английский астрономический словарь > зрение

  • 80 поле

    1.field 2.area
    поле диффузного излучения
    diffuse radiation field
    поле звезды
    stellar field
    поле зрения
    1.eyesight 2.field of view 3.sight
    поле зрения искателя
    finder field
    поле зрения окуляра
    eyepiece field
    поле зрения телескопа
    field of telescope
    поле зрения угловое
    angular field of view
    поле излучения
    radiation field
    поле излучения звезды
    stellar radiation field
    поле плотности
    cosmic density field
    поле притяжения
    attraction field
    поле рассеяния
    1.leakage field 2.scattering field
    поле силы тяжести
    gravity field
    поле тяготения
    gravitational field
    ‘вмороженное’ поле
    frozen-in field
    галактическое поле
    galactic field
    геомагнитное поле
    geomagnetic field
    гравиметрическое поле
    gravimetric field
    гравитационное поле
    gravitational field
    звездное поле
    1.star field 2.stellar field
    крупномасштабное магнитное поле
    large-scale magnetic field
    магнитное поле
    magnetic field
    магнитное поле Галактики
    galactic magnetic field
    магнитное поле звезды
    stellar magnetic field
    магнитное поле Земли
    1.Earth magnetic field 2.terrestrial magnetic field
    магнитное поле Луны
    Moon’s magnetic field
    магнитное поле солнечных пятен
    sunspot magnetic field
    магнитное поле Солнца
    solar magnetic field
    магнитное поле хромосферы
    chromospheric magnetic field
    межзвездное поле
    interstellar field
    межзвездное магнитное поле
    interstellar magnetic field
    межпланетное поле
    interplanetary field
    межпланетное магнитное поле
    interplanetary magnetic field
    невиньетированное поле зрения
    nonvignetted field
    нестационарное поле
    dynamic field
    общее магнитное поле
    general magnetic field
    полное поле линзы
    complete lens field
    полное магнитное поле
    total magnetic field
    постоянное поле
    constant field
    постоянное магнитное поле
    main magnetic field
    полярное магнитное поле
    polar magnetic field
    угловое поле зрения телескопа
    telescope opening
    факельные поля
    facular areas
    флоккульные поля
    calcium plage areas (on the Sun)
    фотографическое поле зрения
    photographic field of view
    электрическое поле
    electric field
    электрическое поле Земли
    1.geoelectric field 2.telluric field
    электромагнитное поле
    electromagnetic field

    Русско-английский астрономический словарь > поле

См. также в других словарях:

  • Eyesight — Eye sight , n. Sight of the eye; the sense of seeing; view; observation. [1913 Webster] Josephus sets this down from his own eyesight. Bp. Wilkins. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • eyesight — (n.) c.1200, from EYE (Cf. eye) (n.) + SIGHT (Cf. sight) (n.) …   Etymology dictionary

  • eyesight — [n] vision optics, perceiving, perception, range of view, seeing, sight, view; concept 629 …   New thesaurus

  • eyesight — ► NOUN ▪ a person s ability to see …   English terms dictionary

  • eyesight — [ī′sīt΄] n. 1. the power of seeing; sight; vision 2. the range of vision …   English World dictionary

  • eyesight — noun ADJECTIVE ▪ excellent, good, keen ▪ Sharks have excellent eyesight. ▪ bad, failing, poor ▪ Fai …   Collocations dictionary

  • eyesight — eye|sight [ˈaısaıt] n [U] your ability to see poor/good/failing etc eyesight ▪ Eagles have very keen eyesight. ▪ He had a problem with his eyesight …   Dictionary of contemporary English

  • eyesight — n. keen; poor, weak eyesight * * * [ aɪsaɪt] poor weak eyesight keen …   Combinatory dictionary

  • eyesight — eye|sight [ aı,saıt ] noun uncount the ability to see: My eyesight is really bad. Reading in poor light can damage your eyesight …   Usage of the words and phrases in modern English

  • eyesight — [[t]a͟ɪsaɪt[/t]] N UNCOUNT: usu supp N Your eyesight is your ability to see. He suffered from poor eyesight and could no longer read properly …   English dictionary

  • eyesight — UK [ˈaɪˌsaɪt] / US noun [uncountable] the ability to see My eyesight is really bad. Reading in poor light can damage your eyesight …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»