-
101 ouvrir le ciel
(ouvrir le ciel [или les cieux])... Pourquoi diable voulez-vous que je sorte mon argent, que je risque ma fortune, si vous ne me promettez pas une jouissance extraordinaire, un brusque bonheur qui m'ouvre le ciel?.. (É. Zola, L'Argent.) —... С какой стати я буду выкладывать деньги, рисковать своим состоянием, если это мне не сулит огромных доходов, внезапной удачи, наивысшего блаженства, о котором может мечтать смертный?..
-
102 prendre à brûle-pourpoint
Marcellin. -... Tu es extraordinaire, tu me prends à brûle-pourpoint, et tout d'un coup il faut que je me rappelle quinze ans de ma vie et vite... vite... C'est donc si pressé? (J. Anouilh, Y avait un prisonnier.) — Марселлен. -... Странный ты человек! Пристал, как с ножом к горлу и требуешь, чтобы я так сразу вспомнил всю свою жизнь за 15 лет. И притом быстро... быстро... Неужели это так спешно?
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à brûle-pourpoint
-
103 prendre la dimension
(prendre la [или les] dimension(s))1) измерять, снимать мерку2) разг. судить по внешности, оценивать ( важность чего-либо)Malraux a gardé intacte son extraordinaire puissance d'intuition et il est le seul à avoir pris les dimensions de l'événement. (Le Nouvel Observateur, (DMC).) — Мальро полностью сохранил свою исключительную силу интуиции, он один понял значение этого события.
3) становиться ( чем-либо значительным), принимать размерыLa première greffe (du cœur) a pris les dimensions d'une aventure nationale. ((GR).) — Первая пересадка сердца вылилась в событие национального масштаба.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la dimension
-
104 savoir de quoi il retourne
(savoir [или juger, voir] de quoi il retourne)разг. знать, чем тут пахнет; знать, в чем дело; знать, где собака зарытаLe 22 avril, l'empereur gagne le palais de l'Industrie où doit comme d'habitude se tenir le salon; après un rapide examen des œuvres refusées, il arrête - extraordinaire décision! - qu'elles seront, elles aussi, présentées au public dans une autre partie du palais de l'Industrie. De la sorte chacun pourrait juger par soi-même de ce qu'il en retourne. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — 22 апреля 1863 года Наполеон III посещает Дворец промышленности, где обычно каждый год открывается художественный Салон. После беглого осмотра отвергнутых жюри полотен он выносит - прямо невероятное! - решение: выставить отвергнутые картины в другой части дворца. Таким образом, каждый художник получит заслуженную оценку от публики.
- Le fait est, dit Sturmer, la bouche pleine, que si tous les gars qui voulaient ce boulot avaient su de quoi il retournait exactement, ils auraient été moins tristes de le rater. - Tu parles! Fous, ils sont, ces mecs. Le Bernardos va se mettre en l'air. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — - Факт, - сказал Штурмер с полным ртом, - если бы все ребята, которые добивались этой работы, знали, чем тут пахнет, они бы меньше огорчались из-за своей неудачи. - Что верно, то верно! Да они все полоумные. А Бернардос, тот просто на стенку полезет.
- C'est entendu, maintenant!.. et nous voyons assez de quoi il retourne... À terre, mon homme! à terre! et causons tous les deux! (G. Sand, La Mare au diable.) — - Хватит, хватит!.. Теперь ясно, чем тут пахнет... А ну-ка, слезай с коня, любезный! Нам надо потолковать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > savoir de quoi il retourne
-
105 tout d'un coup
loc. adv.1) (тж. tout à coup loc. adv.) вдруг, внезапноMais, ce matin, dans ce rapide échange de paroles entre lui et sa mère, il s'était révélé tout d'un coup incohérent, préoccupé, en dehors de son assiette ordinaire. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Но в это утро, во время короткого разговора с матерью, обнаружилось, что он сам не свой, чем-то озабочен, с трудом находит слова.
Ce sont êtres de cauchemar que ces Chouans apparaissant tout à coup à la lueur de la fusillade, disparaissant aussitôt et laissant derrière eux des cadavres. On les connaît moins par leurs noms que par leur surnoms, leurs noms de guerre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Словно сказочные чудовища появляются внезапно шуаны при свете ружейной перестрелки и так же быстро исчезают, оставляя за собой трупы. Их знают не столько по их собственным именам, сколько по прозвищам, боевым кличкам.
Cependant, Adèle, sans même écouter, achevait de desservir la table. Mais, tout d'un coup, la colère de madame Josserand tomba sur elle. - Que faites-vous là, à nous moucharder?.. Allez donc voir dans la cuisine si j'y suis! (É. Zola, Pot-bouille.) — Между тем Адель, даже не прислушиваясь к разговору, продолжала убирать со стола, как вдруг гнев мадам Жоссеран обрушился на нее: - А вы что здесь делаете? Подслушиваете?.. Сейчас же проваливайте на кухню!
Tout d'un coup j'entendis une grande voix de femme qui s'élevait de la scène, et qui me remua les entrailles... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Внезапно я услышал со сцены величественный женский голос, который потряс меня до глубины души...
Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son fusil sur l'épaule. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Вдруг на углу улицы появился солдат; он бежал с ружьем на плече.
2) сразу, разом, одним махомMarcellin. -... Tu es extraordinaire, tu me prends à brûle-pourpoint, et tout d'un coup il faut que je me rappelle quinze ans de ma vie et vite... vite... C'est donc si pressé? (J. Anouilh, Y avait un prisonnier.) — Марселлен. -... Странный ты человек! Пристал, как с ножом к горлу и требуешь, чтобы я так сразу вспомнил всю свою жизнь за 15 лет. И притом быстро... быстро... Неужели это так спешно?
La femme a le redoutable privilège de pouvoir changer tout d'un coup tout entière. (R. Rolland, Les Amies.) — Женщина обладает устрашающей привилегией: она может сразу совершенно измениться.
-
106 ambassadeur
m -
107 conseiller
mсоветник (в т.ч. член Кассационного или апелляционного суда, государственного совета или органов административной юстиции)- conseiller commercial
- conseiller communal
- conseiller à la cour d'appel
- conseiller à la cour de cassation
- conseiller économique
- conseiller d'Etat
- conseiller général
- conseiller juridique
- conseiller de légation
- conseiller de la mise en état
- conseiller municipal
- conseiller prud'homal
- conseiller rapporteur
- conseiller référendaire
- conseiller du travail -
108 contribution
f1) налог, обложение2) взнос, вклад; участие в расходах•- contribution aux avaries
- contribution aux charges du ménage
- contribution commune aux avaries
- contribution à la dette
- contribution directe
- contribution en dividende
- contribution d'égalisation
- contribution en espèces
- contribution extraordinaire
- contribution foncière
- contribution aux frais
- contribution du fret
- contribution de guerre
- contribution indirecte
- contribution internationale
- contribution mobilière
- contribution de navire
- contribution à l'œuvre de collaboration
- contribution aux pertes
- contribution publique
- contribution sociale de solidarité
- contribution de timbre -
109 envoyé
-
110 impôt
masseoir [assujétir] un impôt — облагать налогом;
éluder l'impôt — избегать уплаты налога;
établir l'impôt — привлекать к налогообложению;
être passible de l'impôt — подлежать налогообложению;
exempt [exonéré, franc] d'impôt — освобождённый от налога;
lever l'impôt — взимать налог;
net d'impôts, net de tout impôt — необлагаемый;
percevoir [recouvrer] l'impôt — взимать налог
impôt sur le revenu des personnes physiques — подоходный налог с населения [с физических лиц]
- impôt sur les actes civilsimpôt des successions, impôt successoral — налог с наследства
- impôt agricole
- impôt autoliquidé
- impôt de base
- impôt sur les bénéfices
- impôt sur les biens mobiliers
- impôt sur le capital
- impôt de capitation
- impôt sur le célibat
- impôt sur le chiffre d'affaires
- impôt communautaire
- impôt compensatoire
- impôt sur la consommation
- impôt sur la construction
- impôt déclaratif
- impôt sur la dépense
- impôt direct
- impôt de distribution
- impôt sur les donations
- impôt d'Etat
- impôt extraordinaire
- impôt foncier
- impôt forfaitaire
- impôt sur la fortune
- impôt fraudé
- impôt général
- impôt sur les grandes fortunes
- impôt sur les immeubles
- impôt indirect
- impôt local
- impôt sur le luxe
- impôt sur les mutations
- impôt non payé
- impôt personnel
- impôt sur les personnes physiques
- impôt progressif
- impôt progressif sur le revenu
- impôt sur la propriété bâtie
- impôt de quotité
- impôt réel
- impôt régressif
- impôt de répartition
- impôt sur le revenu
- impôt sur le revenu agricole
- impôt sur le revenu des créances
- impôt sur les sociétés
- impôt somptuaire
- impôt du timbre
- impôt sur les transports
- impôt sur les ventes -
111 juridiction
f1) юрисдикция; подсудность;avoir juridiction — обладать юрисдикцией;
exempter d'une juridiction — освобождать от юрисдикции;
exercer la juridiction — осуществлять юрисдикцию;
reconnaître la juridiction — признавать юрисдикцию;
relever d'une juridiction — подлежать юрисдикции, находиться под юрисдикцией;
2) судебный орган, судебное учреждение, судsaisir une juridiction — обращаться в суд, возбуждать дело в суде
3) судебные учреждения одного вида (напр. торговые суды)4) юрисдикционный орган (в т. ч. орган управления, орган общественности)•- juridiction d'appel
- juridiction arbitrale
- juridiction d'attribution
- juridiction civile
- juridiction civile de droit commun
- juridiction commerciale
- juridiction compétente
- juridiction concurrente
- juridiction consulaire
- juridiction contentieuse
- juridiction conventionnelle
- juridiction correctionnelle
- juridiction criminelle
- juridiction de degré supérieur
- juridiction disciplinaire
- juridiction de droit commun
- juridiction de l'Etat du pavillon
- juridiction étrangère
- juridiction d'exception
- juridiction extraordinaire
- juridiction facultative
- juridiction du fond
- juridiction gracieuse
- juridiction d'honneur
- juridiction incompétente
- juridiction inférieure
- juridiction d'instruction
- juridiction internationale
- juridiction interne
- juridiction judiciaire
- juridiction de jugement
- juridiction locale
- juridiction des loyers
- juridiction maritime
- juridiction en matière de prises
- juridiction militaire
- juridiction pour mineurs
- juridiction nationale
- juridiction obligatoire
- juridiction pénale
- juridiction pénale de droit commun
- juridiction pénale internationale
- juridiction politique
- juridiction de première instance
- juridiction présidentielle
- juridiction des prises
- juridiction prud'homale
- juridiction de renvoi
- juridiction répressive
- juridiction riveraine
- juridiction saisie
- juridiction du second degré
- juridiction de sécurité sociale
- juridiction sociale
- juridiction spéciale
- juridiction spécialisée
- juridiction supérieure
- juridiction suprême
- juridiction territoriale
- juridiction volontaire -
112 mission
f1) миссия, представительство2) функция, задача4) обстоятельства ( перечисленные в законе), при которых допускается использование временных работников•- mission commerciale
- mission consulaire
- mission diplomatique
- mission d'enquête
- mission de l'expert
- mission extraordinaire
- mission judiciare
- mission militaire
- mission d'observation
- mission officielle
- mission permanente
- mission permanente d'observation
- mission professionnelle
- mission spéciale
- mission temporaire -
113 représentant
m•- représentant de commerce
- représentant consulaire
- représentant contractuel
- représentant conventionnel
- représentant diplomatique
- représentant étranger
- représentant extraordinaire
- représentant fondé de pouvoirs
- représentant judiciaire
- représentant en justice
- représentant légal
- représentant obligatoire
- représentant des parties en justice
- représentant permanent
- représentant personnel
- représentant du personnel
- représentant résident
- représentant social
- représentant suppléant
- représentant syndical -
114 risque
mриск; страховой риск; страховой случайcourir un risque — подвергаться риску;
couvrir le risque — страховать риск;
être exposé au risque — подвергаться риску;
- risque d'allègesupporter le risque — нести риск (см. тж risques)
- risque anormal
- risque appréciable
- risque assurable
- risque assuré
- risque de l'autorité
- risque bancaire
- risque de change
- risque commercial
- risque en cours
- risque couru
- risque couvert
- risque de crédit
- risque de défaut de payement
- risque économique
- risque d'exploitation
- risque extraordinaire
- risque de fabrication
- risque fortuit
- risque locatif
- risque de maladie
- risque de marchandise périssable
- risque mauvais
- risque monétaire
- risque de non-payement
- risque de non-transfert
- risque pénal
- risque de perte
- petit risque
- risque politique
- risque professionnel
- risque propre
- risque putatif
- risque de responsabilité
- risque social
- risque de taux d'intérêt
- risque de taux -
115 séance
fajourner la séance — откладывать заседание;
lever la séance — закрывать заседание;
ouvrir la séance, prendre séance — открывать заседание;
présider la séance — председательствовать на заседании;
reprendre séance — возобновлять заседание;
en séance plénière — в полном составе;
suspendre la séance — закрывать [прекращать] заседание;
séance tenante — в ходе заседания;
- séance extraordinairetenir séance — заседать, проводить заседание
- séance inaugurale
- séance d'ouverture
- séance plénière
- séance préalable des instructions
- séance privée
- séance publique
- séance solennelle d'ouverture -
116 session
fсессия; заседание- session d'assises
- session constitutive
- session extraordinaire
- session ordinaire
- session parlementaire
- session de plein droit
- session plénière
- session régulière -
117 domaine
сущ.1) общ. дисциплина, зона, имение, наука (Doté d'une extraordinaire volonté, il étudie de nombreux domaines, notamment les mathématiques et la physique.), область знаний, поместье, район, владение, область, домен (в разн. знач.)2) перен. компетенция (C'est une question qu'il ne faut pas poser à un scientifique car cela n'est pas de son domaine.), сфера3) метал. интервал4) выч. диапазон5) вин. винодельческое хозяйство -
118 faire l'objet de
гл.общ. рассматриваться в (чем-л.) (Les spécificités de ces systèmes sont connus de l'homme du métier et ne font pas l'objet du présent document.), являться объектом (чего-л.), (...) являться предметом (...), явиться результатом (чего-л.) (Le système optique, qui a fait l’objet de calculs très précis, donne un rendement extraordinaire.) -
119 handicap
-
120 afflux
m1. прито́к; ↑ при лив (accéléré);un afflux de sang à la race — прили́в кро́ви к лицу́ceci empêche l'afflux du sang au cerveau — э́то меша́ет прито́ку кро́ви к мозгу́;
2. fig. прито́к, ↑наплы́в;cet été la ville a connu un afflux extraordinaire d'étrangers ∑ — э́тим ле́том ∫ в го́род прие́хало необыкнове́нно мно́го иностра́нцев <в го́роде был необыча́йный наплы́в иностра́нцев>l'afflux des capitaux — прито́к капита́лов;
См. также в других словарях:
extraordinaire — [ ɛkstraɔrdinɛr ] adj. • XIIIe; lat. extraordinarius « qui sort de l ordre » 1 ♦ Qui n est pas selon l usage ordinaire, selon l ordre commun. ⇒ anormal, exceptionnel, inhabituel, inusité. Les moyens habituels ne suffisant pas, on prit des mesures … Encyclopédie Universelle
extraordinaire — Extraordinaire. adj. de tout genre. On prononce, Extraordinaire, Qui n est pas selon l usage, selon la pratique ordinaire, qui a quelque chose de plus que l ordinaire. Une chose extraordinaire. un accident extraordinaire. un langage… … Dictionnaire de l'Académie française
extraordinaire — 1940, from Fr. extraordinaire (14c.), lit. “extraordinary, unusual, out of the ordinary,” but used colloquially as a superlative; see EXTRAORDINARY (Cf. extraordinary) … Etymology dictionary
extraordinaire — ► ADJECTIVE ▪ outstanding in a particular capacity: a gardener extraordinaire. ORIGIN French … English terms dictionary
extraordinaire — Extraordinaire, Extraordinarius. Festes extraordinaires et soudaines, commandées pour quelque chose survenuë, Imperatiuae feriae … Thresor de la langue françoyse
extraordinaire — [ik strôr΄də ner′] adj. [Fr] extraordinary: used after the noun … English World dictionary
EXTRAORDINAIRE — adj. des deux genres Qui n est pas selon l usage ordinaire, selon l ordre commun ; qui est au dessus de l ordinaire. Séance, audience extraordinaire. Par voie extraordinaire. Employer des moyens extraordinaires. C est une chose bien… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
extraordinaire — (èk stror di nê r . La prononciation où l a est nul est encore la plus usitée ; mais l écriture commence à l emporter sur l usage ; plusieurs disent èk stra or di nê r , faisant sentir l a ; prononciation qu on trouve dans l Irato de Méhul : Non… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EXTRAORDINAIRE — adj. des deux genres Qui n’est pas selon l’usage ordinaire, selon l’ordre commun, qui est au dessus de l’ordinaire. Séance, audience extraordinaire. Par voie extraordinaire. Employer des moyens extraordinaires. C’est une chose bien extraordinaire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
extraordinaire — [[t]ekstrɔ͟ː(r)dɪne͟ə(r)[/t]] ADJ: n ADJ If you describe someone as being, for example, a musician extraordinaire, you are saying in a slightly humorous way that you think they are an extremely good musician. ...George Kuchar, film maker… … English dictionary
extraordinaire — n.m. Comme substantif pour son côté extraordinaire , sa particularité. Bébert son extraordinaire c était la promenade, la balade, sa façon de nous suivre. F1, 19 … Dictionnaire Céline