-
41 prac|a
Ⅰ f 1. sgt (działalność) work; (fizyczna) labour- mieć dużo pracy to have a lot of work (to do)- jest jeszcze dużo pracy there’s still a lot of work to be done- zabrać się a. wziąć się do pracy to set to a. get down to a. go to work- przykładać się do pracy to apply oneself to one’s work- przerwać pracę (zastrajkować) to come out a. go (out) on strike- włożyć w coś wiele pracy to put a lot of work into sth- dojść do majątku (własną) pracą to get wealthy through one’s own efforts- wszystko osiągnął ciężką pracą he owes everything to his own hard work- cała jego praca poszła na marne all his work came to naught a. went down the drain pot.- (jego) praca nad filmem/nową rolą (his) work on a film/a new role- praca przy a. na komputerze/taśmie work on the computer/the production line- praca z dziećmi upośledzonymi umysłowo work with mentally handicapped children- praca z młodzieżą youth work- praca fizyczna physical work, manual labour- praca zarobkowa paid work, gainful employment- praca badawcza research work- praca społeczna voluntary a. community work- praca polityczna political activity- praca charytatywna charity work- praca papierkowa paperwork- praca niewolnicza slave labour- praca ponad siły superhuman work- praca zespołowa team work- praca w grupach group work- praca wykonywana z zamiłowaniem a labour of love- człowiek pracy a working man- świat pracy the working classes, the world of work- narzędzia pracy tools; przen. the tools of the trade- nawał a. ogrom pracy pressure of work- podział pracy Ekon. the division of labour- tempo pracy the pace of work- mieć pracę to be in work, to have a job- nie mieć pracy to be out of work a. out of a job- szukać pracy to look a. to be looking for work a. a job, to job-hunt- iść do pracy (zacząć zarabiać) to begin a. start work- rozpoczynać/kończyć pracę to begin a. start/finish work- dostać/stracić pracę to get/lose a job- zmienić pracę to change jobs- żyć z pracy własnych rąk to earn one’s living by honest work- dać komuś pracę to give sb work a. a job- zwolnić kogoś z pracy to give sb (their) notice, to dismiss sb- podziękować komuś za pracę to let sb go euf.- praca w pełnym/niepełnym wymiarze godzin a full-time/a part-time job- praca w systemie zmianowym shift work- praca etatowa/stała a permanent/a steady job- praca sezonowa seasonal work- praca sezonowa przy zbiorze truskawek seasonal work as a strawberry picker- praca wakacyjna a holiday job- praca dodatkowa an extra job- praca na akord piecework- praca zlecona a. na zlecenie contract work- dorabiał do pensji pracami zleconymi he supplemented his income with contract work- praca na własny rachunek self-employment- praca zawodowa career- praca zawodowa przy domowym terminalu telecommuting- praca z utrzymaniem a live-in job, work with bed and board- dobrze płatna praca a well-paid job- ciągłość pracy continuity of employment- staż pracy seniority, length of service- długi/krótki staż pracy long/short service- czas pracy working time a. hours- ruchomy czas pracy flexitime- skrócony czas pracy short time- dzień pracy a working day- dzień wolny od pracy a holiday- miejsce pracy work(place)- tworzenie nowych miejsc pracy job creation- rynek pracy the labour market- zakład pracy workplace- umowa o pracę contract of employment, employment contract- nagroda za 10 lat pracy a bonus for 10 years of service3. (miejsce zatrudnienia) work- być w pracy to be at work- pójść/przyjść do pracy to go/come to work- jeszcze nie wrócił (do domu) z pracy he’s not home from work yet- ona zawsze spóźnia się do pracy she’s always late for work- nie dzwoń do mnie do pracy don’t phone me at work- koledzy/koleżanki z pracy colleagues from work, fellow workers, workmates- nieobecność w pracy absence from work4. (utwór, książka, obraz) work- praca monograficzna a monograph- praca źródłowa a study based on sources a. on source materials- praca o muzyce/sztuce a. na temat muzyki/sztuki a work on a. about music/art- praca z (zakresu a. dziedziny) genetyki a work on genetics- napisać/ogłosić pracę z zakresu fizyki to write/publish a paper on physics- wystawa prac młodych artystów an exhibition of work(s) by young artists- na konkurs zgłoszono 20 prac there were 20 entries for the competition- praca domowa homework- odrabiać pracę domową to do homework- zadać uczniom pracę domową to give pupils homework a. an assignment US- praca klasowa a class test- praca semestralna a term a. an end-of-term paper- praca egzaminacyjna an examination paper a. script- praca dyplomowa/magisterska a Bachelor’s dissertation/a Master’s dissertation a. master’s thesis- praca doktorska/habilitacyjna a doctoral/a postdoctoral dissertation- praca pisemna z języka polskiego a Polish essay- poprawiać prace studentów to mark students’ work6. sgt (funkcjonowanie) workings pl, functioning, operation- praca serca the action of the heart- zatrzymanie pracy serca cardiac arrest- praca mięśni the work of the muscles- praca nerek the functioning of the kidneys- praca umysłu ludzkiego the workings of the human mind- praca maszyny/silnika the work a. operation of a machine/an engine- praca bez zakłóceń smooth running- tryb pracy (urządzenia) a mode7. Komput. job- sterowanie pracami job control- język sterowania pracami job control language- kolejka prac a job queue8. sgt Fiz. work- jednostka pracy unit of workⅡ prace plt work U- prace badawcze/badawczo-rozwojowe research/research and development work- prace przygotowawcze/wykończeniowe preparatory/completion work- prace murarskie/transportowe masonry a. bricklaying work/transport- prace remontowe/restauracyjne repair/restoration work- prace polowe/żniwne work in the field/harvesting- prace budowlane building work(s)- prace ziemne earthworks- prace budowlane jeszcze trwają the building work is still going on a. in progress- praca nakładcza outwork- praca nieprodukcyjna Ekon. non-productive labour- praca organiczna Hist. ≈ organic work (a programme of economic and cultural development, launched by the Polish positivists)- praca produkcyjna Ekon. productive labour- praca u podstaw Hist. ≈ work at the grass roots (a programme of spreading literacy and popularizing science among the masses, launched by the Polish positivists)- prace domowe housework- prace ręczne Szkol. handicrafts■ praca benedyktyńska książk. painstaking work- praca herkulesowa a Herculean task- praca syzyfowa książk. Sisyphean task a. labours- bez pracy nie ma kołaczy przysł. no gains without pains- jaka praca, taka płaca przysł. ≈ you only get paid for what you do- żadna praca nie hańbi przysł. ≈ honest work is nothing to be ashamed of- praca nie zając, nie ucieknie pot. work can waitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prac|a
-
42 zdw|oić
pf — zdw|ajać impf vt to redouble, to intensify [wysiłki]- robić coś ze zdwojoną siłą/chęcią to do sth with redoubled strength/enthusiasm- zdwajać ostrożność to become extra careful- musimy zdwoić nasze starania we have to redouble our effortsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdw|oić
-
43 bring
1. III1) bring smth. bring one's own books (his things, smb.'s luggage, smb.'s suitcase, etc.) приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer (a message, good news, bad news, etc.) приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.2) bring smb. bring one's brother (one's wife, smb.'s friends. one's family, etc.) приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.3) bring smth. bring snow (rain, bad weather, etc.) нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck (honour, fame, misfortune, etc.) приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.2. IV1) bring smth. somewhere bring his things here (his books downstairs, etc.) приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer (the chairs, the things one borrowed. etc.) back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.'s answer (the message) вернуться и передать чей-л. ответ (чью-л. записку); bring one's things (the bag, the hat, etc.) down приносить свои вещи и т. д.). вниз (с верхнего этажа), спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести (из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т. п.) несколько стульев; bring in the lamps (another chair, tea-things, etc.) вносить лампы и т.д.).; bring supper (luggage, one's things, etc.) up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. (в комнату, в дом); bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?3. Vbring smb. smth.1) bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле2) bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc.) приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.3) bring smb. much money (the shareholders good dividends, him L 250 a year, etc.) приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).4. VIIbring smb. to do smth. bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc.) заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?5. VIIIbring smb. doing smth. her cries brought the neighbours running на ее крик сбежались соседи6. XI1) be brought somewhere dinner (breakfast, wine, etc.) was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate (before the assizes, before a court martial, etc.) предстать перед судьей и т. д.7. XVIIIbring oneself to do smth. bring oneself to speak about it (to look at him, to take action in the matter, etc.) решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that... не могу заставить себя поверить, что...8. XXI11) bring smth. from smth. bring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc.) приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc.) вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to (for) smb. bring these apples to me (his hat to him, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl (a chair for his mother, new books for the children, etc.) привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc.) приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don't you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили (его на берег в целости и сохранности || bring smb. on one's way захватить кого-л. с собой по дороге3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men (of artists, of one's colleagues, etc.) вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. (in)to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, (in)to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc.) довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before (under, etc.) smth. bring the actor (a boot, a play, the question, the matter, etc.) before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc.) привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.'s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти5) bring smb., smth. (in)to some state bring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc.) навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. (in)to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger (into difficulties, etc.) (по)ставить кого-л. в опасное и т. д., положение; bring smb. into close contact (into association, into friendly relations, etc.) with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство (после обморока), б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination.) [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ (при)остановить /прекратить/ что-л.; bring smb.'s plans (smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc.) to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter (things, the affairs,. etc.) to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science (into harmony with the results of these experiments, etc.) привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. (under the domination of smb., etc.) поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка6) bring smth. (up)on smb. bring shame upon her (disgrace upon.the family, discredit upon him, misfortune upon oneself, etc.) навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister (honour to the family, fame to the actor, etc.) приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.'s eyes вызвать у кого-л. слезы7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation /а charge of smth./ (a complaint, etc.) against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.8) bring smth. in smth. how much did your meat bring in the market? сколько вы получили на базаре за мясо?9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court (to trial, to justice, to judgement) for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/9. XXVI|| bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать -
44 count
1. I1) can you count?' ты умеешь считать?; I don't, know how many stamps I have, I did not count я не знаю, сколько у меня марок, [я] не считал2) usually in the negative to count иметь значение, быть существенным; the details don't count детали не имеют значения; it does not count а) это не имеет значения; б) это не считается /не идет в счет, не берется в расчет/: every little bit (every penny, every extra vote, etc.) counts важна /имеет значение/ каждая мелочь и т. д.; I'm in a great hurry, every minute counts я очень спешу, мне дорога каждая минута; once does not count одни раз не считается; it is not how much you read but what you read that counts важно не сколько ты читаешь, а что [ты читаешь]2. IIcount in some manner usually in the negative1)he cannot count correctly (properly, etc.) он не умеет правильно и т. д. считать; she can't even count она даже считать не умеет2)he is a person who simply doesn't count он человек, с которым просто никто не считается /с которым нечего считаться/; it may not count today, but it will tomorrow может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменится3. IIIcount smth., smb.1) count books (pages, the number of words in a dictionary, towels, mistakes made in an exercise, votes, the number of people, the wounded, the dead, etc.) считать /подсчитывать, пересчитывать/ книги и т. д.; don't forget to count your change не забудьте проверить сдачу; count the cost (one's losses) подсчитывать расходы (потери); count twenty сосчитайте до двадцати; he counted my pulse он сосчитал мой пульс2) I didn't count the baby я не учел /не принял в расчет, не посчитал/ ребенка; let's not count that game пусть эта игра не считается; there are fifteen people here, counting the guests (the children, the members, etc.) здесь пятнадцать человек вместе с гостями и т. д. /считая и гостей и т. д/;: the bill is five dollars not counting the tax этот счет на пять долларов плюс налог4. IVcount smth., smb. in some manner count months (days, hours, minutes, guests, etc.) impatiently (hurriedly, slowly, etc.) нетерпеливо /с нетерпением/ и т. д. отсчитывать месяцы и т. д., count the money (the change, etc.) twice дважды пересчитывать деньги и т. д.; count stamps (coins, children, etc.) one by one пересчитывать марки и т. д. по одной5. Vcount smb., smth. smb., smth. count him the greatest of writers (that friend of his my enemy, it a great honour to serve you, it no shame to any man, etc.) считать его величайшим писателем и т. д.; I count this his best painting я считаю это его лучшей картиной6. VIcount smb. as being in same state count smb. rich (ill, fortunate, unfortunate, etc.) считать кого-л. богатым и т. д.; I count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc.) я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вами и т. д.7. XI1) be counted in same manner they could be easily counted их легко было пересчитать /сосчитать/; be counted on smth. they could be counted on the fingers of one hand [всех] их можно было пересчитать по пальцам одной руки2) be counted to smth. it must be counted to his credit это следует отнести к его достоинствам; be counted among smb., smth. she was counted among the greatest dancers of the century (among the best novelists of her time, among his best friends, etc.) она считалась одной из величайших балерин века ц т. д.3) be counted upon his support can be counted upon на его поддержку можно рассчитывать /полагаться/8. XVI1) count from smth. count from Monday (from tomorrow, from today, etc.) вести счет с понедельника и т. д.; the third door, counting from the comer третья дверь от угла; count to smth. count to ten (to a hundred, etc.) считать до десяти и т. д.; count from smth. to smth. count from one to ten (from one to twenty, from one to a hundred, etc.) считать от одного до десяти и т. д.2) count (up)on smb., smth. count upon him (upon others for help, on your advice, on your cooperation, on his protection, on smb.'s promise, on the support of the group, on an increase in my salary, on fine weather for a picnic, etc.) рассчитывать /надеяться/ на него и т. д.; you must not count upon me не рассчитывайте на меня3) count for (above) smth. count for little or nothing (for very little, for a great deal, for much in business, etc.) почти не играть никакой роли и т. д.; knowledge without common sense counts for little при отсутствии здравого смысла знания немногого стоят; honesty counts for much in business в деловых отношениях важна честность; in this work thoroughness counts above quickness в этой работе тщательность важнее /значит больше, больше ценится/, чем быстрота; count against smth., smb. it counts against the value of the fur это снижает ценность меха; I hope it will not count against me я надеюсь, что вы не поставите это мне в вину; lack of experience counted against him его минусом был недостаток опыта; his age will count against him он не подойдет по возрасту; count with smb. money (honesty, etc.) counts with him more than anything для него самое важное деньги и т. д.4) count among smth., smb. this book counts among the best of his works (among his major works, among his lesser efforts, etc.) эта книга принадлежит к его лучшим работам и т. д.; the river counts among the largest in the world эту реку относят к числу самых больших в мире; he counts among my best friends я считаю его одним из своих лучших друзей9. XVIIcount on doing smth. count on having at least three assistants (on your keeping the promise, on his coming, on your joining us, etc.) рассчитывать /надеяться/, что у тебя будет по крайней мере три ассистента и т. д.10. XX1count as smth., smb. count as a unit приниматься) за единицу: when buying tickets two children under the age of 10 count as one person при покупке билетов двое детей в возрасте до десята лет считаются за одного взрослого /приравниваются к одному взрослому/11. XXI11) count smb., smth. by smth. count books by the tens (eggs by the dozen, cattle by heads, etc.) считать книги десятками и т. д.; count smth. on smth. count marbles (sticks, etc.) on the fingers считать /пересчитывать/ шарики и г. д. на пальцах; count one's luggage on arrival по прибытии пересчитать багаж; count smth. into smth. count apples (eggs, nuts, etc.) into the dish (into the bag, etc.) отсчитывать яблоки и т. д. в тарелку и т. д.; count smth. with smth. count days (weeks, months, etc.) with impatience (with irritation, with sadness, etc.) с нетерпением и т. д. считать /отсчитывать/ дни и т. д.2) count smb. among smb. count him among one's friends (Tolstoy among the greatest writers. Dickens among the masters of our literature, etc.) относить его к числу своих друзей и т. d., признавать его своим другом и т. д.; this society counts among its members many of our leading citizens (some distinguished personages, etc.) это общество насчитывает среди своих членов много наших видных деятелей и т. д.; count smth. against smb. count his lack of knowledge (his inexperience, etc.) against him считать невежество и т. д. его недостатком; count smth. of smth. count one's life of no importance не ставить свой жизнь ни во что, не дорожить жизнью12. XXIV2count smb., smth. as being in some state count smb. as missing (as dead, as drowned, as absent without official leave, etc.) считать кого-л. пропавшим без вести и т. д. XXIV'' count smth. as done count the book as lost считать книгу потерянной; two months have passed I count my passport as lost прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдется -
45 second
['sek(ə)nd] I сущ.1) сокр. sec секунда (1/60 часть минуты)2) мгновение, миг, минута, момент ( очень короткий промежуток времени)Just a second, please. — Одну минуточку. Подождите минутку, пожалуйста.
Syn:II 1. прил.1)а) второй (по счёту, по порядку)He stood second in line. — Он был вторым в шеренге.
б) второй ( по важности), второстепенныйsecond violin / fiddle — вторая скрипка
в) второсортный2)а) другой, второй- Second Comingto elect smb. every second year — избирать кого-л. через каждые два года
Syn:б) второй, очень похожийHe is the second Napoleon. — Он - второй Наполеон.
3) уступающий, находящийся ниже (кого-л. / чего-л.); подчинённыйsecond to none — никому не уступающий, самый лучший, непревзойдённый
Syn:inferior 2., subordinate 1.4) дополнительный, добавочныйSyn:extra 1., additional••2. сущ.second teeth — постоянные ( не молочные) зубы
1) ( the second)б) человек, идущий вторым2) помощник; следующий по рангу3) получивший второй приз, вторую премию; пришедший вторым4) второй класс ( в транспорте)5) разг. вторая, не высшая оценка6) товар второго сорта, низшего качества; мука грубого помолаThese stockings are seconds and have some slight defects. — Эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты.
7) альпинист, идущий вторым в связке8) ист. секундант ( на дуэли)9) муз. секунда ( самый короткий музыкальный интервал)3. нареч.1) во-вторых2) вторым (номером); во второй группе4. гл.to come second — финишировать со вторым результатом, прийти вторым
1) поддерживать, выступать в поддержку (предложения, резолюции)to second one's efforts — поддерживать чьи-л. усилия
The motion has been seconded. — Предложение получило поддержку.
Syn:2) ист. быть секундантом ( на дуэли)3) [sɪ'kɔnd]брит. ( second to)а) откомандировывать; отправлять в командировку, на стажировкуThe officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses. — Офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки.
She was seconded to the Foreign Office. — Она была прикомандирована к Министерству иностранных дел.
б) временно назначать (на чьё-л. место)Jill's been seconded to the marketing department while Dave's away. — Джил взяли в отдел маркетинга, пока Дэйв в отъезде.
-
46 commission
1. n1) доверенность, полномочие2) поручение3) комиссионное вознаграждение, комиссионные4) комиссия, комитет
- acceptance commission
- accepting commission
- acquisition commission
- address commission
- ad hoc commission
- advising commission
- agency commission
- agent's commission
- agreed commission
- arbitration commission
- auditing stock exchange commission
- bank commission
- bankers' commission
- banking commission
- booking commission
- brokerage commission
- broker's commission
- budget commission
- buying commission
- certifying commission
- collecting commission
- collection commission
- commitment commission
- conciliation commission
- consultative commission
- control commission
- coordinating commission
- del credere commission
- economic commission
- Economic Commission for Africa
- Economic Commission for Asia and the Far East
- Economic Commission for Europe
- Economic Commission for Latin America
- evaluating commission
- exchange commission
- expert commission
- extra commission
- federal commission
- fixed commission
- flat commission
- freight commission
- government commission
- interim commission
- issue commission
- joint commission
- liquidation commission
- management commission
- maritime commission
- mixed commission
- negotiated commission
- net commission
- opening commission
- overdraft commission
- overriding commission
- percentage commission
- permanent commission
- port commission
- price commission
- profit commission
- public service commission
- rates and disputes commission
- receivership commission
- reinsurance commission
- repurchase commission
- resale commission
- return commission
- sales commission
- sectoral commission
- Securities and Exchange Commission
- selling commission
- soft commissions
- special commission
- split commission
- standing commission
- state commission
- Tariff Commission
- tax commission
- trade commission
- trail commission
- transport commission
- tripartite commission
- trust commission
- underwriting commission
- commission for acceptance
- commission for cashing
- commission for collecting
- commission for collection
- commission for guarantee
- commission of inquiry
- commission for an obligation
- commission for promotion efforts
- commission for services
- commission of experts
- commission on earnings
- commission on guarantee
- commission on sales
- commission on a transaction
- commission deducted
- free of commission
- less commission
- liable to commission
- appoint a commission
- be on the commission
- buy on commission
- calculate a commission
- carry out a commission
- charge a commission
- charge % commission
- collect a commission
- come into commission
- compute a commission
- discharge a commission
- establish a commission
- estimate commission
- fix a commission
- go beyond commission
- pay commission
- put into commission
- receive a commission
- sell on commission
- set up a commission
- sit on a commission2. v1) вводить в строй, действие2) назначать (на пост, должность)English-russian dctionary of contemporary Economics > commission
-
47 tendo
tendo ( tenno), tĕtendi, tentum and tensum, 3, v. a. and n. [root ten-, tan, v. teneo; cf. Gr. teinô].I. A.Lit.1.In gen.:2.suntne igitur insidiae, tendere plagas?
Cic. Off. 3, 17, 68:plagam, Pac. ap. Fest. s. v. nequitum, p. 162 Müll.: quia non rete accipitri tennitur,
Ter. Phorm. 2, 2, 16 sq.; cf.:retia (alicui),
Prop. 2, 32 (3, 30), 20; Hor. Epod. 2, 33; Ov. M. 4, 513; 7, 701; 8, 331 al.:casses alicui,
Tib. 1, 6, 5:intumescit collum, nervi tenduntur,
Col. 6, 14, 4:chordam,
Plaut. Most. 3, 2, 55:arcum,
to bend, Verg. A. 7, 164; Hor. C. 2, 10, 20; Ov. M. 2, 604; 5, 55; 5, 63; Stat. S. 3, 1, 51.—Hence, poet. transf.:sagittas Arcu,
to shoot, hurl, Hor. C. 1, 29, 9; cf.:spicula cornu,
Verg. A. 9, 606:pariterque oculos telumque,
id. ib. 5, 508:barbiton,
to tune, Hor. C. 1, 1, 34; cf.:tympana tenta tonant palmis,
Lucr. 2, 618:validā lora manu,
Ov. Am. 3, 2, 72:vela (Noti),
to swell, Verg. A. 3, 268:praecipiti carbasa tenta Noto,
Ov. H. 10, 30:praetorium,
to stretch out, pitch, Caes. B. C. 3, 82: pelles in ordine tentae, Lucil. ap. Non. 181, 30:conopia,
Prop. 3, 11 (4, 10), 45: grabatos restibus, Lucil. ap. Non. 181, 29:cubilia,
Hor. Epod. 12, 12: manus ad caeli caerula templa, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 51 Vahl.); so, manus ad caelum, Caes. B. C. 2, 5; Verg. A. 3, 176:bracchia ad caelum,
Ov. M. 6, 279; 9, 293;for which: bracchia caelo,
id. ib. 2, 580;9, 210: ad legatos atque exercitum supplices manus tendunt,
Caes. B. C. 2, 12; so,manus ad aliquem,
id. B. G. 2, 13:ad sidera palmas,
Verg. A. 1, 93:super aequora palmas,
Ov. M. 8, 849:ad aliquem orantia bracchia,
id. P. 2, 9, 65:manus supplices dis immortalibus,
Cic. Font. 17, 48; cf.:vobis supplex manus tendit patria communis,
id. Cat. 4, 9, 18; so,manus alicui,
Caes. B. G. 7, 48; Ov. M. 3, 723; id. H. 10, 146:manus supinas,
Liv. 3, 50, 5:manus ripae ulterioris amore,
Verg. A. 6, 314; cf.also: Graecia tendit dexteram Italiae,
stretches forth, reaches, Cic. Phil. 10, 4, 9; id. Prov. Cons. 4, 9:(conjux) parvum patri tendebat Iulum,
reaches out, Verg. A. 2, 674:tu munera supplex Tende, petens pacem,
id. G. 4, 535:quo tendant ferrum,
aim, direct, id. A. 5, 489:qua nunc se ponti plaga caerula tendit,
stretches itself out, extends, Lucr. 5, 481. —In partic.:B.nervum tendere, in mal. part.,
Auct. Priap. 70; cf. Mart. 11, 60, 3.—Hence, tentus, a lecherous man, Mart. 11, 73, 3; Auct. Priap. 20; 27; 34 al.; and tenta, ōrum, n., = membrum virile, Cat. 80, 6.—Trop.: insidiae tenduntur alicui, are spread out, laid (qs. like nets), Cic. Rosc. Com. 16, 46:II.insidias alicui,
Sall. C. 27, 2; Suet. Caes. 35:omnes insidias animis,
Cic. Leg. 1, 17, 47:animum vigilem,
to strain, exert, Stat. Achill. 1, 543: longo tendit praecordia voto, Claud. Cons. Prob. et Ol. 66; cf.:sunt quibus in Satirā videor nimis acer et ultra Legem tendere opus,
i. e. to heighten, aggravate, Hor. S. 2, 1, 2:aestivam sermone benigno noctem,
to protract, extend, id. Ep. 1, 5, 11:(lunam) Tanto posse minus cum Signis tendere cursum,
to direct, Lucr. 5, 631:cursum ex acie in Capitolia,
Sil. 9, 216:cursum ad agmina suorum,
id. 10, 73:iter ad naves,
Verg. A. 1, 656:iter pennis,
id. ib. 6, 240:ad dominum iter,
Ov. M. 2, 547:cursum unde et quo,
Liv. 23, 34, 5:iter in Hispaniam, Auct. B. Afr. 95: cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens,
tendering, offering, Cic. de Or. 1, 40, 184.—Neutr.A.To direct one ' s self or one ' s course; to aim, strive, go, travel, march, tend, bend one ' s course in any direction (class.).1.Lit.:b.dubito an Venusiam tendam,
Cic. Att. 16, 5, 3:Beneventum,
Hor. S. 1, 5, 71:cursuque amens ad limina tendit,
Verg. A. 2, 321:ad castra,
Liv. 9, 37:in castra,
id. 10, 36:ad aedes,
Hor. Ep. 1, 7, 89:ad domum Bruti et Cassii,
Suet. Caes. 85:ad portus,
Ov. M. 15, 690:Ciconum ad oras,
id. ib. 10, 3:ad metam,
id. ib. 15, 453; cf.:cum alter ad alterum tenderemus,
Plin. Ep. 1, 5, 9:unde venis? et Quo tendis?
Hor. S. 1, 9, 63; id. Ep. 1, 15, 11; id. C. 3, 3, 70:quo tendere pergunt,
Verg. A. 6, 198; Nep. Milt. 1, 6:tendimus huc (sc. in Orcum) omnes,
Ov. M. 10, 34 et saep. —Of things concrete or abstract, to go, proceed, extend, stretch, etc.:2.in quem locum quaeque (imago) tendat,
Lucr. 4, 179:levibus in sublime tendentibus,
Plin. 2, 5, 4, § 11:sursum tendit palmes,
Col. 5, 6, 28:simulacra viis derectis omnia tendunt,
Lucr. 4, 609.— Poet., with acc. of direction:tunc aethera tendit,
Luc. 7, 477:dextera (via), quae Ditis magni sub moenia tendit,
Verg. A. 6, 541:gula tendit ad stomachum, is ad ventrem,
reaches, extends, Plin. 11, 37, 66, § 176:Taurus mons ad occasum tendens,
id. 5, 27, 27, § 97; so id. 5, 5, 5, § 35; 16, 30, 53, § 122; cf.:Portae Caspiae, quae per Iberiam in Sarmatas tendunt,
id. 6, 13, 15, § 40:seu mollis quā tendit Ionia,
Prop. 1, 6, 31.—Trop.a.In gen., to aim, strive, be directed or inclined, to tend in any direction:(β).ad reliqua alacri tendebamus animo,
Cic. Div. 2, 2, 4; cf.:ad altiora et non concessa tendere,
Liv. 4, 13, 4:ad majora,
Quint. 2, 4, 20; 12, 2, 27:ad eloquium,
Ov. Tr. 4, 10, 17:ad suum,
Liv. 4, 9, 5; cf.:ad Carthaginienses,
id. 24, 5, 8:cum alii alio tenderent,
id. 24, 28, 1:in diversum sententiae tendebant,
id. 36, 10, 7: tenes, quorsum haec tendant, quae loquor, tend, look, = spectent, Plaut. Ps. 1, 2, 81; Hor. S. 2, 7, 21. —To exert one ' s self, to strive, endeavor (mostly poet.); with inf.:b.(Laocoon) manibus tendit divellere nodos,
Verg. A. 2, 220:pasta (nitedula) rursus Ire foras pleno tendebat corpore frustra,
Hor. Ep. 1, 7, 31: captae [p. 1853] civitati leges imponere, Liv. 6, 38, 7; 24, 35; 10, 1:quod efficere tendimus,
Quint. 9, 1, 21:fratresque tendentes opaco Pelion imposuisse Olympo,
Hor. C. 3, 4, 51:tendit disertus haberi,
id. Ep. 1, 19, 16:aqua tendit rumpere plumbum,
id. ib. 1, 10, 20; Pers. 5, 139; Juv. 10, 154. — Absol.:miles tendere, inde ad jurgium,
insists, persists, Ter. Eun. 4, 1, 12. —In partic., to exert one ' s self in opposition, to strive, try, endeavor, contend (class. but not freq. till the Aug. per.):B.nec nos obniti contra nec tendere tantum Sufficimus,
Verg. A. 5, 21; cf.: nec mora nec requies;vasto certamine tendunt,
id. ib. 12, 553:Petreius ubi videt Catilinam contra ac ratus erat magnā vi tendere,
Sall. C. 60, 5; cf.:summā vi,
Liv. 32, 32, 7 Drak.:adversus, etc.,
id. 34, 34, 1:contra,
id. 35, 51, 6:ultra,
id. 24, 31, 4:acrius,
Tac. A. 2, 74; cf.:acrius contra, ut, etc.,
Liv. 3, 15, 2; so with ut, id. 4, 7, 8; with ne, id. 4, 8, 6:quid tendit? cum efficere non possit, ut, etc.,
what does he strive for? to what do his efforts tend? Cic. Fin. 2, 5, 16; cf.:nihil illi tendere contra,
Verg. A. 9, 377. —For tentoria tendere, to set up tents, to be under tents, be encamped, to encamp:qui sub vallo tenderent mercatores,
Caes. B. G. 6, 37; cf.:omnibus extra vallum jussis tendere, Frontin. Strat. 4, 1, 18: vallo tendetis in illo,
Luc. 7, 328:hic Dolopum manus, hic saevus tendebat Achilles,
Verg. A. 2, 29:legio latis tendebat in arvis,
id. ib. 8, 605:isdem castris,
Liv. 44, 13, 12; 27, 46; 44, 5; Suet. Galb. 12; 19; cf.:isdem hibernis tendentes,
Tac. H. 1, 55:Lugduni tendentes,
id. ib. 1, 59:cum multitudo laxius tenderet,
Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6; 7, 2, 37:tendere in campis,
id. 10, 7, 20. — Hence, tensus, a, um, P. a., stretched out, drawn tight, strained, tense (rare):rectissima linea tensa,
Quint. 3, 6, 83:collum,
id. 11, 3, 82; cf.:remissis magis quam tensis (digitis),
id. 11, 3, 99:vox tensior (opp. remissior),
id. 11, 3, 42:lacerti,
Luc. 7, 469:rudentes,
id. 2, 683:frons,
Lucr. 6, 1195:tormento citharāque tensior,
Auct. Priap. 6 and 70.— Sup. and adv. do not occur. -
48 tenno
tendo ( tenno), tĕtendi, tentum and tensum, 3, v. a. and n. [root ten-, tan, v. teneo; cf. Gr. teinô].I. A.Lit.1.In gen.:2.suntne igitur insidiae, tendere plagas?
Cic. Off. 3, 17, 68:plagam, Pac. ap. Fest. s. v. nequitum, p. 162 Müll.: quia non rete accipitri tennitur,
Ter. Phorm. 2, 2, 16 sq.; cf.:retia (alicui),
Prop. 2, 32 (3, 30), 20; Hor. Epod. 2, 33; Ov. M. 4, 513; 7, 701; 8, 331 al.:casses alicui,
Tib. 1, 6, 5:intumescit collum, nervi tenduntur,
Col. 6, 14, 4:chordam,
Plaut. Most. 3, 2, 55:arcum,
to bend, Verg. A. 7, 164; Hor. C. 2, 10, 20; Ov. M. 2, 604; 5, 55; 5, 63; Stat. S. 3, 1, 51.—Hence, poet. transf.:sagittas Arcu,
to shoot, hurl, Hor. C. 1, 29, 9; cf.:spicula cornu,
Verg. A. 9, 606:pariterque oculos telumque,
id. ib. 5, 508:barbiton,
to tune, Hor. C. 1, 1, 34; cf.:tympana tenta tonant palmis,
Lucr. 2, 618:validā lora manu,
Ov. Am. 3, 2, 72:vela (Noti),
to swell, Verg. A. 3, 268:praecipiti carbasa tenta Noto,
Ov. H. 10, 30:praetorium,
to stretch out, pitch, Caes. B. C. 3, 82: pelles in ordine tentae, Lucil. ap. Non. 181, 30:conopia,
Prop. 3, 11 (4, 10), 45: grabatos restibus, Lucil. ap. Non. 181, 29:cubilia,
Hor. Epod. 12, 12: manus ad caeli caerula templa, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 51 Vahl.); so, manus ad caelum, Caes. B. C. 2, 5; Verg. A. 3, 176:bracchia ad caelum,
Ov. M. 6, 279; 9, 293;for which: bracchia caelo,
id. ib. 2, 580;9, 210: ad legatos atque exercitum supplices manus tendunt,
Caes. B. C. 2, 12; so,manus ad aliquem,
id. B. G. 2, 13:ad sidera palmas,
Verg. A. 1, 93:super aequora palmas,
Ov. M. 8, 849:ad aliquem orantia bracchia,
id. P. 2, 9, 65:manus supplices dis immortalibus,
Cic. Font. 17, 48; cf.:vobis supplex manus tendit patria communis,
id. Cat. 4, 9, 18; so,manus alicui,
Caes. B. G. 7, 48; Ov. M. 3, 723; id. H. 10, 146:manus supinas,
Liv. 3, 50, 5:manus ripae ulterioris amore,
Verg. A. 6, 314; cf.also: Graecia tendit dexteram Italiae,
stretches forth, reaches, Cic. Phil. 10, 4, 9; id. Prov. Cons. 4, 9:(conjux) parvum patri tendebat Iulum,
reaches out, Verg. A. 2, 674:tu munera supplex Tende, petens pacem,
id. G. 4, 535:quo tendant ferrum,
aim, direct, id. A. 5, 489:qua nunc se ponti plaga caerula tendit,
stretches itself out, extends, Lucr. 5, 481. —In partic.:B.nervum tendere, in mal. part.,
Auct. Priap. 70; cf. Mart. 11, 60, 3.—Hence, tentus, a lecherous man, Mart. 11, 73, 3; Auct. Priap. 20; 27; 34 al.; and tenta, ōrum, n., = membrum virile, Cat. 80, 6.—Trop.: insidiae tenduntur alicui, are spread out, laid (qs. like nets), Cic. Rosc. Com. 16, 46:II.insidias alicui,
Sall. C. 27, 2; Suet. Caes. 35:omnes insidias animis,
Cic. Leg. 1, 17, 47:animum vigilem,
to strain, exert, Stat. Achill. 1, 543: longo tendit praecordia voto, Claud. Cons. Prob. et Ol. 66; cf.:sunt quibus in Satirā videor nimis acer et ultra Legem tendere opus,
i. e. to heighten, aggravate, Hor. S. 2, 1, 2:aestivam sermone benigno noctem,
to protract, extend, id. Ep. 1, 5, 11:(lunam) Tanto posse minus cum Signis tendere cursum,
to direct, Lucr. 5, 631:cursum ex acie in Capitolia,
Sil. 9, 216:cursum ad agmina suorum,
id. 10, 73:iter ad naves,
Verg. A. 1, 656:iter pennis,
id. ib. 6, 240:ad dominum iter,
Ov. M. 2, 547:cursum unde et quo,
Liv. 23, 34, 5:iter in Hispaniam, Auct. B. Afr. 95: cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens,
tendering, offering, Cic. de Or. 1, 40, 184.—Neutr.A.To direct one ' s self or one ' s course; to aim, strive, go, travel, march, tend, bend one ' s course in any direction (class.).1.Lit.:b.dubito an Venusiam tendam,
Cic. Att. 16, 5, 3:Beneventum,
Hor. S. 1, 5, 71:cursuque amens ad limina tendit,
Verg. A. 2, 321:ad castra,
Liv. 9, 37:in castra,
id. 10, 36:ad aedes,
Hor. Ep. 1, 7, 89:ad domum Bruti et Cassii,
Suet. Caes. 85:ad portus,
Ov. M. 15, 690:Ciconum ad oras,
id. ib. 10, 3:ad metam,
id. ib. 15, 453; cf.:cum alter ad alterum tenderemus,
Plin. Ep. 1, 5, 9:unde venis? et Quo tendis?
Hor. S. 1, 9, 63; id. Ep. 1, 15, 11; id. C. 3, 3, 70:quo tendere pergunt,
Verg. A. 6, 198; Nep. Milt. 1, 6:tendimus huc (sc. in Orcum) omnes,
Ov. M. 10, 34 et saep. —Of things concrete or abstract, to go, proceed, extend, stretch, etc.:2.in quem locum quaeque (imago) tendat,
Lucr. 4, 179:levibus in sublime tendentibus,
Plin. 2, 5, 4, § 11:sursum tendit palmes,
Col. 5, 6, 28:simulacra viis derectis omnia tendunt,
Lucr. 4, 609.— Poet., with acc. of direction:tunc aethera tendit,
Luc. 7, 477:dextera (via), quae Ditis magni sub moenia tendit,
Verg. A. 6, 541:gula tendit ad stomachum, is ad ventrem,
reaches, extends, Plin. 11, 37, 66, § 176:Taurus mons ad occasum tendens,
id. 5, 27, 27, § 97; so id. 5, 5, 5, § 35; 16, 30, 53, § 122; cf.:Portae Caspiae, quae per Iberiam in Sarmatas tendunt,
id. 6, 13, 15, § 40:seu mollis quā tendit Ionia,
Prop. 1, 6, 31.—Trop.a.In gen., to aim, strive, be directed or inclined, to tend in any direction:(β).ad reliqua alacri tendebamus animo,
Cic. Div. 2, 2, 4; cf.:ad altiora et non concessa tendere,
Liv. 4, 13, 4:ad majora,
Quint. 2, 4, 20; 12, 2, 27:ad eloquium,
Ov. Tr. 4, 10, 17:ad suum,
Liv. 4, 9, 5; cf.:ad Carthaginienses,
id. 24, 5, 8:cum alii alio tenderent,
id. 24, 28, 1:in diversum sententiae tendebant,
id. 36, 10, 7: tenes, quorsum haec tendant, quae loquor, tend, look, = spectent, Plaut. Ps. 1, 2, 81; Hor. S. 2, 7, 21. —To exert one ' s self, to strive, endeavor (mostly poet.); with inf.:b.(Laocoon) manibus tendit divellere nodos,
Verg. A. 2, 220:pasta (nitedula) rursus Ire foras pleno tendebat corpore frustra,
Hor. Ep. 1, 7, 31: captae [p. 1853] civitati leges imponere, Liv. 6, 38, 7; 24, 35; 10, 1:quod efficere tendimus,
Quint. 9, 1, 21:fratresque tendentes opaco Pelion imposuisse Olympo,
Hor. C. 3, 4, 51:tendit disertus haberi,
id. Ep. 1, 19, 16:aqua tendit rumpere plumbum,
id. ib. 1, 10, 20; Pers. 5, 139; Juv. 10, 154. — Absol.:miles tendere, inde ad jurgium,
insists, persists, Ter. Eun. 4, 1, 12. —In partic., to exert one ' s self in opposition, to strive, try, endeavor, contend (class. but not freq. till the Aug. per.):B.nec nos obniti contra nec tendere tantum Sufficimus,
Verg. A. 5, 21; cf.: nec mora nec requies;vasto certamine tendunt,
id. ib. 12, 553:Petreius ubi videt Catilinam contra ac ratus erat magnā vi tendere,
Sall. C. 60, 5; cf.:summā vi,
Liv. 32, 32, 7 Drak.:adversus, etc.,
id. 34, 34, 1:contra,
id. 35, 51, 6:ultra,
id. 24, 31, 4:acrius,
Tac. A. 2, 74; cf.:acrius contra, ut, etc.,
Liv. 3, 15, 2; so with ut, id. 4, 7, 8; with ne, id. 4, 8, 6:quid tendit? cum efficere non possit, ut, etc.,
what does he strive for? to what do his efforts tend? Cic. Fin. 2, 5, 16; cf.:nihil illi tendere contra,
Verg. A. 9, 377. —For tentoria tendere, to set up tents, to be under tents, be encamped, to encamp:qui sub vallo tenderent mercatores,
Caes. B. G. 6, 37; cf.:omnibus extra vallum jussis tendere, Frontin. Strat. 4, 1, 18: vallo tendetis in illo,
Luc. 7, 328:hic Dolopum manus, hic saevus tendebat Achilles,
Verg. A. 2, 29:legio latis tendebat in arvis,
id. ib. 8, 605:isdem castris,
Liv. 44, 13, 12; 27, 46; 44, 5; Suet. Galb. 12; 19; cf.:isdem hibernis tendentes,
Tac. H. 1, 55:Lugduni tendentes,
id. ib. 1, 59:cum multitudo laxius tenderet,
Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6; 7, 2, 37:tendere in campis,
id. 10, 7, 20. — Hence, tensus, a, um, P. a., stretched out, drawn tight, strained, tense (rare):rectissima linea tensa,
Quint. 3, 6, 83:collum,
id. 11, 3, 82; cf.:remissis magis quam tensis (digitis),
id. 11, 3, 99:vox tensior (opp. remissior),
id. 11, 3, 42:lacerti,
Luc. 7, 469:rudentes,
id. 2, 683:frons,
Lucr. 6, 1195:tormento citharāque tensior,
Auct. Priap. 6 and 70.— Sup. and adv. do not occur. -
49 tenta
tendo ( tenno), tĕtendi, tentum and tensum, 3, v. a. and n. [root ten-, tan, v. teneo; cf. Gr. teinô].I. A.Lit.1.In gen.:2.suntne igitur insidiae, tendere plagas?
Cic. Off. 3, 17, 68:plagam, Pac. ap. Fest. s. v. nequitum, p. 162 Müll.: quia non rete accipitri tennitur,
Ter. Phorm. 2, 2, 16 sq.; cf.:retia (alicui),
Prop. 2, 32 (3, 30), 20; Hor. Epod. 2, 33; Ov. M. 4, 513; 7, 701; 8, 331 al.:casses alicui,
Tib. 1, 6, 5:intumescit collum, nervi tenduntur,
Col. 6, 14, 4:chordam,
Plaut. Most. 3, 2, 55:arcum,
to bend, Verg. A. 7, 164; Hor. C. 2, 10, 20; Ov. M. 2, 604; 5, 55; 5, 63; Stat. S. 3, 1, 51.—Hence, poet. transf.:sagittas Arcu,
to shoot, hurl, Hor. C. 1, 29, 9; cf.:spicula cornu,
Verg. A. 9, 606:pariterque oculos telumque,
id. ib. 5, 508:barbiton,
to tune, Hor. C. 1, 1, 34; cf.:tympana tenta tonant palmis,
Lucr. 2, 618:validā lora manu,
Ov. Am. 3, 2, 72:vela (Noti),
to swell, Verg. A. 3, 268:praecipiti carbasa tenta Noto,
Ov. H. 10, 30:praetorium,
to stretch out, pitch, Caes. B. C. 3, 82: pelles in ordine tentae, Lucil. ap. Non. 181, 30:conopia,
Prop. 3, 11 (4, 10), 45: grabatos restibus, Lucil. ap. Non. 181, 29:cubilia,
Hor. Epod. 12, 12: manus ad caeli caerula templa, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 51 Vahl.); so, manus ad caelum, Caes. B. C. 2, 5; Verg. A. 3, 176:bracchia ad caelum,
Ov. M. 6, 279; 9, 293;for which: bracchia caelo,
id. ib. 2, 580;9, 210: ad legatos atque exercitum supplices manus tendunt,
Caes. B. C. 2, 12; so,manus ad aliquem,
id. B. G. 2, 13:ad sidera palmas,
Verg. A. 1, 93:super aequora palmas,
Ov. M. 8, 849:ad aliquem orantia bracchia,
id. P. 2, 9, 65:manus supplices dis immortalibus,
Cic. Font. 17, 48; cf.:vobis supplex manus tendit patria communis,
id. Cat. 4, 9, 18; so,manus alicui,
Caes. B. G. 7, 48; Ov. M. 3, 723; id. H. 10, 146:manus supinas,
Liv. 3, 50, 5:manus ripae ulterioris amore,
Verg. A. 6, 314; cf.also: Graecia tendit dexteram Italiae,
stretches forth, reaches, Cic. Phil. 10, 4, 9; id. Prov. Cons. 4, 9:(conjux) parvum patri tendebat Iulum,
reaches out, Verg. A. 2, 674:tu munera supplex Tende, petens pacem,
id. G. 4, 535:quo tendant ferrum,
aim, direct, id. A. 5, 489:qua nunc se ponti plaga caerula tendit,
stretches itself out, extends, Lucr. 5, 481. —In partic.:B.nervum tendere, in mal. part.,
Auct. Priap. 70; cf. Mart. 11, 60, 3.—Hence, tentus, a lecherous man, Mart. 11, 73, 3; Auct. Priap. 20; 27; 34 al.; and tenta, ōrum, n., = membrum virile, Cat. 80, 6.—Trop.: insidiae tenduntur alicui, are spread out, laid (qs. like nets), Cic. Rosc. Com. 16, 46:II.insidias alicui,
Sall. C. 27, 2; Suet. Caes. 35:omnes insidias animis,
Cic. Leg. 1, 17, 47:animum vigilem,
to strain, exert, Stat. Achill. 1, 543: longo tendit praecordia voto, Claud. Cons. Prob. et Ol. 66; cf.:sunt quibus in Satirā videor nimis acer et ultra Legem tendere opus,
i. e. to heighten, aggravate, Hor. S. 2, 1, 2:aestivam sermone benigno noctem,
to protract, extend, id. Ep. 1, 5, 11:(lunam) Tanto posse minus cum Signis tendere cursum,
to direct, Lucr. 5, 631:cursum ex acie in Capitolia,
Sil. 9, 216:cursum ad agmina suorum,
id. 10, 73:iter ad naves,
Verg. A. 1, 656:iter pennis,
id. ib. 6, 240:ad dominum iter,
Ov. M. 2, 547:cursum unde et quo,
Liv. 23, 34, 5:iter in Hispaniam, Auct. B. Afr. 95: cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens,
tendering, offering, Cic. de Or. 1, 40, 184.—Neutr.A.To direct one ' s self or one ' s course; to aim, strive, go, travel, march, tend, bend one ' s course in any direction (class.).1.Lit.:b.dubito an Venusiam tendam,
Cic. Att. 16, 5, 3:Beneventum,
Hor. S. 1, 5, 71:cursuque amens ad limina tendit,
Verg. A. 2, 321:ad castra,
Liv. 9, 37:in castra,
id. 10, 36:ad aedes,
Hor. Ep. 1, 7, 89:ad domum Bruti et Cassii,
Suet. Caes. 85:ad portus,
Ov. M. 15, 690:Ciconum ad oras,
id. ib. 10, 3:ad metam,
id. ib. 15, 453; cf.:cum alter ad alterum tenderemus,
Plin. Ep. 1, 5, 9:unde venis? et Quo tendis?
Hor. S. 1, 9, 63; id. Ep. 1, 15, 11; id. C. 3, 3, 70:quo tendere pergunt,
Verg. A. 6, 198; Nep. Milt. 1, 6:tendimus huc (sc. in Orcum) omnes,
Ov. M. 10, 34 et saep. —Of things concrete or abstract, to go, proceed, extend, stretch, etc.:2.in quem locum quaeque (imago) tendat,
Lucr. 4, 179:levibus in sublime tendentibus,
Plin. 2, 5, 4, § 11:sursum tendit palmes,
Col. 5, 6, 28:simulacra viis derectis omnia tendunt,
Lucr. 4, 609.— Poet., with acc. of direction:tunc aethera tendit,
Luc. 7, 477:dextera (via), quae Ditis magni sub moenia tendit,
Verg. A. 6, 541:gula tendit ad stomachum, is ad ventrem,
reaches, extends, Plin. 11, 37, 66, § 176:Taurus mons ad occasum tendens,
id. 5, 27, 27, § 97; so id. 5, 5, 5, § 35; 16, 30, 53, § 122; cf.:Portae Caspiae, quae per Iberiam in Sarmatas tendunt,
id. 6, 13, 15, § 40:seu mollis quā tendit Ionia,
Prop. 1, 6, 31.—Trop.a.In gen., to aim, strive, be directed or inclined, to tend in any direction:(β).ad reliqua alacri tendebamus animo,
Cic. Div. 2, 2, 4; cf.:ad altiora et non concessa tendere,
Liv. 4, 13, 4:ad majora,
Quint. 2, 4, 20; 12, 2, 27:ad eloquium,
Ov. Tr. 4, 10, 17:ad suum,
Liv. 4, 9, 5; cf.:ad Carthaginienses,
id. 24, 5, 8:cum alii alio tenderent,
id. 24, 28, 1:in diversum sententiae tendebant,
id. 36, 10, 7: tenes, quorsum haec tendant, quae loquor, tend, look, = spectent, Plaut. Ps. 1, 2, 81; Hor. S. 2, 7, 21. —To exert one ' s self, to strive, endeavor (mostly poet.); with inf.:b.(Laocoon) manibus tendit divellere nodos,
Verg. A. 2, 220:pasta (nitedula) rursus Ire foras pleno tendebat corpore frustra,
Hor. Ep. 1, 7, 31: captae [p. 1853] civitati leges imponere, Liv. 6, 38, 7; 24, 35; 10, 1:quod efficere tendimus,
Quint. 9, 1, 21:fratresque tendentes opaco Pelion imposuisse Olympo,
Hor. C. 3, 4, 51:tendit disertus haberi,
id. Ep. 1, 19, 16:aqua tendit rumpere plumbum,
id. ib. 1, 10, 20; Pers. 5, 139; Juv. 10, 154. — Absol.:miles tendere, inde ad jurgium,
insists, persists, Ter. Eun. 4, 1, 12. —In partic., to exert one ' s self in opposition, to strive, try, endeavor, contend (class. but not freq. till the Aug. per.):B.nec nos obniti contra nec tendere tantum Sufficimus,
Verg. A. 5, 21; cf.: nec mora nec requies;vasto certamine tendunt,
id. ib. 12, 553:Petreius ubi videt Catilinam contra ac ratus erat magnā vi tendere,
Sall. C. 60, 5; cf.:summā vi,
Liv. 32, 32, 7 Drak.:adversus, etc.,
id. 34, 34, 1:contra,
id. 35, 51, 6:ultra,
id. 24, 31, 4:acrius,
Tac. A. 2, 74; cf.:acrius contra, ut, etc.,
Liv. 3, 15, 2; so with ut, id. 4, 7, 8; with ne, id. 4, 8, 6:quid tendit? cum efficere non possit, ut, etc.,
what does he strive for? to what do his efforts tend? Cic. Fin. 2, 5, 16; cf.:nihil illi tendere contra,
Verg. A. 9, 377. —For tentoria tendere, to set up tents, to be under tents, be encamped, to encamp:qui sub vallo tenderent mercatores,
Caes. B. G. 6, 37; cf.:omnibus extra vallum jussis tendere, Frontin. Strat. 4, 1, 18: vallo tendetis in illo,
Luc. 7, 328:hic Dolopum manus, hic saevus tendebat Achilles,
Verg. A. 2, 29:legio latis tendebat in arvis,
id. ib. 8, 605:isdem castris,
Liv. 44, 13, 12; 27, 46; 44, 5; Suet. Galb. 12; 19; cf.:isdem hibernis tendentes,
Tac. H. 1, 55:Lugduni tendentes,
id. ib. 1, 59:cum multitudo laxius tenderet,
Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6; 7, 2, 37:tendere in campis,
id. 10, 7, 20. — Hence, tensus, a, um, P. a., stretched out, drawn tight, strained, tense (rare):rectissima linea tensa,
Quint. 3, 6, 83:collum,
id. 11, 3, 82; cf.:remissis magis quam tensis (digitis),
id. 11, 3, 99:vox tensior (opp. remissior),
id. 11, 3, 42:lacerti,
Luc. 7, 469:rudentes,
id. 2, 683:frons,
Lucr. 6, 1195:tormento citharāque tensior,
Auct. Priap. 6 and 70.— Sup. and adv. do not occur. -
50 fresh
1. n прохлада; прохладное время2. n шквал, порыв3. n шотл. оттепель4. a свежий, только что полученный или появившийсяfresh information — новая информация; свежая информация
5. a натуральный; свежий; неконсервированный6. a неиспорченный, свежий7. a новый, дополнительный, ещё одинfresh supplies — новые поступления; новые поставки
8. a оригинальный, новый; неожиданный9. a новый, незнакомыйa considerable number of fresh Lincoln letters were turned up — было обнаружено много неизвестных ранее писем Линкольна
10. a свежий, цветущий11. a яркий, невыцветший; свежий12. a чистый, свежий13. a чистый, незаношенный14. a бодрый, неуставший, полный сил15. a неопытный, необученный16. a разг. новенький17. a прохладный, освежающий18. a свежий, крепкий19. a амер. разг. нахальный; дерзкий20. a разг. слегка выпивший, «тёпленький»21. a шотл. трезвый22. v редк. освежать23. v редк. свежетьСинонимический ряд:1. additional (adj.) added; additional; another; else; extra; farther; further; more; other2. different (adj.) brand-new; different3. drinkable (adj.) clean; clear; drinkable; potable; safe; sweet4. glowing (adj.) blooming; creamy; glowing; peaches-and-cream5. healthy (adj.) hardy; healthy; hearty; robust; strong; vigourous; well; youthful6. inexperienced (adj.) artless; callow; inexperienced; inexpert; unconversant; uncultivated; unexperienced; unfleshed; unpracticed; unseasoned; unskilled; untrained; untried; unversed; young7. new (adj.) innovative; inventive; modern; modernistic; neoteric; new; newfangled; new-fashioned; new-sprung; novel; unfamiliar; unprecedented8. pure (adj.) pure; untouched; virgin9. recent (adj.) contemporary; creative; crisp; current; farm-fresh; green; late; newborn; original; raw; recent; unique10. refreshed (adj.) freshened; refreshed; rehabilitated; relayed; relieved; rested; restored; revived; stimulated11. refreshing (adj.) bracing; cool; invigorating; quickening; refreshing; steady; stimulating12. spry (adj.) active; alert; energetic; sprightly; spry; vigorous13. vivid (adj.) bright; colourful; definite; sharp; vivid14. wise (adj.) bold; bold-faced; cheeky; forward; impertinent; impudent; nervy; pert; procacious; rude; sassy; saucy; smart; smart-alecky; wiseАнтонимический ряд:courteous; decayed; deferential; experienced; faded; former; fusty; hackneyed; impaired; impure; jaded; musty; obsolete; old; ordinary; polite; stale; trite; used; weary -
51 further
1. a от I2. a более отдалённый, дальнийany further — дальше; дальнейший
3. a дальнейший, позднейший4. a дополнительный, добавочный5. adv от 16. adv дальше, далее7. adv кроме того; затем8. v продвигать; содействовать; способствоватьСинонимический ряд:1. additional (adj.) added; additional; another; else; extra; fresh; in addition; more; new; other; subsequent; supplementary; ulterior2. at a greater distance (adj.) at a greater distance; beyond; distant; farther; longer; to a greater distance3. advance (verb) advance; aid; assist; encourage; forward; foster; help; promote; serve4. also (other) additionally; again; also; as well; besides; furthermore; in addition; into the bargain; likewise; moreover; still; then; to boot; too; yet5. beyond (other) beyond; farther; yonderАнтонимический ряд: -
52 spare
1. n запасная часть2. n запасная шина3. n спорт. запасной игрок4. a запасной, запасный, резервный; дополнительный5. a лишний6. a скудный, скромный, умеренный7. a строгий8. a худой, тонкий, тощий; худощавый9. v беречь, сберегать, жалетьI never spare myself — я себя не жалею, я не жалею своих сил
10. v экономить, расходовать экономно11. v обходитьсяa man of a kind that can ill be spared — человек, без которого трудно обойтись
12. v уделять13. v иметь в излишкеto take pains, to spare no pains — прилагать все усилия
14. v щадить, избавлять15. v редк. воздерживатьсяСинонимический ряд:1. lean (adj.) angular; bony; compact; emaciated; gaunt; lank; lanky; lean; rangy; rawboned; raw-boned; scraggy; scrawny; skinny; slender; slight; slim; thin; tight2. meager (adj.) bare; exiguous; frugal; meager; meagre; parsimonious; poor; puny; restricted; scant; scanty; scrimp; scrimpy; skimp; skimpy; sparing; sparse; stingy3. superfluous (adj.) additional; de trop; excess; extra; recrementitious; reserved; supererogatory; superfluent; superfluous; supernumerary; surplus4. acquit (verb) acquit; exonerate; liberate; pardon5. defend (verb) defend; protect; shelter6. exempt (verb) absolve; discharge; dispense; excuse; exempt; let off; privilege from; relieve7. save (verb) economise; lay aside; lay away; reserve; save; set apart; set aside8. scrimp (verb) pinch; scant; scrape; screw; scrimp; short; skimp; stint9. withhold (verb) forbear; keep from; omit; refrain from; withholdАнтонимический ряд:bountiful; expend; generous; indulge; lavish; liberal; plentiful; pour; profuse; scatter -
53 waste
1. n растрачивание, ненужная или излишняя трата; расточительство2. n потери, убыль; ущерб, убытокwaste of fuel — потеря топлива; перерасход топлива
3. n юр. повреждение, порча; небрежное отношение4. n отходы; обрезки, обрывки выжимки5. n концы, обтирочный материалwaste end — конец, отрезаемый в отходы
cotton waste — концы, обтирочный материал
6. n текст. угар; очёски; рваньthread waste — путанка, рвань пряжи
7. n металлический лом, скрап8. n полигр. макулатура; лишние листыpaper waste — бумажный брак; макулатура; отходы бумаги
9. n утильutility waste — утильсырье; утиль; отбросы
10. n мусор; отбросы11. n сточные воды12. n физиол. выделения13. n износ, изнашивание14. n потеря веса, исхудание15. n уменьшение; упадок16. n пустыня17. n пустынное пространствоa waste of waters — пустыня моря; морской простор
18. n пустошь, пустырь; бросовая земляwaste land — пустующий участок земли; пустошь
19. n юр. бесхозная земля20. n горн. пустая породаwaste pile — отвал породы, террикон
21. n геол. материал, уносимый потоком в мореlevel of waste removal — степень извлечения загрязняющих веществ; степень очистки сточных вод
22. a пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый23. a опустошённыйto lay waste — опустошать, разорять
24. a излишний, ненужный; напрасный25. a негодный; бракованный26. a тех. отработанный27. v расточать, растрачивать, непроизводительно расходовать, напрасно тратить; терятьactor wasted on provincial audiences — актёр, загубивший свой талант в провинциальных театрах
run to waste — тратиться непроизводительно; тратиться попусту
28. v пропадать попусту; растрачиваться без пользы29. v упускать30. v опустошать; разорять; портить; разрушатьlay waste — опустошать; опустошить
31. v юр. портить арендованное имущество32. v истощаться, иссякать, приходить к концу33. v изнурять, истощатьframe wasted by disease — тело, истощённое болезнью
34. v чахнуть, умиратьto waste away, to pine away — чахнуть
35. v редк. идти, течь36. v амер. сл. избить до полусмерти37. v амер. сл. убить, уничтожить38. v амер. сл. спорт. терять в весе; сгонять весСинонимический ряд:1. barren (adj.) barren; desert; deserted; desolate; uninhabited; wild2. devastated (adj.) decayed; destroyed; devastated; ghost; laid waste; ravaged; ruined; sacked3. useless (adj.) extra; superfluous; unused; useless4. badland (noun) badland; barren; desert; wasteland; wild; wild land; wilderness; wildness5. devastation (noun) decay; decline; destruction; devastation; diminution; dissipation; loss; ruin; spoliation6. extravagance (noun) extravagance; extravagancy; lavishness; overdoing; prodigality; profligacy; squander; unthrift; wastefulness7. refuse (noun) debris; dreck; garbage; junk; kelter; litter; offal; outsweepings; refuse; riffraff; rubbish; spilth; sweepings; swill; trash8. blow (verb) blow; blunder; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; expend; fool away; fritter; fritter away; frivol away; misspend; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; spend; squander; throw away; trifle away9. demolish (verb) demolish; destroy; devastate10. erode (verb) decay; diminish; dwindle; erode; reduce; wear away; wear down11. fail (verb) decline; deteriorate; fade; fail; flag; languish; wane; weaken; wither12. indulge (verb) indulge; lavish; splurge13. miss (verb) lose; miss14. ravage (verb) deflower; depredate; desecrate; desolate; despoil; devast; devour; harry; havoc; lay waste; pillage; plunder; ravage; ruin; sack; scourge; spoil; spoliate; stripАнтонимический ряд:abstain; acquire; augment; collect; conserve; develop; enrich; erect; establish; flourish; furnish; gain; get; preserve; thrift -
54 cost
cost [kɒst]coût ⇒ 1 (a) prix ⇒ 1 (a), 1 (b) coûter ⇒ 2 (a) évaluer le coût de ⇒ 2 (b) coûter cher ⇒ 3 frais ⇒ 41 noun(a) (amount charged or paid) coût m;∎ the car was repaired at a cost of £50 la réparation de la voiture a coûté 50 livres;∎ the cost of petrol has gone up le prix de l'essence a augmenté;∎ the cost of money le loyer de l'argent;∎ think of the cost (involved)! imagine un peu le prix que ça coûte!;∎ to bear the cost of sth payer qch; (with difficulty) faire face aux frais ou aux dépenses de qch;∎ to buy/to sell sth at cost (cost price) acheter/vendre qch au prix coûtant;∎ at little/great cost à peu de/à grands frais;∎ at no extra cost sans frais supplémentaires;∎ the firm cut its costs by 30 percent l'entreprise a réduit ses frais de 30 pour cent;∎ Commerce cost, insurance and freight coût, assurance et fret;∎ Accountancy cost of goods purchased coût m d'achat;∎ Accountancy cost of goods sold coût m des ventes, coût m des marchandises vendues;∎ Marketing cost per thousand coût m par mille, CPM m(b) figurative prix m;∎ whatever the cost à tout prix, à n'importe quel prix;∎ whatever the cost to his health quoi qu'il en coûte à sa santé, quel qu'en soit le prix pour sa santé;∎ whatever the cost to myself quoi qu'il m'en coûte;∎ he was always helping people, whatever the cost to himself il était toujours à aider les autres, quoi qu'il lui en coûte;∎ at the cost of her job/reputation/marriage au prix de son travail/sa réputation/son mariage;∎ he saved them at the cost of his (own) life il les a sauvés au prix de sa vie;∎ to find out or to learn or to discover to one's cost apprendre ou découvrir à ses dépens;∎ as I discovered to my cost comme je l'ai appris ou découvert à mes dépens;∎ as I know to my cost comme j'en ai fait la dure expérience;∎ to count the cost of sth faire le bilan de qch;∎ no-one stopped to count the cost (in advance) personne n'a pensé au prix à payer;∎ what will be the cost in terms of human suffering? quel sera le prix à payer en termes de souffrances humaines?;∎ the cost in human life le prix en vies humaines;∎ the cost in human terms (of unemployment, closure) le coût humain(a) coûter;∎ how much or what does it cost? combien ça coûte?;∎ how much is it going to cost me? combien est-ce que ça va me coûter?, à combien est-ce que ça va me revenir?;∎ how much will it cost the taxpayer? combien cela coûtera-t-il au contribuable?;∎ it costs £10 cela coûte 10 livres;∎ it cost me £200 cela m'est revenu à ou m'a coûté 200 livres;∎ did it cost much? est-ce que cela a coûté cher?;∎ it costs nothing to join l'inscription est gratuite;∎ it's a hobby that doesn't cost anything c'est un passe-temps qui ne coûte rien;∎ it didn't cost me a penny ça ne m'a rien coûté du tout, ça ne m'a pas coûté un sou;∎ familiar it'll cost you! (purchase) tu vas le sentir passer!; (help, favour) ce ne sera pas gratuit!□ ;∎ electricity costs money, you know! l'électricité, ce n'est pas gratuit!;∎ it cost her a lot of time and effort cela lui a demandé beaucoup de temps et d'efforts;∎ the puncture cost us a bit of time la crevaison nous a fait perdre pas mal de temps;∎ it cost him his job cela lui a coûté son travail, cela lui a fait perdre son travail;∎ it cost her her life cela lui a coûté la vie;∎ drinking and driving costs lives la conduite en état d'ivresse coûte des vies humaines;∎ it doesn't cost anything to be polite ça ne coûte rien d'être poli;∎ it must have cost him to say sorry cela a dû lui coûter de s'excuser;∎ whatever it costs (purchase) quel qu'en soit le prix;∎ whatever it costs, I'm not going to give up quoi qu'il m'en coûte, je n'abandonnerai pas;∎ familiar to cost an arm and a leg, to cost the earth coûter les yeux de la tête ou la peau des fesses(b) (work out price of → trip) évaluer le coût de; (→ job, repairs) établir un devis pour; Commerce (→ product) établir le prix de revient de;∎ how much was it costed at? (job) à combien est-ce que le coût a été évalué?;∎ he costed the repairs to the car at £150 il a établi un devis de 150 livres pour les réparations de la voiture, il a évalué les réparations de la voiture à 150 livres;∎ a carefully costed budget un budget calculé avec soinfamiliar (be expensive) coûter cher□, ne pas être donné□ ;∎ we can do it but it will cost on peut le faire mais ça ne sera pas donnéLaw frais mpl (d'instance) et dépens mpl;∎ to be awarded costs se voir accorder des frais et dépens;∎ to be ordered to pay costs être condamné aux dépensà tout prixen aucun cas;∎ he should not be approached at any cost en aucun cas il ne doit être approché►► cost accountant comptable mf spécialisé(e) en comptabilité analytique ou en comptabilité d'exploitation;cost accounting comptabilité f analytique ou d'exploitation;Accountancy cost allocation imputation f des charges;Finance cost analysis analyse f des coûts, analyse f du prix de revient;Finance cost base prix m de base;Accountancy cost centre centre m d'analyse;Finance cost curve courbe f des coûts;cost equation équation f de coût;cost factor facteur m coût;cost of living coût m de la vie;∎ the cost of living keeps going up le coût de la vie ne cesse d'augmenter;∎ in order to keep up with the cost of living afin de suivre le coût de la vie;Finance cost management gestion f des coûts;Finance cost price prix m coûtant ou de revient;∎ to buy/to sell sth at cost price acheter/vendre qch à prix coûtant;Accountancy cost pricing méthode f des coûts marginaux;Finance cost unit unité f de coût;Finance cost variance écart m des coûts(work out price of → trip) évaluer le coût de; (→ job, repairs) établir un devis pour; Commerce (→ product) établir le prix de revient de -
55 spare
spare [speə(r)]pièce de rechange ⇒ 1 (a) roue de secours ⇒ 1 (a) disponible ⇒ 2 (a) libre ⇒ 2 (a) de réserve ⇒ 2 (a) de rechange ⇒ 2 (a) en ⇒ 2 (a) maigre ⇒ 2 (b) austère ⇒ 2 (c) accorder ⇒ 3 (a) se passer de ⇒ 3 (a) épargner ⇒ 3 (b), 3 (c) ménager ⇒ 3 (d)1 noun∎ I've lost my pencil, have you got a spare? j'ai perdu mon crayon, en as-tu un à me prêter?(b) (in ten-pin bowling) honneur m simple;∎ to get or to score a spare réussir un honneur simple(a) (free, not in use) disponible, libre; (kept in reserve) de réserve, de rechange; (extra, surplus) en plus, de trop, en trop;∎ take a spare pullover prenez un pull de rechange;∎ have you got a spare piece of paper? est-ce que tu as une feuille de papier à me prêter?;∎ have you got any spare cash on you? est-ce que tu peux me prêter de l'argent?;∎ we had no spare cash left to buy souvenirs nous n'avions plus assez d'argent pour acheter des souvenirs;∎ with the spare cash they bought a table avec l'argent qui leur restait ils ont acheté une table;∎ I've got two spare tickets for the match j'ai deux billets en plus ou en trop pour le match;∎ you can stay here if you want, we have a spare bed tu peux rester ici si tu veux, nous avons un lit pour toi;∎ there are plenty of spare seats at the back il y a de nombreuses places libres au fond;∎ call in next time you have a spare moment passez la prochaine fois que vous aurez un moment de libre;∎ familiar I'll have some more cake if there's any going spare je vais reprendre du gâteau s'il en reste□∎ to go spare péter les plombs, péter une durite;∎ to drive sb spare rendre qn chèvre, faire tourner qn en bourrique∎ Mr Austen can spare you a few minutes this afternoon M. Austen peut vous consacrer quelques minutes cet après-midi;∎ come and see us if you can spare the time venez nous voir si vous avez le temps;∎ I can't spare the time to finish it je n'ai pas le temps de le finir;∎ spare a thought for their poor parents! pensez un peu à leurs pauvres parents!;∎ less money can be spared for research these days on ne peut plus consacrer autant d'argent à la recherche aujourd'hui;∎ can you spare (me) a few pounds? vous n'auriez pas quelques livres (à me passer)?;∎ I need £50, if you think you can spare it j'aurais besoin de 50 livres si c'est possible;∎ I'm afraid we can't spare anyone at the moment je regrette mais nous ne pouvons nous passer de personne ou nous avons besoin de tout le monde en ce moment;∎ young people with money to spare des jeunes qui ont de l'argent à dépenser;∎ to have nothing to spare n'avoir que le strict nécessaire, ne rien avoir de superflu;∎ he's got enough money and to spare il a plus d'argent qu'il ne lui en faut;∎ there is room to spare la place ne manque pas;∎ I've got no time to spare je n'ai pas le temps;∎ there's no time to spare! il n'y a de temps ou pas une minute à perdre!;∎ to have no time to spare for sb/sth ne pas avoir de temps à consacrer à qn/qch;∎ do you have a few minutes to spare? avez-vous quelques minutes de libres ou devant vous?;∎ we got to the airport with over an hour to spare nous sommes arrivés à l'aéroport avec plus d'une heure d'avance;∎ I caught the train with just a few seconds to spare à quelques secondes près je ratais le train(b) (refrain from harming, punishing, destroying) épargner;∎ a few villages were miraculously spared par miracle, quelques villages furent épargnés;∎ the flood spared nothing l'inondation n'a rien épargné;∎ the report spared no one le rapport ne ménageait personne;∎ to spare sb's life épargner la vie de qn;∎ spare me! (don't kill me) de grâce!, épargnez-moi!; (don't expose me to that etc) par pitié, pas ça!;∎ to spare sb's feelings ménager les sentiments de qn;∎ to spare sb's blushes épargner qn;∎ spare my blushes! ne me faites pas rougir!(c) (save → trouble, suffering) épargner, éviter;∎ I could have spared myself the bother j'aurais pu m'épargner le dérangement;∎ to spare sb the trouble of doing sth éviter à qn la peine de faire qch;∎ you could have spared yourself/us the trouble vous auriez pu vous/nous éviter cette peine;∎ she was spared further distress by the judge's intervention l'intervention du juge mit fin à ses tortures;∎ he was spared the shame of a public trial la honte d'un procès public lui a été épargnée;∎ spare me the details! épargne-moi les détails!;∎ I'll spare you the rest je vous fais grâce du reste(d) (economize) ménager;∎ they spared no expense on the celebrations ils n'ont reculé devant aucune dépense pour les fêtes;∎ the first prize is a real luxury trip, with no expense spared le premier prix est un voyage de rêve pour lequel on n'a pas regardé à la dépense;∎ we shall spare no effort to push the plan through nous ne ménagerons pas nos efforts pour faire accepter le projet;∎ to spare no pains se donner beaucoup de mal;∎ proverb spare the rod and spoil the child qui aime bien châtie bien►► spare part pièce f de rechange, pièce f détachée;spare rib travers m de porc;∎ barbecue spare ribs travers mpl de porc grillés sauce barbecue;spare room chambre f d'amis;spare time temps m libre;∎ what do you do in your spare time? que faites-vous pendant votre temps libre ou pendant vos moments de loisirs?; British spare tyre, American spare tire∎ to get a spare tyre prendre de l'embonpoint;British spare wheel roue f de secours -
56 зал для отдыха членов МОК
зал для отдыха членов МОК
Гостиница МОК, принимающая членов МОК, должна предоставить в исключительное пользование МОК существующие залы и услуги для высших руководителей. Если таких залов не существует, гостиница должна предпринять все возможные меры для размещения такого помещения в одном из их существующих конференц-залов без взимания дополнительной платы.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IOC members lounge
IOC hotel hosting the members of the IOC must make available for IOC exclusive use their existing executive lounge and services. If such place does not exist, the hotel must make best efforts to accommodate such installation in one of their existing function room spaces at no extra cost.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зал для отдыха членов МОК
-
57 IOC members lounge
зал для отдыха членов МОК
Гостиница МОК, принимающая членов МОК, должна предоставить в исключительное пользование МОК существующие залы и услуги для высших руководителей. Если таких залов не существует, гостиница должна предпринять все возможные меры для размещения такого помещения в одном из их существующих конференц-залов без взимания дополнительной платы.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IOC members lounge
IOC hotel hosting the members of the IOC must make available for IOC exclusive use their existing executive lounge and services. If such place does not exist, the hotel must make best efforts to accommodate such installation in one of their existing function room spaces at no extra cost.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IOC members lounge
См. также в других словарях:
Extra EA-500 — The Extra EA 500 (Extra EA 400 500) is a six seat single engined aircraft produced by the Extra Aircraft.Design and developmentStarted by Walter Extra, the company has been manufacturing aerobatic airplanes almost exclusively with their latest… … Wikipedia
Extra-judicial killing — For extrajudicial executions see also Assassination Extra judicial killings are the illegal killing of leading political, trades union, dissidents, and social figures by either the state government, state authorities like the armed forces and… … Wikipedia
Extra Ecclesiam nulla salus — Outside the Church there is no salvation redirects here. The Latin phrase Extra Ecclesiam nulla salus means: Outside the Church there is no salvation . The most recent Catholic Catechism interpreted this to mean that all salvation comes from… … Wikipedia
Efforts to eliminate the penny in the United States — A debate exists within the United States government, and American society at large, over whether the one cent coin, commonly known as the penny, should be eliminated as a unit of currency in the United States. Two bills introduced in the U.S.… … Wikipedia
Deep Sea Recovery Efforts — Infobox Album | Name = Deep Sea Recovery Efforts Type = Album Artist = Steve Burns Released = TBA (US) Recorded = New York Genre = Indie rock Length = unknown Label = Pias America (US) B0000AINL3 Producer = David Fridmann Steve Burns chronology … Wikipedia
Planète extra-solaire — Exoplanète Vue d artiste des 3 étoiles de l exoplanète HD 188753 Ab (l une des étoiles étant couchée), à partir d un hypothétique satellite de cette dernière. Une exoplanète, ou planète extrasolaire, est une planète orbitant autour d une étoile… … Wikipédia en Français
That'll Be the Day — Infobox Single Name = That ll Be the Day Cover size = Caption = Artist =The Crickets from Album = The Chirping Crickets A side = B side = I m Looking For Someone to Love Released =May 27 1957 (USA) September 10 1957 (UK) Format =7 single Recorded … Wikipedia
Dutch States Army — States Army Musketeer by Jacob de Gheyn II The Dutch States Army[1] (Dutch: Staatse leger) was the army of t … Wikipedia
One percenter (Australian rules football) — A one percenter (1%er) is a statistic kept in Australian football, and relates to a variety of actions (or checking skills if using North American terms see ice hockey) which benefit the team, but are infrequent or defensive. Contents 1 History 2 … Wikipedia
Shri Mahila Griha Udyog Lijjat Papad — Infobox Company company name = Shri Mahila Griha Udyog Lijjat Papad company company type = Worker cooperative foundation = Girgaum, Mumbai (March 15, 1959) location city = Mumbai location country = India key people = Jyoti Naik, President… … Wikipedia
Northern White Rhinoceros — A male northern white rhinoceros at the San Diego Wild Animal Park Conservation status … Wikipedia