-
81 movement
1) ((an act of) changing position or going from one point to another: The animal turned sideways with a swift movement.) movimiento2) (activity: In this play there is a lot of discussion but not much movement.) movimiento3) (the art of moving gracefully or expressively: She teaches movement and drama.) expresión corporal4) (an organization or association: the Scout movement.) movimiento5) (the moving parts of a watch, clock etc.) movimiento6) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movimiento7) (a general tendency towards a habit, point of view etc: There's a movement towards simple designs in clothing these days.) movimiento, tendenciamovement n movimientotr['mʊːvmənt]3 (political, literary) movimiento4 (trend) tendencia, corriente nombre femenino6 SMALLTECHNICAL/SMALL (moving parts in mechanism) mecanismo7 SMALLMUSIC/SMALL movimiento8 SMALLMEDICINE/SMALL evacuación nombre femeninomovement ['mu:vmənt] n: movimiento mn.• actividad s.f.• animación s.f.• circulación s.f.• evacuación s.f.• marcha s.f.• moción s.f.• movimiento s.m.'muːvmənt1)a) u ( motion) movimiento mb) c (action, gesture) movimiento m; ( with the hand) ademán md) movements pl (activities, whereabouts) desplazamientos mpl, movimientos mpl2) ua) ( transportation) movimiento mb) ( travel) desplazamiento m3) c (Art, Pol, Relig) movimiento m4) c ( Mus) movimiento m['muːvmǝnt]N1) (=motion) movimiento m ; [of part] juego m, movimiento m ; [of traffic] circulación f ; (on stock exchange) actividad fupward/downward movement — movimiento ascendente/descendente
2) (=gesture) gesto m, ademán m3) (political, artistic etc) movimiento m4) (Mech) mecanismo m5) (Mus) tiempo m, movimiento m6) (Med) (also: bowel movement) evacuación f* * *['muːvmənt]1)a) u ( motion) movimiento mb) c (action, gesture) movimiento m; ( with the hand) ademán md) movements pl (activities, whereabouts) desplazamientos mpl, movimientos mpl2) ua) ( transportation) movimiento mb) ( travel) desplazamiento m3) c (Art, Pol, Relig) movimiento m4) c ( Mus) movimiento m -
82 Off-Broadway
[ˌɒf'brɔːdweɪ]ADJ que no pertenece a las superproducciones de Broadway OFF-BROADWAY
Off-Broadway es el término que se utiliza en la jerga del teatro para referirse a las producciones teatrales de Nueva York que no se representan en los famosos escenarios de Broadway. La primera vez que se utilizó esta expresión fue en los años cincuenta, al hablar de obras de bajo presupuesto pero con gran originalidad de dramaturgos como Tennessee Williams o Edward Albee. Estas producciones - tanto las amateur como las más profesionales - suelen representarse en teatros con poco aforo y las entradas suelen ser bastante asequibles. También existe el término off-off Broadway, para referirse a los teatros que presentan obras aún más vanguardistas. -
83 pardon my French
* euph con perdón (de la expresión) -
84 poker-faced
tr['pəʊkərfeɪst]1 de rostro impasibleadj.• cariparejo, -a adj.'pəʊkər'feɪst, 'pəʊkə'feɪstadjective (colloq) con cara de póker (fam), impasible['pǝʊkǝ'feɪst]ADJ de cara impasible, con cara de póquerthey looked on poker-faced — miraron impasibles or sin expresión
* * *['pəʊkər'feɪst, 'pəʊkə'feɪst]adjective (colloq) con cara de póker (fam), impasible -
85 poppy
'popiplural - poppies; noun(a type of plant with large, usually red flowers.) amapolapoppy n amapolatr['pɒpɪ]1 amapolan.• ababa s.f.• adormidera s.f.• amapola s.f.'pɑːpi ['pɒpɪ]1.N amapola f2.CPDPoppy Day N — (Brit) día en el que se recuerda a las caídos en las dos guerras mundiales
POPPY DAYpoppy seed N — semilla f de amapola
Poppy Day es la expresión coloquial para referirse al Remembrance Day o Remembrance Sunday, día en que se recuerdan los caídos en las dos grandes guerras mundiales del siglo XX. La celebración se hace el segundo domingo de noviembre y en los días que preceden a este día se venden amapolas de papel con el fin de recaudar fondos destinados a las instituciones de caridad que prestan ayuda a los veteranos de guerra y a sus familias. Las amapolas representan las que florecieron en los campos franceses, donde tantos soldados perecieron durante la Primera Guerra Mundial.See:see cultural note LEGION in legion* * *['pɑːpi] -
86 rictus
rictus m (gesto, expresión) con un rictus de dolor, grimacing with pain
había en su rostro un rictus de desprecio, she had a sneer on her facetr['rɪktəs]1 rictus nombre masculinon.• rictus s.m.['rɪktǝs]N (pl rictus or rictuses) rictus m -
87 ritual
noun ((a particular set of) traditional or fixed actions etc used in a religious etc ceremony: Christian rituals; the ritual of the Roman Catholic church.) ritualritual n ritual
ritual adjetivo / noun masculine ritual
ritual adjetivo & sustantivo masculino ritual ' ritual' also found in these entries: Spanish: enraizada - enraizado - entierro - rito English: dance - ritual - mask - occulttr['rɪtjʊəl]1 ritual1 ritual nombre masculinoritual ['rɪʧʊəl] adj: ritual♦ ritually advritual n: ritual madj.• ritual adj.n.• manual s.m.• ritual s.m.
I 'rɪtʃuəlmass & count noun ritual m
II
adjective <slaughter/dance> ritual['rɪtjʊǝl]the ritual greetings — los saludos formularios or de rigor
1. ADJ1) [dancing, murder] ritual2) (fig) (=conventional) consabido2. N1) (Rel) (Christian) ritual m, ceremonia f ; (non-Christian) rito m2) (fig) (=custom) rito m, ritual m* * *
I ['rɪtʃuəl]mass & count noun ritual m
II
adjective <slaughter/dance> ritualthe ritual greetings — los saludos formularios or de rigor
-
88 Sloane Ranger
[ˌslǝʊn'reɪndʒǝ(r)]N niño(-a) m / f bien (londinense) * SLOANE RANGER El término Sloane Ranger o Sloane se usa para referirse a los jóvenes de clase alta que viven en las zonas más refinadas de Londres, como por ejemplo Chelsea o Kensington, y que visten ropa muy cara de estilo campero. Los Sloane hablan con un acento típico de su clase, tienen, en general, ideas conservadoras y le dan mucha importancia al rango social y a la apariencia. Este término fue acuñado por un escritor de moda en los años 70 y se usa en la actualidad con un tono despectivo para referirse a las personas con valores superficiales. La expresión proviene de un juego de palabras hecho con Lone Ranger (el Llanero Solitario) y el nombre de una zona elegante del centro de Londres, Sloane Square. -
89 small-town
tr['smɔːltaʊn]1 provinciano,-a, pueblerino,-a'smɔːl'taʊnadjective pueblerino['smɔːl'taʊn]ADJ (esp US) provinciano, pueblerino SMALL TOWN EL término small town (ciudad pequeña) se usa en Estados Unidos para referirse a las localidades de menos de 10.000 habitantes. La palabra village (pueblo) no se suele usar por tener connotaciones del Viejo Continente o del Tercer Mundo. Los valores de estas ciudades pequeñas, que se ven como algo positivo, representan sobre todo la amabilidad, la honradez, la ayuda entre vecinos y el patriotismo, aunque a veces la expresión se usa en un sentido negativo, como por ejemplo cuando se habla de small-town attitudes (actitudes provincianas), haciendo referencia a las mentes estrechas o con prejuicios.* * *['smɔːl'taʊn]adjective pueblerino -
90 sonar
Multiple Entries: sonar soñar
sonar ( conjugate sonar) verbo intransitivo 1 [teléfono/timbre] to ring; [ disparo] to ring out; soñaron las doce en el reloj the clock struck twelve; me suenan las tripas (fam) my tummy's rumbling (colloq) 2 (+ compl) [ persona] to sound; sonaba preocupada she sounded worried; suena a hueco it sounds hollow 3◊ me suena tu cara your face is o looks familiar;¿te suena este refrán? does this proverb ring a bell (with you) o sound familiar to you? 4 (AmL fam) ( fracasar):◊ soné en el examen I blew it in the exam (colloq);sonamos we've blown it now (colloq) verbo transitivo 1 2 (Méx fam) sonarse verbo pronominal: tb
soñar ( conjugate soñar) verbo transitivo◊ la casa soñada her/his/their dream houseverbo intransitivo soñar con algo/algn to dream about sth/sb;◊ que sueñes con los angelitos (fr hecha) sweet dreamssoñar con algo to dream of sth
sonar verbo intransitivo
1 (un instrumento, una melodía) to sound: su voz sonaba a preocupación, her voice sounded worried (un despertador) to ring, buzz
2 (dar una impresión) to sound: lo que dices me suena a chino, what you are saying is Greek to me
eso me suena a problemas, that sounds like trouble
su propuesta no suena mal, I like the sound of her proposal
3 (ser familiar) su cara me suena, his face rings a bell, ese nombre no me suena de nada, that name is completely unknown to me
4 (ser citado, mencionado) su nombre suena como candidato al premio, his name was put forward as a candidate for the prize
soñar
I verbo transitivo
1 to dream: soñé que vivía en una isla desierta, I dreamt I was living on a desert island
2 (imaginar) to imagine: la boda fue tal como la había soñado, her wedding was just like in her dreams
II verbo intransitivo
1 (dormido) sueñas en voz alta, you talk in your sleep
esta noche soñé con él, last night I had a dream about him
2 (imaginar) deja de soñar (despierto), stop daydreaming
no sueñes con que te invite, don't expect to be invited
3 (desear) sueña con volver a su tierra natal, she dreams of returning to her homeland ' soñar' also found in these entries: Spanish: alta - alto - repicar - sonar - tocar - a - explorar - soñado - suena English: and - blare - blow - chime - clang - clank - clash - daydream - dream - fantasize - go off - jangle - moon over sb - must - rattle - reverie - ring - set off - sonar - sound - buzz - go - settr['səʊnɑːSMALLr/SMALL]1 (abbr of sound navigation and ranging) sonar nombre masculinosonar ['so:.nɑr] n: sonar mn.• sonar (MAR, ELN) s.m.'səʊnɑːr, 'səʊnɑː(r)noun sónar m['sǝʊnɑː(r)]N sonar m* * *['səʊnɑːr, 'səʊnɑː(r)]noun sónar m -
91 stony-faced
[ˌstǝʊnɪ'feɪst]ADJ de expresión pétrea -
92 straight-faced
tr['steɪt'feɪst]1 serio,-a, sin reírse['streɪt'feɪst]1.ADJ serio2.ADV con cara seria"whatever gives you that idea?" she asked straight-faced — -¿qué te hace pensar eso? -preguntó con cara seria
-
93 stunned
past tense, past participle; see stuntr[stʌnd]1 (unconscious) sin sentido; (dazed) aturdido,-a2 (amazed, shocked) atónito,-a, pasmado,-a, anonadado,-aadj.• abombado, -a adj.• atontado, -a adj.• patidifuso, -a adj.• patitieso, -a adj.stʌnd1) ( unconscious) sin sentido; ( dazed) aturdido2) (shocked, amazed) < expression> de asombrohe was stunned when they told him — se quedó atónito or (fam) helado or pasmado cuando se lo dijeron
[stʌnd]ADJ1) (=unconscious) sin sentido2) (=dazed) aturdido, atontado3) (=amazed) pasmadoI was absolutely stunned when I realized I had won — me quedé pasmado cuando me di cuenta de que había ganado, me quedé alucinado cuando me di cuenta de que había ganado *
stunned passers-by could not believe what was happening — los transeúntes, estupefactos, no podían creer lo que estaba sucediendo
4) (=shocked) anonadadoI sat in stunned silence — me senté en silencio, anonadado
people reacted to the news with stunned disbelief — al enterarse de la noticia la gente se quedó anonadada, sin dar crédito a lo que oía
* * *[stʌnd]1) ( unconscious) sin sentido; ( dazed) aturdido2) (shocked, amazed) < expression> de asombrohe was stunned when they told him — se quedó atónito or (fam) helado or pasmado cuando se lo dijeron
-
94 sullenly
adverb hoscamente, con mal humor, hurañamentesullenly ['sʌlənli] adv1) morosely: hoscamente2) gloomily: sombríamente['sʌlǝnlɪ]ADV hoscamentethey stared sullenly at him — le miraron hoscamente, con fijeza
-
95 volume
'voljum1) (a book: This library contains over a million volumes.) volumen2) (one of a series of connected books: Where is volume fifteen of the encyclopedia?) volumen3) (the amount of space occupied by something, expressed in cubic measurement: What is the volume of the petrol tank?) volumen4) (amount: A large volume of work remains to be done.) volumen5) (level of sound eg on a radio, television etc: Turn up the volume on the radio.) volumenvolume n1. volumen2. capacidad / volumenhow do you calculate the volume of a cylinder? ¿cómo se calcula el volumen de un cilindro?3. tomo / volumentr['vɒljʊːm]1 volumen nombre masculino2 (book) tomo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto speak volumes decirlo todoto turn down/up the volume bajar/subir el volumenvolume ['vɑljəm, -.ju:m] n1) book: volumen m, tomo m2) space: capacidad f, volumen m (en física)3) amount: cantidad f, volumen m4) loudness: volumen mn.• volumen (Sonido) (•Electrónica•) s.m.n.• caudal s.m.• cuerpo s.m.• importancia s.f.• masa s.f.• tomo s.m.• volumen sonoro s.m.'vɑːljuːm, 'vɒljuːm2) u ( amount) cantidad f, volumen m; (of business, trade) volumen m3) u ( of sound) volumen m4) ca) ( book) tomo m, volumen mb) volumes pl ( a great deal) montones mpl (fam)['vɒljuːm]to speak volumes for somebody/something — decir* mucho de alguien/algo
1. N1) (=book) libro m, volumen m ; (=one of series) volumen m, tomo ma 125-page volume — un libro or volumen de 125 páginas
in the third volume — en el tercer tomo or volumen
an edition in four volumes — una edición en cuatro tomos or volúmenes
2) (=sound) volumen mto turn the volume up — subir el volumen or sonido
3) (Phys, Math) volumen m ; (when measuring liquids) capacidad f4) (=size, bulk) volumen m ; [of water] cantidad f, volumen m5) (=amount) [of work, sales] volumen mproduction volume — volumen m de producción
6) volumes (of) (=great quantities) gran cantidad (de)2.CPDvolume business N — empresa f que comercia solo en grandes cantidades
volume control N — control m de volumen
volume discount N — descuento m por volumen de compras
volume sales NPL — ventas fpl a granel
* * *['vɑːljuːm, 'vɒljuːm]2) u ( amount) cantidad f, volumen m; (of business, trade) volumen m3) u ( of sound) volumen m4) ca) ( book) tomo m, volumen mb) volumes pl ( a great deal) montones mpl (fam)to speak volumes for somebody/something — decir* mucho de alguien/algo
-
96 wooden
adjective (made of wood: three wooden chairs.) de maderawooden adj de maderatr['wʊdən]1 de madera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto win the wooden spoon ser el colistawooden leg pata de palowooden spoon cuchara de palowooden ['wʊdən] adj1) : de maderaa wooden cross: una cruz de madera2) stiff: rígido, inexpresivo (dícese del estilo, de la cara, etc.)adj.• de madera adj.• en madera adj.• inexpresivo, -a adj.• rígido, -a adj.'wʊdṇa) ( made of wood) de maderawooden leg — pata f de palo (fam)
b) ( stiff) < expression> rígido; < performance> acartonado['wʊdn]1. ADJ1) (=made of wood) de madera2) (fig) (=lacking expression) [actor, performance] acartonado, inexpresivo; [face, person] rígido, inexpresivo; [style] seco, poco expresivo2.CPDwooden horse N — caballo m de madera
wooden leg N — pierna f de madera, pata f de palo *
wooden spoon N — cuchara f de palo; (fig) premio m de consolación
* * *['wʊdṇ]a) ( made of wood) de maderawooden leg — pata f de palo (fam)
b) ( stiff) < expression> rígido; < performance> acartonado -
97 word-perfect
adjective (repeated, or able to repeat something, precisely in the original words: a word-perfect performance; He wants to be word-perfect by next week's rehearsal.) correcto hasta la última palabratr[wɜːd'pɜːfekt]1 (correct in every detail) correcto,-a hasta la última palabra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be word-perfect (actor, speaker) saber su papel perfectamente 2 (role, speech) memorizado,-a a la perfección'wɜːrd'pɜːrfɪkt, ˌwɜːd'pɜːfɪkthe studied the part until he was word-perfect — se estudió el papel hasta que se lo supo perfectamente or al dedillo
['wɜːd'pɜːfɪkt]ADJ (Brit) sin falta de expresión* * *['wɜːrd'pɜːrfɪkt, ˌwɜːd'pɜːfɪkt]he studied the part until he was word-perfect — se estudió el papel hasta que se lo supo perfectamente or al dedillo
-
98 Que
Multiple Entries: que qué
que conjunción 1 ( oraciones subordinadas)a) that;estoy seguro de que vendrá I'm sure (that) she'll come; ¿cuántos años crees que tiene? how old do you think she is?; eso de que estaba enfermo es mentira (fam) this business about him being ill is a lie; quiero que vengas I want you to come; dice que no vayas she says you're not to go; es importante que quede claro it's important that it should be clear; sería una lástima que no vinieras it would be a shame if you didn't comeb)◊ es que: es que hoy no voy a poder I'm afraid (that) I won't be able to today;es que no tengo dinero the trouble is I don't have any money 2a) ( en expresiones de deseo):◊ ¡que te mejores! I hope you feel better soon;¡que se diviertan! have a good time!; ver tb ir v aux 2b) ( en expresiones de mandato):◊ ¡que te calles! shut up! (colloq);¡que no! I said no!c) ( en expresiones de sorpresa):◊ ¿que se casa? she's getting married?;¿cómo que no vas a ir? what do you mean, you're not going?d) ( indicando persistencia):y aquí llueve que llueve and over here it just rains and rains 3 ( introduciendo una consecuencia) that; 4 ( en comparaciones): tengo la misma edad que tú I'm the same age as you 5 (fam) ( en oraciones condicionales) if; ■ pronombre 1 ( refiriéndose a personas) es la que manda aquí she's the one who gives the orders hereb) ( complemento):las chicas que entrevistamos the girls (that o who) we interviewed; el único al que no le han pagado the only one who hasn't been paid; la persona de la que te hablé the person (that o who) I spoke to you about 2 (refiriéndose a cosas, asuntos, etc)◊ la pieza que se rompió the part that o which broke;eso es lo que me preocupa that's what worries meb) ( complemento):◊ el disco que le regalé the record (which o that) I gave her;la casa en que vivo the house (that) I live in; ¿sabes lo difícil que fue? do you know how hard it was?; ver tb lo art 2 b
qué pronombre 1 ( interrogativo)a) what;◊ ¿que es eso? what's that?;¿y que? so what?; ¿de que habló? what did she talk about?; ¿sabes que? you know what o something?; no sé que hacer I don't know what to do◊ ¿qué? what?c) ( en saludos):◊ ¿que tal? how are you?;¿que es de tu vida? how's life? 2 ( en exclamaciones):◊ ¡que va a ser abogado ese! him, a lawyer?;ver tb ir V 1 ■ adjetivo 1 ( interrogativo) what, which;◊ ¿que color quieres? what o which color do you want?2 ( en exclamaciones) what;◊ ¡que noche! what a night!■ adverbio:◊ ¡que lindo! how lovely!;¡que inteligente eres! aren't you clever!; ¡que bien (que) se está aquí! it's so nice here!; ¡que bien! great!, good!
que
I pron rel
1 (de persona) (como sujeto) who: la mujer que vendió el coche, the woman who sold the car (como objeto de relativo) who, frml whom: su esposa, a la que admiraba, era muy amable, his wife, whom I admired, was very kind
la niña con la que juega, the girl (that o who o se omite) she plays with
el hombre del que hablé, the man of whom I spoke
2 (de cosa) (como sujeto) that, which
lo que, what: esto es lo que ocurrió, this is what happened
la casa que se incendió, the house (which o that) was burned down (como complemento) el reloj que compró, the watch (which o that) he bought
la casa en la que vive ahora, the house where he lives now
II conj
1 (introducción de sujeto o complemento) (se omite o that) creo que va a llover, I think (that) it's going to rain
2 (expresión de deseo, mandato, etc) (se omite) que tengas un buen día, have a nice day
3 (consecución) (se omite o that) hacía tanto frío que me quedé en casa, it was so cold (that) I stayed at home
4 (comparación) than: su coche es mejor que el mío, his car is better than mine
5 (condicional) yo que tú iría, if I were you, I would go
6 (uso enfático) que sí, que iré al cine contigo, of course I'll go to the cinema with you
qué
I adjetivo
1 (pron interrogativo) what, which: ¿qué has comprado?, what have you bought?
¿qué color prefieres?, which colour do you prefer?
2 (pron excl) what, how: ¡qué de gente!, what a lot of people!
¡qué suerte tienes! how lucky you are!
¡qué vergüenza!, what a disgrace!
II adv excl so: ¡qué buenas que son!, they are so good! ' que' also found in these entries: Spanish: A - abalanzarse - abandonar - abarcar - abaratarse - ablandar - abonarse - abrir - abreviar - abrirse - absoluta - absolutamente - absoluto - abundar - aburrida - aburrido - aburrimiento - acabar - acabose - acaparador - acaparadora - acariciar - acarrear - acercarse - acholada - acholado - achuchar - aclimatarse - acompañar - acopio - actuación - actual - actualizar - acuerdo - adelante - adelgazar - adentro - adicta - adicto - adivinar - administración - admitir - adorno - advertir - aferrarse - afín - aflojar - agradar - agrado - aguatera English: A - aback - ablaze - abortion - about - absent - accept - acceptable - accordance - account - account for - accountable - accustom - acknowledge - action - actual - actually - ad-lib - adapt - add on - address - adjust - admit - admittedly - advise - affirmative - afraid - afresh - after - agenda - agree - ahead - aid - alive - all - allege - allow - allow for - allowance - alone - aloud - alphabetically - already - also - alter - alternative - ambit - amenities - amicable - amiss= Quebec* * *= Quebec -
99 pressing out
-
100 squeezing
n.• achuchón s.m.• apiñadura s.f.• apretujón s.m.• estrujadura s.f.• estrujón s.m.• expresión s.f.
См. также в других словарях:
Expresión — Saltar a navegación, búsqueda Expresión (etimológicamente: movimiento del interior hacia el exterior, es decir, una presión hacia afuera) es la demostración de ideas o sentimientos. La expresión puede quedar como un acto íntimo del que se expresa … Wikipedia Español
expresión — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de expresar o expresarse: Acéptelo como expresión de mi agradecimiento. 2. Locución o palabra: No encontraba una expresión equivalente en francés. No tiene facilidad de expresión. 3. Gesto o aspecto de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
expresión — (Del lat. expressĭo, ōnis). 1. f. Especificación, declaración de algo para darlo a entender. 2. Palabra o locución. 3. Efecto de expresar algo sin palabras. 4. Viveza y propiedad con que se manifiestan los afectos en las artes y en la declamación … Diccionario de la lengua española
expresión — modo de manifestarse en la cara las impresiones físicas o morales recibidas. Forma de manifestarse verbalmente, por escrito o por mimo. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. expresión 1. indicación … Diccionario médico
expresión — (Del lat. expressio.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de expresar o expresarse: ■ su expresión es fluida. SINÓNIMO exteriorización testimonio 2 LINGÜÍSTICA Palabra o secuencia de palabras propia de una determinada manera de formular… … Enciclopedia Universal
expresión — s f 1 Representación de los pensamientos o los sentimientos de alguien, particularmente mediante el lenguaje: expresión verbal, expresión artística 2 Signo lingüístico: expresión idiomática, expresión correcta 3 Fuerza y calidad con las que se… … Español en México
expresión — {{#}}{{LM E17111}}{{〓}} {{SynE17557}} {{[}}expresión{{]}} ‹ex·pre·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Declaración de lo que se quiere dar a conocer: • Mucha gente tímida tiene problemas para la expresión de sus sentimientos.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
expresión — (f) (Básico) hecho de mostrar sentimientos o pensamientos verbalmente, oralmente o por medio de gestos Ejemplos: Los profesores de Educación Física deben incluir ejercicios de expresión y comunicación en sus clases. El arte es una forma de… … Español Extremo Basic and Intermediate
Expresión regular — Saltar a navegación, búsqueda Una expresión regular, a menudo llamada también patrón, es una expresión que describe un conjunto de cadenas sin enumerar sus elementos. Por ejemplo, el grupo formado por las cadenas Handel, Händel y Haendel se… … Wikipedia Español
Expresión (teatro) — Saltar a navegación, búsqueda En el campo de la didáctica del teatro en la educación, la expresión junto a la comunicación constituyen la finalidad y el contenido básico. Ambos son la esencia de cualquier taller basado en la creatividad expresiva … Wikipedia Español
Expresión corporal — Saltar a navegación, búsqueda La expresión corporal o lenguaje del cuerpo es una de las formas básicas para la comunicación humana. Contenido 1 Definición 2 Dimensión de la Expresión Corporal 3 Orientac … Wikipedia Español