-
61 every other
1) Общая лексика: чередующийся, через раз (weekend, Monday... - Я посещу каждые выходные, может быть через раз - I will visit every weekend, perhaps every other), раз в две/два (например, every other week)2) Макаров: все остальные, каждый второй -
62 every nook and corner
повсюду, все уголкиIn that low and marshy spot the fog filled every nook and corner with a thick dense cloud. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LXVII) — Здесь же, в этой болотистой низине, густой плотный туман заполнял все щели, все уголки.
There was going to be quacking and grunting, mooing and neighing from every nook and corner of the farm. (V. W. Brooks, ‘The Confident Years: 1885-1915’, ch. IV) — На ферме со всех сторон слышалось кряканье и хрюканье, мычание и ржание.
...in the parlour Jessica was playing at the piano, the sounds of a merry waltz filling every nook and corner of the comfortable home. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXII) — Джессика играла на рояле в гостиной, и звуки веселого вальса наполняли каждый уголок уютной квартиры.
-
63 every man is the architect of his own fortunes
Пословица: всяк своему счастью кузнец (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья), сам человек строитель участи своей (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья), счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья)Универсальный англо-русский словарь > every man is the architect of his own fortunes
-
64 every tub must stand on its own bottom
1) Общая лексика: на бога надейся, а сам не плошай2) Пословица: своя рубаха ближе к телу, своя рубашка ближе к телу, живи всяк своим умом да своим горбом (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться)), чужим умом не долго жить (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться))3) Макаров: каждый должен сам о себе заботитьсяУниверсальный англо-русский словарь > every tub must stand on its own bottom
-
65 every single
Общая лексика: все до единого, все без исключения (every single + noun (sg): They have been wrong on every single aspect of the economic forecast.), каждый -
66 every Jack has his Gill
посл."для всякого Джека найдётся своя Джилл"; ≈ у каждого голубка своя горлица; см. тж. Jack and Gill"Every Jack has his Gill", if he and she can only find each other out at the propitious moment. (G. Whyte-Melville, ‘General Bounce’, ch. 2) — Каждый Джек находит свою Джилл, если, конечно, случай сталкивает их в подходящую минуту.
-
67 every tub must stand on its own bottom
посл.(every tub must (или should) stand on its own bottom (тж. let every tub stand on its own bottom))каждый должен сам о себе заботиться; ≈ на Бога надейся, а сам не плошай; см. тж. stand on one's own bottomLarge English-Russian phrasebook > every tub must stand on its own bottom
-
68 every time
Большой англо-русский и русско-английский словарь > every time
-
69 every dog is a lion at home
Пословица: в своей семье всяк сам большой (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом), всяк кулик в своем болоте велик (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом)Универсальный англо-русский словарь > every dog is a lion at home
-
70 every man Jack
1) Общая лексика: все до одного, всякий (каждый, человек), все как один (человек)2) Австралийский сленг: каждый без исключения -
71 every man for himself
Общая лексика: каждый за себя, спасайся кто может, каждый сам за себя -
72 every man jack
1) Общая лексика: все до одного, всякий (каждый, человек), все как один (человек)2) Австралийский сленг: каждый без исключения -
73 every time
без исключения, без колебания, всегда, каждый раз, когда бы ни* * *1) всегда 2) когда бы ни, каждый раз 3) разг. без исключения; без колебания -
74 every
-
75 Every man a king
ист"Каждый человек - король"Популистский предвыборный лозунг кандидата на пост губернатора штата Луизиана Х. Лонга [ Long, Huey Pierce] в 1928. Его предвыборная платформа "Разделим богатство" [Share-the-Wealth program] была позднее изложена в одноименной книге ["Every Man a King"] (1933)тж "Everyman a king"English-Russian dictionary of regional studies > Every man a king
-
76 every last one
n infmlThe new dictionary of modern spoken language > every last one
-
77 every other day
liberty day — день, когда часть команды увольняется на берег
-
78 каждый раз
Большой англо-русский и русско-английский словарь > каждый раз
-
79 Every Night Something Atrocious
Шутливое выражение: Каждый Вечер Что-то Отвратительное (шутливая расшифровка аббревиатуры ENSA (Entertainments National Service Association))Универсальный англо-русский словарь > Every Night Something Atrocious
-
80 every
См. также в других словарях:
Every Breath You Take — «Every Breath You Take» Сингл The Police из альбома Synchronicity Выпущен май 1983 Формат Винил (7 ) Записан декабрь 1982/январь 1983 Жанр рок музыка … Википедия
Каждый сам за себя (Остаться в живых) — Каждый сам за себя англ. Every Man for Himself Серия телесериала «Остаться в живых» Бен объясняет Сойеру, что они на другом острове. Номер серии Сезон … Википедия
Каждый сам за себя («Остаться в живых») — Каждый сам за себя англ. Every Man for Himself Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 3 Эпизод 4 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Адам Горовиц Воспоминания героя Сойер День на острове 70 − 71 Премьера … Википедия
Каждый сам за себя — англ. Every Man for Himself Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 3 Эпизод 4 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Адам Горовиц Воспоминания героя Сойер День на острове 70 − 71 Премьера … Википедия
Every Sperm Is Sacred — Исполнитель Монти Пайтон Альбом Monty Python Sings Дата выпуска 1991 Дата записи 1983 … Википедия
Каждый вдох (фильм) — Каждый вдох Every Breath Жанр триллер В главных ролях Иоанна Пакула Джадд Нелсон Страна США Год 1992 … Википедия
Каждый вдох — Every Breath Жанр триллер В главных ролях Иоанна Пакула Джадд Нелсон Страна США Год 1992 … Википедия
Каждый за себя, а Бог против всех — Jeder für sich und Gott gegen alle Жанр … Википедия
Every Day Is Exactly the Same — «Every Day Is Exactly the Same» … Википедия
Every Man for Himself — Every Man for Himself … Википедия
Каждый дюйм король — Каждый дюймъ король (иноск.) въ немъ, во всемъ видѣнъ король, онъ весь король. Ср. Я могу сказать тебѣ, какъ Лиръ: каждый вершокъ меня баринъ, я человѣкъ образованный, учился въ высшемъ учебномъ заведеніи, я былъ богатъ. Островскій. Таланты и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)