-
81 estar loco de alegría
to be over the moon* * *(v.) = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pinkEx. Obviously I' m chuffed to bits that I'm getting so many visitors and that the word's getting out.Ex. The critics are divided but Rolf Harris says he's thrilled to bits with the finished product.Ex. She will be tickled pink with these French ticklers.* * *(v.) = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pinkEx: Obviously I' m chuffed to bits that I'm getting so many visitors and that the word's getting out.
Ex: The critics are divided but Rolf Harris says he's thrilled to bits with the finished product.Ex: She will be tickled pink with these French ticklers. -
82 estar mal visto
to be frowned upon* * *(v.) = frown on/uponEx. This kind of transfer is usually frowned upon by budgeting authorities, however.* * *(v.) = frown on/uponEx: This kind of transfer is usually frowned upon by budgeting authorities, however.
-
83 estar por las nubes
(precio) to be sky-high* * *(v.) = be through the roofEx. The one justified reason to hate Valentine's Day is that chocolate prices are through the roof -- the bane of all chocolate addicts.* * *(v.) = be through the roofEx: The one justified reason to hate Valentine's Day is that chocolate prices are through the roof -- the bane of all chocolate addicts.
-
84 estar sin blanca
to be flat broke* * *(v.) = not have a beanEx. And considering the fact that my parents did n't have a bean, how could my father have had a fountain pen that was expensive enough to pawn?.* * *(v.) = not have a beanEx: And considering the fact that my parents did n't have a bean, how could my father have had a fountain pen that was expensive enough to pawn?.
-
85 estar sin trabajo
to be out of work* * *(v.) = stay out of + workEx. This author discusses the qualities people need to stay in work, and how long they can expect to stay out of work if they lose their job.* * *(v.) = stay out of + workEx: This author discusses the qualities people need to stay in work, and how long they can expect to stay out of work if they lose their job.
-
86 estar sin un chavo
familiar to be penniless, be broke* * *(v.) = not have a beanEx. And considering the fact that my parents did n't have a bean, how could my father have had a fountain pen that was expensive enough to pawn?.* * *(v.) = not have a beanEx: And considering the fact that my parents did n't have a bean, how could my father have had a fountain pen that was expensive enough to pawn?.
-
87 estar sin un céntimo
familiar to be penniless* * *(v.) = not have a beanEx. And considering the fact that my parents did n't have a bean, how could my father have had a fountain pen that was expensive enough to pawn?.* * *(v.) = not have a beanEx: And considering the fact that my parents did n't have a bean, how could my father have had a fountain pen that was expensive enough to pawn?.
-
88 estar al loro
* * *** (=alerta) to be on the alert; (=informado) to know the score* -
89 estar cachas
familiar to be muscly* * *(=ser musculoso) to have plenty of muscles, be well set-up; (=ser atractivo) to be dishy *; [mujer] to be hot stuff * -
90 estar como gallina en corral ajeno
(=estar incómodo) to be like a fish out of water; (=no tener libertad) to have no freedom of movementSpanish-English dictionary > estar como gallina en corral ajeno
-
91 estar como gallo en gallinero
-
92 estar como una cuba
-
93 estar como una malva
-
94 estar como una regadera
-
95 estar con la soga al cuello
-
96 estar criando malvas
-
97 estar de buen año
-
98 estar de mala uva
-
99 estar de malas
(malhumorado) to be in a bad mood 2 (desafortunado) to be unlucky* * *(=de mal humor) to be in a bad mood; (=sin suerte) to be out of luck -
100 estar de muerte
* * *
См. также в других словарях:
estar — verbo atributivo 1. Encontrarse (una persona o una cosa) en [una situación o una manera determinadas]: Está en paro. Está sentada. 2. Sentir o experimentar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estar — (Del lat. stare). 1. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Existir, hallarse en este o aquel lugar, situación, condición o modo actual de ser. U. t. c. prnl.) 2. Permanecer o hallarse con cierta estabilidad en un lugar, situación, condición,… … Diccionario de la lengua española
estar — estar(se) 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 34). Deben evitarse las formas vulgares ⊕ estea, ⊕ estean para la tercera persona (singular y plural, respectivamente) del presente de subjuntivo, en lugar de las correctas… … Diccionario panhispánico de dudas
estar — v. intr. 1. Ser presente. 2. Achar se, encontrar se num dado momento. 3. Sentir se. 4. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório. 5. Achar se em certa colocação (posição ou postura). 6. Achar se em certas condições. 7. Passar de saúde. 8. Ficar … Dicionário da Língua Portuguesa
estar — em estar em casa; estar na hora. estar com estava com ele. estar sobre estava sobre um pé. estar para está para chover. estar por estou por ele; estou por tudo … Dicionario dos verbos portugueses
estar — estar, estar como quiere expr. muy atractivo sexualmente. ❙ «...y se iba diciendo: Ana está como quiere... ¡Como quiere!» Pedro Casals, La jeringuilla. ❙ ▄▀ «La nueva cajera de la sucursal del banco está como quiere, la señora. ¡Qué buenorra!» 2 … Diccionario del Argot "El Sohez"
estar in — estar de moda; estar al tanto de lo que ocurre; cf. ondero, tener caché, llevarla, estar out; la música rap está in , los yuppies ya no están in, los hippies sí vuelven a estar in , el pantalón pata de elefante está in de nuevo , la virginidad… … Diccionario de chileno actual
Estar — Saltar a navegación, búsqueda Estar es un verbo irregular que, por consiguiente, tiene una mayor dificultad para ser conjugado en los distintos tiempos y modos que los verbos regulares. A continuación se presentan sus conjugaciones: Indicativo… … Wikipedia Español
estar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: estar estando estado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estoy estás está estamos estáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
eštar — ȅštar m <G tra, N mn tri> DEFINICIJA ushićenje; oduševljenje, raspjevanost, ob. u svakodnevnom, ali iznimnom ponašanju [uhvatio ga eštar] ETIMOLOGIJA tal. estro ≃ v. estrus … Hrvatski jezični portal
ESTAR — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 … Enciclopedia Universal