-
1 essere un asino in matematica
-
2 asino
m donkey* * *asino s.m.1 (zool.) ( Equus asinus) ass, donkey, jackass: asino maschio, jackass // sgobbare come un asino, to work like a donkey // la bellezza dell'asino, the passing beauty of youth // strada a schiena d'asino, cambered road // è un asino calzato e vestito, he is an unmitigated ass (o a complete and utter fool) // è inutile lavare la testa all'asino, don't waste your energies in a pointless task // credere che un asino voli, to swallow anything // fare come l'asino di Buridano, to be unable to make a choice // lega l'asino dove vuole il padrone, the ass must be tied where master will have it2 (fig.) ass, jackass, fool, blockhead: asino che non sei altro!, you fool! (o you jackass!) // pezzo d'asino!, you big fool! // qui casca l'asino, there is the rub // ponte dell'asino, Asses' bridge (o Pons Asinorum) // meglio un asino vivo che un dottore morto, (prov.) a live dog is better than a dead lion // raglio d'asino non sale al cielo, (prov.) a fool's talk carries no weight.* * *['asino]sostantivo maschile (f. -a)1) zool. ass, donkey, jackassa schiena d'asino — [ponte, strada] humpbacked
2) colloq. (persona stupida, ignorante) ass, donkey, dunce••* * *asino/'asino/sostantivo m.(f. -a)1 zool. ass, donkey, jackass; a schiena d'asino [ponte, strada] humpbacked2 colloq. (persona stupida, ignorante) ass, donkey, dunce; essere un asino in matematica to be a dunce at maths; pezzo d'asino! you idiot!qui casca l'asino! there's the rub! lavare la testa all'asino to bang one's head against a brick wall; essere come l'asino di Buridano to fall between two stools. -
3 essere come l'asino di Buridano
Dizionario Italiano-Inglese > essere come l'asino di Buridano
-
4 testa
f heada testa each, a headalla testa di at the head ofessere in testa lead* * *testa s.f.1 head: la testa mi duole terribilmente, my head aches dreadfully (o I have a splitting headache); mal di testa, headache; chinare la testa, to bend (o to bow) one's head; scrollare, sollevare la testa, to shake, to raise one's head; tagliare la testa a qlcu., to cut (o to chop) s.o.'s head off (o to behead s.o.); cadere a testa in giù, to fall headlong; tuffarsi a testa in giù, to dive head first; mi mise la testa sulla spalla, she laid her head on my shoulder; avere il cappello in testa, to be wearing one's hat; si mise in testa il cappello e uscì, he put his hat on and went out; si è ferito alla, rotto la testa contro lo spigolo del tavolo, he cut his head on the edge of the table; gli diedero una botta in testa, they hit him on the head; quando lo vide girò la testa da un'altra parte, when he saw him he looked the other way // testa di rapa, di legno, ( persona ottusa) block-head (o dolt o ass); testa dura, ( persona ostinata) stubborn person; testa quadrata, ( persona equilibrata) well-balanced person; testa vuota, fool: è una testa vuota, he has a thick head; essere una testa calda, to be hot-headed (o impulsive); avere una bella testa, ( essere intelligente) to have a fine brain // (mus.) voce di testa, first voice2 ( persona, individuo) head: ci sono troppe teste coinvolte nella decisione, there are too many people involved in the decision // a testa, per head (o a head o each): staremo svegli due ore a testa, we'll each stay awake for two hours; vi spettano tre copie a testa, there are three copies each (o per head o a head); si mangiarono un pollo a testa, they ate a chicken each; cento euro a testa, one hundred euros a head; pagare un tanto a testa, to pay so much per head (o each)3 ( testata) head: la testa del letto, the bedhead (o headboard); la testa di un chiodo, di uno spillo, the head of a nail, of a pin; testa d'aglio, head of garlic // (mil.): testa di ponte, bridgehead; testa di sbarco, beachhead // (mecc.): testa a croce, crosshead; testa di biella, big end; testa del cilindro, cylinder head; battere, picchiare in testa, to knock; battito in testa, knocking4 (ferr.) vettura di testa, the first carriage, the carriage at the front of the train; la carrozza ristorante è in testa, the restaurant car is at the front of the train; stazione di testa, terminal station◆ FRASEOLOGIA: avere la testa tra le nuvole, to have one's head in the clouds; il vino gli dà subito alla testa, wine goes straight to his head; speriamo che il successo non gli dia alla testa, let's hope that his success won't go to his head; non sa più dove andare a sbattere la testa, he doesn't know where to turn; mettere la testa a posto, to sort oneself out; spero che non vi passino altre idee strane per la testa, I hope you won't get any other strange ideas into your head; ma cosa ti è venuto, saltato in testa?, what has come over you?; avere la testa sulle spalle, to have one's (o a good) head on one's shoulders; avere debiti, lavoro fin sopra la testa, to be up to one's eyes in debt, in work; ne ho fin sopra la testa dei suoi discorsi, I have had all I can take of his speeches; mi ha fatto una testa così con le sue chiacchiere, he wore me out with his talking; mettere un'idea in testa a qlcu., to put an idea into s.o.'s head; mettersi un'idea in testa, to take an idea into one's head; fare di testa propria, to do sthg. off one's own bat (o to do sthg. one's own way); andare a testa alta, to hold one's head high; andò via a testa bassa, he walked away crestfallen (o hanging his head): la squadra lasciò il campo a testa bassa, the team were downhearted when they left the field; ''Ho perso il portafoglio!'' ''Ma dove hai la testa?'', ''I have lost my wallet'' ''What were you thinking of?''; essere fuori di testa, (fam.) non esserci con la testa, to be out of one's mind; andare fuori di testa, (fam.) to go off one's head, to go crazy; non avere la testa a posto, to be off one's head; nascondere la testa nella sabbia, to bury one's head in the sand; agire con la testa nel sacco, to act like a fool; perdere la testa, to lose one's head; piegare la testa di fronte all'evidenza, to bow to evidence; possiamo solo chinare la testa e obbedire, we'll just have to bow down (o to give in) and obey; non riesce a farsi entrare in testa la matematica, he just can't get maths into his head; non ha testa per la matematica, he has no head for maths; rompersi la testa per qlco., to rack one's brains for sthg.; tenere testa a qlcu., ( non sottomettersi) to stand up to s.o., ( mantenersi al passo) to keep up with s.o.; uscirne con la testa rotta, to have the worst of it // essere in testa, to be in the lead (o at the top): il nostro paese è in testa nella produzione di automobili, our country leads the field in car production; le Ferrari sono in testa, the Ferraris are in the lead; essere, passare in testa alla classifica, to be at, to move up to the top of the league; il suo nome è in testa alla lista dei ricercati, his name is at the top of the wanted list; andare in testa, to take the lead; essere in testa a tutti, to be ahead of everybody // essere alla testa di un corteo, to be heading a procession; essere alla testa di un esercito, di un'impresa commerciale, to be at the head of an army, of a business; essere alla testa di un partito, to be the leader of a party // testa a testa, neck and neck // teste di cuoio, special forces, anti-terrorist (police) forces, commando units; (in GB) SAS // (sport) testa di serie, seed, seeded player ∙ Per ulteriore esemplificazione vedere anche alla voce 'capo'.* * *['tɛsta]sostantivo femminile1) heada testa in giù, di testa — [cadere, tuffarsi] headfirst
a testa in giù — [ essere sospeso] upside down
a testa alta — (senza vergogna) with one's head held high
a testa bassa — (vergognandosi) with one's head bowed; (con grande impegno) [ lanciarsi] headfirst, headlong
sulle nostre -e — (per aria) over our heads
testa a testa — [lottare, scontrarsi] head to head; [correre, arrivare] neck and neck, nip and tuck AE
mettere una taglia sulla testa di qcn. — fig. to put a price on sb.'s head
2) fig. (mente)avere qcs. in testa — to have sth. on one's mind
avere la testa altrove — to be miles away, to have one's mind elsewhere
è una bella testa — colloq. she's a great mind o a heavyweight
non ci sta (tanto) con la testa — colloq. he's not right in the head, he's not all there
3) (individuo)a testa — each, per o a head
4) (estremità) (di treno, convoglio) front; (di corteo, fila) head, front; (di chiodo, spillo, fiammifero, martello) headi vagoni di testa — the front carriages o cars
5) (comando)il gruppo di testa — the leaders, the leading group
essere alla testa di — to be at the head of, to head [movimento, partito]
in testa a o alla testa di un corteo at the front o head of a procession; essere in testa (in elezioni, sondaggio, gara, classifica) to lead, to be in the lead, to have the lead; essere in testa a to head [ lista]; to be at the top of [ classifica]; la squadra in testa al campionato the leading team in the championship; passare in testa — to go into the lead, to take the lead
6) aut.battere in testa — [ motore] to knock; [ automobile] to backfire
•testa di biella — tecn. stub-end
testa calda — hothead, hotspur
testa di cavolo — colloq. cabbagehead, pinhead
testa di cazzo — volg. dickhead, prick
fare a testa o croce — to call heads or tails, to toss up, to flip a coin
testa di cuoio — mil. = member of a special anti-terrorist police team
testa di legno — woodenhead, thickhead, blockhead
testa di morto — (teschio) death's head; entosostantivo maschile death's head moth
testa quadra — (persona testarda) bullhead, blackhead
testa quadrata — (persona razionale) squareheaded person
testa di rapa — colloq. testa di legno
testa di serie — sport seed
testa d'uovo — colloq. egghead
testa vuota — dimwit, rattle-brain, airhead AE, bubblehead AE
••fare una testa così a qcn., fare la testa come un pallone a qcn. — to talk sb.'s head off
averne fin sopra la testa — to be tired o sick to death (di of), to have it up to there (di with)
avere la testa tra le o nelle nuvole to have one's head in the clouds; avere la testa sulle spalle o sul collo o a posto to have one's head screwed on, to have a good head on one's shoulders, to have all one's buttons colloq.; dare alla testa o far girare la testa a qcn. [alcol, lodi] to go to sb.'s head; [ successo] to go to sb.'s head, to turn sb.'s head; montarsi la testa to get big-headed, to have a swollen head; non montarti la testa don't let it go to your head; tenere testa a qcn. to be a match for sb.; far entrare qcs. in testa a qcn. to drill sth. into sb., to get o beat o drive sth. into sb.'s head; mettere la testa a posto to get oneself sorted out, to buck up one's ideas colloq.; mettere qcs. in testa a qcn. to put sth. into sb.'s head; mettersi in testa di fare to take it into one's head to do, to set one's mind on doing; mettersi in testa che to get the notion into one's head that; mettitelo bene in testa! get that into your (thick) skull! get it into your head once and for all! perdere la testa to go off one's head; fare qcs. di testa propria to do sth. on one's own initiative; fare (sempre) di testa propria to (always) do it one's own way; rompersi la testa (scervellarsi) to rack one's brains; essere fuori di testa colloq. to be as nutty as a fruit cake, to be out to lunch; andare fuori di testa, uscire di testa colloq. to go off one's head, to flip, to go (a)round the bend, to go bananas; fare uscire di testa qcn. colloq. to drive sb. (a)round the bend; ma sei fuori di testa? are you off your head? are you out of your mind? tagliare la testa al toro — to clinch the question once and for all
* * *testa/'tεsta/ ⇒ 4sostantivo f.1 head; muovere la testa to move one's head; coprirsi la testa to cover one's head; lavarsi la testa to wash one's hair; dalla testa ai piedi from head to foot o toe; mal di testa headache; a testa in giù, di testa [cadere, tuffarsi] headfirst; a testa in giù [ essere sospeso] upside down; mettersi il cappello in testa to put on one's hat; a testa alta (senza vergogna) with one's head held high; a testa bassa (vergognandosi) with one's head bowed; (con grande impegno) [ lanciarsi] headfirst, headlong; sulle nostre -e (per aria) over our heads; testa a testa [lottare, scontrarsi] head to head; [correre, arrivare] neck and neck, nip and tuck AE; mettere una taglia sulla testa di qcn. fig. to put a price on sb.'s head2 fig. (mente) avere in testa di fare to have it in mind to do; avere qcs. in testa to have sth. on one's mind; usare la testa to use one's head; avere la testa altrove to be miles away, to have one's mind elsewhere; è una bella testa colloq. she's a great mind o a heavyweight; non ci sta (tanto) con la testa colloq. he's not right in the head, he's not all there4 (estremità) (di treno, convoglio) front; (di corteo, fila) head, front; (di chiodo, spillo, fiammifero, martello) head; i vagoni di testa the front carriages o cars5 (comando) il gruppo di testa the leaders, the leading group; essere alla testa di to be at the head of, to head [movimento, partito]; in testa a o alla testa di un corteo at the front o head of a procession; essere in testa(in elezioni, sondaggio, gara, classifica) to lead, to be in the lead, to have the lead; essere in testa a to head [ lista]; to be at the top of [ classifica]; la squadra in testa al campionato the leading team in the championship; passare in testa to go into the lead, to take the leadfare una testa così a qcn., fare la testa come un pallone a qcn. to talk sb.'s head off; averne fin sopra la testa to be tired o sick to death (di of), to have it up to there (di with); avere la testa tra le o nelle nuvole to have one's head in the clouds; avere la testa sulle spalle o sul collo o a posto to have one's head screwed on, to have a good head on one's shoulders, to have all one's buttons colloq.; dare alla testa o far girare la testa a qcn. [alcol, lodi] to go to sb.'s head; [ successo] to go to sb.'s head, to turn sb.'s head; montarsi la testa to get big-headed, to have a swollen head; non montarti la testa don't let it go to your head; tenere testa a qcn. to be a match for sb.; far entrare qcs. in testa a qcn. to drill sth. into sb., to get o beat o drive sth. into sb.'s head; mettere la testa a posto to get oneself sorted out, to buck up one's ideas colloq.; mettere qcs. in testa a qcn. to put sth. into sb.'s head; mettersi in testa di fare to take it into one's head to do, to set one's mind on doing; mettersi in testa che to get the notion into one's head that; mettitelo bene in testa! get that into your (thick) skull! get it into your head once and for all! perdere la testa to go off one's head; fare qcs. di testa propria to do sth. on one's own initiative; fare (sempre) di testa propria to (always) do it one's own way; rompersi la testa (scervellarsi) to rack one's brains; essere fuori di testa colloq. to be as nutty as a fruit cake, to be out to lunch; andare fuori di testa, uscire di testa colloq. to go off one's head, to flip, to go (a)round the bend, to go bananas; fare uscire di testa qcn. colloq. to drive sb. (a)round the bend; ma sei fuori di testa? are you off your head? are you out of your mind? tagliare la testa al toro to clinch the question once and for all\testa d'aglio head of garlic; testa d'asino mutton head; testa di biella tecn. stub-end; testa calda hothead, hotspur; essere una testa calda to be hot-headed; testa di cavolo colloq. cabbagehead, pinhead; testa di cazzo volg. dickhead, prick; testa o croce heads or tails; fare a testa o croce to call heads or tails, to toss up, to flip a coin; testa di cuoio mil. = member of a special anti-terrorist police team; testa dura → testa di legno; avere la testa dura to be strongheaded; testa di legno woodenhead, thickhead, blockhead; testa matta madcap; testa di moro dark chocolate; testa di morto (teschio) death's head; entosostantivo maschile death's head moth; testa quadra (persona testarda) bullhead, blackhead; testa quadrata (persona razionale) squareheaded person; testa di rapa colloq. → testa di legno; testa di serie sport seed; testa d'uovo colloq. egghead; testa vuota dimwit, rattle-brain, airhead AE, bubblehead AE; avere la testa vuota to be in a vacuum. -
5 pezzo
m piecedi motore partda/per un pezzo for a long timedue pezzi bikinipezzo di ricambio spare (part)fig pezzo grosso big shotandare in pezzi break into piecesin pezzi da centomila lire in denominations of one hundred thousand lira* * *pezzo s.m.1 piece, bit; ( parte) part: un pezzo di pane, a piece (o bit) of bread; da quella finestra si vede un pezzo di mare, you can see a bit of the sea from that window; facemmo insieme un bel pezzo di strada, we went a good way together; abito in quella strada, un bel pezzo dopo il distributore, I live down that road, quite a way after the petrol pump; il primo pezzo di autostrada è a due corsie, the first stretch of motorway is two-lane; lesse un pezzo del suo discorso, he read part of his speech; un pezzo di terreno, a plot; un pezzo di sapone, a bar (o cake) of soap; un pezzo di carne, a piece (o bit) of meat: un pezzo vicino all'osso, a cut near the bone; un pezzo di carta, a piece of paper: i trattati sono solo pezzi di carta, treaties are just pieces of paper // a, in pezzi, in, to pieces; ( in mille pezzi) in smithereens: questo vecchio edificio cade a pezzi, this old building is falling to pieces; il vaso cadde e andò in pezzi, the vase fell and broke to pieces; è andato in mille pezzi, it was smashed into smithereens // essere in, a pezzi, to be in pieces: i suoi nervi erano a pezzi, his nerves were in shreds; alla fine della giornata sono a pezzi, I am whacked at the end of the day; fare a pezzi qlco., to break (o to pull) to pieces; ( squartare, dilaniare) to tear to pieces: la bambina ha fatto a pezzi la sua bambola nuova, the child has broken (o torn) her new doll to pieces // pezzo per pezzo, bit by bit: smontare qlco. pezzo per pezzo, to dismantle sthg. bit by bit // a pezzi e bocconi, ( a piccole parti) piecemeal: l'ho scritto a pezzi e bocconi, I wrote it piecemeal2 (esemplare, elemento singolo di un complesso) piece: i più bei pezzi della sua collezione, the finest pieces in his collection; un servizio da tè di venti pezzi, a tea service of twenty pieces; ha ammobiliato la sua casa con dei bellissimi pezzi dell'800, she has furnished her home with some very fine nineteenth-century pieces; un pezzo d'antiquariato, an antique; un pezzo da collezionista, a collector's piece; un pezzo da museo, a museum piece: la tua macchina da scrivere è un pezzo da museo, your typewriter is a museum piece; quell'insegnante è proprio un pezzo da museo, that teacher is a real old fogey; li vende a dieci euro il pezzo, he sells them at ten euros each (o a piece) // un pezzo grosso, a bigwig (o a big shot o a big noise); ( famoso) VIP; ( nell'esercito) brass hat (o top brass): un pezzo grosso dell'industria, a bigwig (o a big shot) in industry // un bel pezzo di donna, di uomo, a fine figure of a woman, man // che pezzo di stupido!, what an ass! (o what a fool!) // tutto d'un pezzo, all of a (o one) piece: uomo tutto d'un pezzo, (fig.) man of sterling character3 ( moneta) coin, piece; ( banconota) note: un pezzo da due euro, a two euro coin; un pezzo da cento euro, a one hundred euro note4 (mecc.) piece, part: pezzo di ricambio, spare part; pezzo fucinato, forging; pezzo fuso, casting; pezzo grezzo, blank; pezzo in lavorazione, workpiece; pezzo lavorato, machined part (o piece); pezzo stampato a caldo, drop forging; pezzo stampato a freddo, cold stamping; centrare il pezzo da lavorare, to centre a piece of work5 (mil.) piece, gun: pezzo da campagna, fieldpiece; pezzo di artiglieria, piece of ordnance (o artillery); una batteria di sei pezzi, a six-piece battery; caricare il pezzo, to load the gun6 ( musica) piece: suonava un pezzo di Rossini, he was playing a piece by Rossini // pezzo forte, strong point: i drammi di Shakespeare sono il suo pezzo forte, Shakespeare's tragedies are his strong point; la toccata e fuga in re minore è il suo pezzo forte, the toccata and fugue in D minor is his pièce de résistance7 ( articolo di giornale) newspaper article: ho letto il tuo pezzo sulla droga, I've read your piece on drugs8 ( di tempo) quite a long time, quite a while: non lo vedo da un pezzo, I haven't seen him for quite a long time; lo aspettai per un bel pezzo e poi me ne andai, I waited for him quite a while, then I went away; ci metteremo un ( bel) pezzo a finire questo lavoro, it will take us quite a (long) time to finish this job.* * *['pɛttso]sostantivo maschile1) (parte, porzione) piece, bitun pezzo di pane — a piece o bit of bread
un pezzo di carta — a piece o slip of paper
un pezzo di terreno — a piece o plot o patch of land
due -i di torta — two pieces o slices of cake
un pezzo di ferro, legno — a piece of iron, wood
un pezzo di sapone — a cake o bar of soap
tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. — fig. to tear sb. to pieces
2) (in macelleria) cut3) (elemento di assemblaggio) part4) (unità, elemento) piece, itemvenduto al pezzo — sold separately o individually
costano 5 euro al pezzo — they cost 5 euros apiece o a piece o each
5) art. mus. (opera, brano) piece; (di libro) passage6) giorn. piece, (newspaper) article7) (banconota) note; (moneta) pieceè un pezzo che... — it's a long time that...
9) colloq. (riferito a persona)un bel pezzo di ragazza — a nice bit of stuff BE, a piece
che pezzo d'asino! — what an ass o a fool!
•pezzo di bravura — mus. bravura passage
pezzo di carta — colloq. (titolo di studio) = diploma, degree
pezzo forte — pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece
pezzo grosso — big shot o noise, bigwig spreg.
pezzo da museo — museum piece (anche scherz.)
••* * *pezzo/'pεttso/sostantivo m.1 (parte, porzione) piece, bit; un pezzo di pane a piece o bit of bread; un pezzo di carta a piece o slip of paper; un pezzo di terreno a piece o plot o patch of land; due -i di torta two pieces o slices of cake; un pezzo di ferro, legno a piece of iron, wood; un pezzo di sapone a cake o bar of soap; in -i in pieces o bits; ho visto un pezzo di spettacolo I saw part of the show; fare un pezzo di strada insieme to travel together for part of the way; è un bel pezzo di strada! it's quite a way! a -i (rotto) [ oggetto] in pieces; fig. [ persona] beat, dead tired; ho la schiena a -i my back is killing me; ho i nervi a -i my nerves are in shreads; tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. fig. to tear sb. to pieces2 (in macelleria) cut3 (elemento di assemblaggio) part4 (unità, elemento) piece, item; un puzzle da 500 -i a 500-piece puzzle; (costume a) due -i two-piece swimsuit; venduto al pezzo sold separately o individually; costano 5 euro al pezzo they cost 5 euros apiece o a piece o each6 giorn. piece, (newspaper) article7 (banconota) note; (moneta) piece8 (periodo di tempo) è un pezzo che... it's a long time that...; non lo vedo da un (bel) pezzo I haven't seen him for quite a while9 colloq. (riferito a persona) un bel pezzo di ragazza a nice bit of stuff BE, a piece; un (bel) pezzo d'uomo a hunk; pezzo d'imbecille! you (stupid) idiot! che pezzo d'asino! what an ass o a fool!essere un pezzo di ghiaccio to be an iceberg; essere tutto d'un pezzo to have a sterling character\pezzo d'antiquariato antique; pezzo d'artiglieria piece of artillery; pezzo di bravura mus. bravura passage; pezzo di carta colloq. (titolo di studio) = diploma, degree; pezzo da collezione collector's item; pezzo da esposizione showpiece; pezzo forte pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece; pezzo grosso big shot o noise, bigwig spreg.; pezzo da museo museum piece (anche scherz.); pezzo di ricambio spare part. -
6 cascare
fall (down)fig cascarci fall for it* * *cascare v. intr. to fall* (down), to tumble (down): ( con fracasso) to crash (down): attento a non cascare, mind you don't fall; è cascato il soffitto, the ceiling has fallen down; i piatti cascarono sul pavimento, the dishes crashed to the floor // mi cascano le braccia, I despair // nemmeno se cascasse il mondo, happen what may; non casca il mondo se..., it's not the end of the world if... // qui casca l'asino, here is the stumbling block (o problem) // cascare dalle nuvole, to be struck with amazement // cascare dal sonno, to be overcome with sleep // cascare in piedi, (fig.) to fall on one's feet // far cascare qlco. dall'alto, to grant (o to do) sthg. as a special favour // cascare bene, male, to come off well, badly // non ci sei cascato, you didn't fall for it.* * *[kas'kare]1) (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* downcascare dalle scale, dal letto — to tumble o fall down the stairs, out of bed
2) fig. (crollare)••caschi male, bene — you've hit on a bad time, good time
caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi — to fall apart
* * *cascare/kas'kare/ [1](aus. essere)1 (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* down; cascare dalle scale, dal letto to tumble o fall down the stairs, out of bedcascare dalle nuvole to be flabbergasted; qui casca l'asino there's the rub; caschi male, bene you've hit on a bad time, good time; ci sei ca scato! you fell for it! mi fece cascare le braccia it was very off- putting; caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi to fall apart. -
7 schiena
f backmal m di schiena back ache* * *schiena s.f.1 back: dietro la schiena, behind one's back; avere mal di schiena, to have backache; essere disteso sulla schiena, to be lying on one's back; appoggiò la schiena alla parete, he leaned against the wall; portare qlco. sulla schiena, to carry sthg. on one's back; colpire, pugnalare qlcu. alla schiena, to stab s.o. in the back (anche fig.); curvare la schiena, to bend one's back, (fig.) to bow one's neck; rompere la schiena a qlcu., to break s.o.'s back; rompersi la schiena, to break one's back (anche fig.); non ti rompi certo la schiena per il troppo lavoro!, you don't overwork (o strain) yourself!; vedere qlcu. di schiena, to have a backview of s.o.; l'ho visto solo di schiena, non lo riconoscerei, I only saw him from behind, I wouldn't recognize him; voltare la schiena a qlcu., to turn one's back on s.o. // trasporto a schiena di mulo, d'asino, transport by mule, by donkey; strada a schiena di mulo, d'asino, cambered road; ponte a schiena di mulo, d'asino, humpbacked bridge // lavoro di schiena, backbreaking work // avere molti anni sulla schiena, to have many years on one's shoulders (o to be a person of many summers)2 ( di monte) ridge, crest.* * *['skjɛna]sostantivo femminile1) back2) ing.a schiena d'asino — [ ponte] humpback(ed)
••voltare la schiena a qcn. — to turn one's back on sb.
* * *schiena/'skjεna/ ⇒ 4sostantivo f.1 back; girato di schiena facing backwards; mi corse un brivido lungo la schiena a shiver ran down my spinevoltare la schiena a qcn. to turn one's back on sb.; rompersi la schiena to break one's back. -
8 mutare
v/t and v/i change* * *mutare v.tr.1 to change: le ferrovie hanno mutato il volto del paese, the railways have changed the face of the country; il vento ha mutato direzione, the wind has changed direction; una virgola può mutare il senso di una frase, a comma can change the meaning of a sentence; mutare argomento, discorso, to change the subject; mutare opinione, to change one's mind; mutare le proprie abitudini, to change one's habits; mutare qlcu. in meglio, in peggio, to change s.o. for the better, the worse; mutare vita, to change one's way of living, ( emendarsi) to mend one's ways2 ( trasformare) to change, to turn: l'illusionista lo mutò in un asino, the conjuror turned (o changed) him into a donkey; mutare acqua in vino, to change water into wine3 ( di animali) ( corna) to shed*; ( penne, pelo) to moult, to cast*; ( pelle) to shed*, to slough, to throw* off◆ v. intr. to change: i tempi sono mutati, times have changed; il tempo muta, the weather is changing; la situazione politica è molto mutata da allora, the political situation has changed a great deal since then.◘ mutarsi v.rifl. o intr.pron. to change: la crisalide si muta in farfalla, the chrysalis changes into a butterfly // mutare d'abito, to change one's clothes.* * *[mu'tare]1. vt1) (gen) to change, (opinione, carattere) to change, alter2) (Zool: sogg: rettili) to sloughmutare il pelo — to moult2. vimutare in meglio/in peggio — to change for the better/for the worse
3. vip (mutarsi)mutarsi in — to change into, turn into
* * *[mu'tare] 1.verbo transitivo1) (cambiare) to changemutare la pelle — [ serpente] to shed skin, to slough
mutare le penne — [ uccello] to moult BE, to molt AE
2.mutare qcs. in qcs. — to turn sth. into sth
3.mutare in meglio, in peggio — to change for the better, worse
verbo pronominale mutarsi-rsi in qcs. — to turn into sth
2) (cambiarsi)* * *mutare/mu'tare/ [1]1 (cambiare) to change; mutare la pelle [ serpente] to shed skin, to slough; mutare le penne [ uccello] to moult BE, to molt AE2 (trasformare) mutare qcs. in qcs. to turn sth. into sth.(aus. essere) to change; mutò d'umore improvvisamente his mood suddenly changed; il tempo è mutato the weather changed; mutare in meglio, in peggio to change for the better, worseIII mutarsi verbo pronominale1 (trasformarsi) -rsi in qcs. to turn into sth.2 (cambiarsi) - rsi d'abito to change (one's clothes). -
9 dorso
m back( di libro) spinesports backstroke* * *dorso s.m.1 back: il dorso della mano, the back of the hand; dorso di un libro, back (o spine) of a book; (aer.) dorso di un'ala, top surface; cadere sul dorso, to fall on one's back; essere disteso sul dorso, to be on one's back; piegare il dorso, to bend (one's back), (fig.) to bow to (s.o., sthg.) // mostrare, volgere il dorso, (fig.) to show one's heels (o a clean pair of heels)2 ( di animali) back, tergum*: a dorso di cavallo, on horseback; a dorso di mulo, on a mule; dal dorso ricurvo, saddleback3 ( nuoto) backstroke.* * *['dɔrso, 'dorso]sostantivo maschile1) (di uomo, animale, mano) back; (di libro) spine; (di monte) crest2) (stile di nuoto) backstrokenuotare a dorso — to do o swim the backstroke, to swim on one's back
* * *dorso/'dɔrso, 'dorso/sostantivo m.1 (di uomo, animale, mano) back; (di libro) spine; (di monte) crest; viaggiare a dorso d'asino to travel on the back of a donkey
См. также в других словарях:
asino — à·si·no s.m. 1. AD animale da soma simile al cavallo ma più piccolo, con testa grossa, orecchie allungate e mantello di colore grigio uniforme: asino selvatico, domestico, il raglio dell asino; essere testardo come un asino; lavorare come un… … Dizionario italiano
asino — s. m. 1. (zool.) somaro, ciuco, ciuccio (merid.) 2. (fig.) zoticone, cretino, sciocco, scemo □ testardo, cocciuto, testone, zuccone □ ignorante, analfabeta CONTR. intellettuale, colto, erudito, studioso, sapiente □ talento, cima … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
asino — {{hw}}{{asino}}{{/hw}}s. m. (f. a ) 1 Mammifero degli Ungulati, più piccolo del cavallo e con orecchie più lunghe, grigio e biancastro sul ventre con lunghi crini all estremità della coda | Legare l asino dove vuole il padrone, (fig.) obbedire… … Enciclopedia di italiano
ignorante — i·gno·ràn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → ignorare 2. agg. AU che ignora, che non conosce un determinato insieme di nozioni o una determinata materia: essere ignorante in latino, essere ignorante di informatica; nel campo del marketing… … Dizionario italiano
volare — 1vo·là·re v.intr. e tr. (io vólo) FO 1. v.intr. (avere o essere) di uccello o altro animale alato, librarsi e muoversi nell aria per mezzo delle ali o di organi di volo analoghi: il gabbiano vola sul mare, il canarino è volato fuori dalla gabbia … Dizionario italiano
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
schiena — schiè·na s.f. 1. FO parte posteriore del torace dell uomo, compresa tra la nuca e la regione lombare: avere mal di schiena; avere la schiena rotta: essere molto affaticato; avere molti anni sulla schiena: essere vecchio | estens., colonna… … Dizionario italiano
testa — {{hw}}{{testa}}{{/hw}}s. f. 1 Negli uomini e negli animali, estremità del corpo contenente l encefalo, il tratto iniziale dell apparato digerente e respiratorio e diversi organi di senso: reclinare la testa sul petto; SIN. Capo | Dalla testa ai… … Enciclopedia di italiano
inasinire — i·na·si·nì·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (essere) CO inasinirsi: l uomo nell ozio inasinisce 2. v.tr. BU far diventare asino qcn., renderlo stupido e ignorante 3. v.tr. LE trasformare in asino: vi si vede anco che ciascun che ascende | comincia a… … Dizionario italiano
animale — anima/le (1) s. m. 1. essere vivente, essere animato 2. bestia CONTR. essere umano, cristiano 3. (fig.) bruto, persona rozza, ignorantone, materialone, mostro CONTR. persona ragionevole, persona civile. NOMENCLATURA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
testa — 1tè·sta s.f. 1a. FO parte superiore o anteriore del corpo, unita al collo, che nell uomo ha forma tondeggiante e negli animali può assumere diverse conformazioni: voltare, reclinare la testa, accarezzare la testa al cane | TS anat., zool. nei… … Dizionario italiano