-
41 время
n Zeit f (в В in, zu D; на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; Gr. Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-; времён aus der Epoche; время года Jahreszeit f; в то же время zur gleichen Zeit; в своё время seinerzeit; zu gegebener Zeit; в скором времени bald, nächstens; в недавние времена unlängst, vor einiger Zeit; во время (Р), в то время как während; во времена zur Zeit; до сего (последнего) времени bis jetzt (vor kurzem); за время im Laufe, während; на время zeitweilig, auf (einige) Zeit; на первое время fürs erste; одно время e-e Zeitlang; от времени до времени von Zeit zu Zeit; по временам, время от времени zeitweise, zuweilen; со времён seit der Zeit; тем временем inzwischen; время не ждёт od. терпит die Zeit drängt, es eilt; во время оно in alten Zeiten; всему своё время alles zu seiner Zeit; время покажет Spr. kommt Zeit, kommt Rat; делу время - потехе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen; время - лучший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора* * *вре́мя n Zeit f (в В in, zu D;на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; GR Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-;времён aus der Epoche;вре́мя го́да Jahreszeit f;в то же вре́мя zur gleichen Zeit;в своё вре́мя seinerzeit; zu gegebener Zeit;в ско́ром вре́мени bald, nächstens;в неда́вние времена́ unlängst, vor einiger Zeit;во вре́мя (Р), в то вре́мя как während;во времена́ zurzeit;до сего́ (после́днего) вре́мени bis jetzt (vor kurzem);за вре́мя im Laufe, während;на вре́мя zeitweilig, auf (einige) Zeit;на пе́рвое вре́мя fürs Erste;одно́ вре́мя eine Zeit lang;от вре́мени до вре́мени von Zeit zu Zeit;по времена́м, вре́мя от вре́мени zeitweise, zuweilen;со времён seit der Zeit;тем вре́менем inzwischen;во вре́мя о́но in alten Zeiten;всему́ своё вре́мя alles zu seiner Zeit;вре́мя пока́жет Spr. kommt Zeit, kommt Rat;де́лу вре́мя – поте́хе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen;* * *вре́м|я<- ени>ж Zeit f, Uhrzeit fвре́мя рабо́ты магази́на Ladenöffnungszeiten plвре́мя су́ток Tageszeit fтра́тить вре́мя впусту́ю Zeit verschwendenвре́мя от вре́мени von Zeit zu Zeitвсё вре́мя immer, ständigв то же вре́мя gleichzeitigтем вре́менем zur selben Zeit* * *n2) Av. time3) navy. Fahrtmoment4) colloq. Zeit (Zeit missbrauchen- неправильно/ бездумно расходовать время)5) obs. Zeitläufte6) liter. Stunde7) milit. Reaktionszeit, Uhrzeit (по часам), Zeit allgemein8) eng. Hantierungszeit9) gram. Tempus10) construct. Erhärtungsdauer, Erhärtungsfrist, Erhärtungszeit11) law. Epoche, Periode, Zeitdauer, Zeitraum, Zeitspanne12) ling. Zeitform13) set phr. die Zeit heilt alle Wunden14) swiss. Hirte15) nav. Übernahmezeit16) photo.sound.rec. Ausschwingzeit -
42 встречный
entgegenkommend; Gegen-; widrig; Jur. Wider-; Su. m Passant; первый встречный m F der erste beste; встречный и поперечный m F Hinz u. Kunz* * *встре́чный entgegenkommend; Gegen-; widrig; JUR Wider-; Su. m Passant;пе́рвый встре́чный m fam der erste Beste;встре́чный и попере́чный m fam Hinz und Kunz* * *встре́чн|ый<-ая, -ое>прил Gegen-, entgegenkommendвстре́чное движе́ние Gegenverkehr mвстре́чное исполне́ние Gegenleistung fвстре́чный вопро́с Rückfrage f, Gegenfrage f* * *adj1) gener. entgegengesetzt (о ветре), widrig (напр. о ветре)2) eng. entgegen, gegenüberliegend3) law. Wider- (íàïð. -klage), entgegenkommend4) electr. gegenläufig5) f.trade. Gegen6) nav. entgegengesetzt (о ветре, течении) -
43 второй
zweite(r); fig. Hinter-; Stock: erste(r); Thea. Neben-; Flgw. Ko-; пятый; рука; второй по величине zweitgrößte(r); второе дыхание n neue Kräfte f/pl.* * *второ́й по величине́ zweitgrößte(r);второ́е дыха́ние n neue Kräfte n/pl.* * *втор|о́й<-а́я, -о́е> порядк к двачисл zweite(r, s)со второ́го захо́да beim zweiten Versuchузна́ть из вторы́х рук aus zweiter Hand erfahrenобрести́ второ́е дыха́ние neue Kraft schöpfen* * *adj1) gener. zweitbeste, zweite, zwote2) obs. ander, andre3) law. Zweit -
44 второй этаж
adj1) gener. der erste Stock2) eng. erste Etage3) construct. erster Stock, erstes Geschoss4) auto. Deck (автобуса) -
45 играть первую скрипку
v1) gener. das große Wort führen, die erste Geige spielen (тж. перен.)2) colloq. die erste Flöte spielenУниверсальный русско-немецкий словарь > играть первую скрипку
-
46 первая очередь строительства
Универсальный русско-немецкий словарь > первая очередь строительства
-
47 первоклассный
adj1) gener. Eins-A (íàïðèìåð, vom Unfall-Schwerpunkt zum Eins-A-Lager), erster Klasse, erstrangig, hochklassig (о качестве), stark (о спортсмене, ученике и т. п.), erste Sahne (erste Sahne sein), erstklassig3) liter. hochkarätig4) jarg. fett5) busin. extra6) avunc. cool, schau7) gener. spitzenmäßig -
48 первоначальные неотложные действия
adjlaw. dringende erste Handlungen (bei der Kriminalitätsbekämpfung), unaufschiebbare erste Handlungen (bei der Kriminalitätsbekämpfung)Универсальный русско-немецкий словарь > первоначальные неотложные действия
-
49 первый
adj1) gener. erstere (comp îò erste) (из двух), erststellig, erste, erstgeboren, erstmalig3) ling. erster -
50 первый сорт
adj1) colloq. ff2) textile. Hochprima3) food.ind. "Hochfein" (крахмала)4) busin. erste Wahl5) berl. schnafte6) f.trade. erste Sorte -
51 сатурация
n1) eng. Kohlensäuresättigung2) chem. Karbonisation (в сахарном производстве), Saturation (микстура, насыщенная углекислотой)3) food.ind. Aussaturieren, Endsaturation, Fertigsaturation, (первая) I (erste) Saturation, (вторая) II (zweite) Saturation, Kohlensäureimprägnierung, Kohlensäuresaturation, Kohlensäurezusatz, Nachsaturation, Reinigung mit Kohlendioxid, Saturationsarbeit, Saturieren, Schlußsaturation (ñîêà), Sättigung, Vorsaturation, Vorsaturierung, erste Saturation, erstes Saturieren, zweite Saturation, zweites Saturieren, Saturation4) sugar. Begasung, Carbonatation, Imprägnierung, Karbonatatieren, Karbonatation, Karbonation -
52 у юноши пробивается пушок
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у юноши пробивается пушок
-
53 первая отварка затора
( густая) erste Maische, erste Kochmaische -
54 Из искры возгорится пламя
(цитата из стихотворения поэта-декабриста А. Одоевского "Струн вещих пламенные звуки...", написанного в Сибири в ответ на стихотворное послание А. Пушкина "В Сибирь" - 1826 г., обращённое к сосланным на каторгу декабристам) Aus dem Funken wird die Flamme schlagen (Zitat aus dem in Sibirien verfassten Gedicht des Dekabristen A. Odojewski "Es trafen von des Sehers Saiten/ die hellsten Laute unser’ Ohr...", einer Antwort auf A. Puschkins "Sendschreiben nach Sibirien", das dieser an die zu Zwangsarbeit verurteilten Teilnehmer des Dekabristen-Aufstandes richtete). Nach dieser Verszeile bekam die "Iskra" (= Funke) ihren Namen, die von Lenin gegründete und geleitete erste gesamtrussische illegale marxistische Zeitung, Organ der Sozialdemokratischen Arbeiterpartei Russlands; sie wurde im Ausland gedruckt, und ihre erste Nummer erschien im Dezember 1900 in Leipzig. Odojewskis Worte waren der Zeitung als Leitspruch vorangestellt.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Из искры возгорится пламя
-
55 Только первый шаг труден [Труден только первый шаг]
(маркиза Дюдеффан, известная своей перепиской с Вольтером и другими литераторами, в письме к французскому философу Ж. д’Аламберу - 1763 г.) Wörtlich: "Nur der erste Schritt verursacht Mühe" (aus einem Brief der durch ihre Korrespondenz mit Voltaire und anderen Literaten bekannten Marquise Du Deffand an der französischen Philosophen J. d’Alembert). Nach christlichem Wunderglauben mussten die hingerichteten Martyrer ihren abgeschlagenen Kopf in den Händen tragen und oft lange Wege gehen, um ihn Jesus Christus darzubringen. Auf den heiligen Dionysius ironisch Bezug nehmend, der nach seiner Enthauptung von Paris nach St. Denis gewandert sein soll, schrieb Du Deffand’. "Die Entfernung macht dabei nichts aus; es ist nur der erste Schritt, auf den es ankommt". Im Russischen ist der Ausdruck zu einem geflügelten Wort mit der Bedeutung Aller Anfang ist schwer geworden.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Только первый шаг труден [Труден только первый шаг]
-
56 круг
м1. Kreis m, Ring m2. ( этап соревнований) Runde f3. гимн. Kreis m, Kreisen n, Bogen m4. худ. гимн. Kreisschwung m; Kreisführen n6. вело Runde fиграть в один круг — eine einfache Runde bestreiten;
отстать на круг — um eine Runde zurückbleiben, eine Runde zurückfallen
круг вперёд — синхр. Contra-Delphin m
круг вперёд, винт — синхр. Contra-Delphin m mit ganzer Drehung
круг вперёд, полувинт — синхр. Contra-Delphin m mit halber Drehung
круг вперёд согнув колено — синхр. Contra-Delphin m mit Beugeknie
круг вперёд согнув колено, винт — синхр. Contra-Delphin m mit Beugeknie und ganzer Drehung
круг вперёд согнув колено, полувинт — синхр. Contra-Delphin m mit Beugeknie und halber Drehung
круг вперёд, субмарина — синхр. Contra-Delphin m mit Tauchboot
круг вперёд, угол вверх — синхр. Contra-Delphin m mit Ballettbein
круг, главный — Hauptrunde f
круг головой — гимн. Kopfkreisen n
круг, двойной — гимн. Doppelkreis m
круг, двойной русский — гимн. Doppelrussenwendeschwung m
круг, двойной чешский — гимн. Doppeltschechenkehre f
круг, двойной швейцарский — гимн. doppeltes Swiss-Kreisen n, Kreisen n beider Beine mit gleichzeitigem Umspringen
круг двумя (ногами) — гимн. Kreisen n mit beiden Beinen, Kreisen n beider Beine
круг двумя в стойку на руках — гимн. Kreisen n beider Beine in den Handstand
круг двумя в упор углом — гимн. Kreisen n beider Beine in den Winkelstütz
круг двумя, из различных упоров спереди — гимн. Kreisen n beider Beine aus verschiedenen Stützen vorlings
круг двумя, из упора лёжа — гимн. Kreisen n beider Beine aus Liegestütz
круг двумя, из упора сзади — гимн. Kreisen n beider Beine aus dem Stütz rücklings
круг двумя на двух ручках — гимн. Kreisen n beider Beine auf zwei Pauschen
круг двумя на одной ручке — гимн. Kreisen n beider Beine auf einer Pausche
круг двумя на теле коня — гимн. Kreisen n beider Beine am Pferdende
круг двумя, одна на ручке, другая на теле — гимн. Kreisen n beider Beine im Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende
круг двумя поперёк лицом внутрь — гимн. Kreisen n beider Beine im Innenquer stütz
круг двумя поперёк лицом наружу — гимн. Kreisen n beider Beine im Außenquer stütz
круг двумя поперёк между ручками — гимн. Kreisen n beider Beine im Querstütz zwischen den Pauschen
круг двумя поперёк на одной ручке — гимн. Kreisen n beider Beine im Querstütz auf einer Pausche
круг двумя прогнувшись с поворотом на 360° — см. круг, русский
круг двумя продольно — гимн. Kreisen n beider Beine im Seitstütz
круг двумя с переходом в упор поперёк между ручками, из упора поперёк на ручке — гимн. Kreisen n beider Beine aus dem Querstütz auf einer Pausche und Wandern n in den Querstütz zwischen den Pauschen
круг двумя с переходом в упор поперёк на другой ручке, из упора поперёк на ручке — гимн. Kreisen n beider Beine aus dem Querstütz auf einer Pausche und Wandern n in den Querstütz auf andere Pausche
круг двумя с поворотом на 180° — см. круг, чешский
круг двумя с поворотом на 180° с одновременным перехватом — см. круг, двойной швейцарский
круг для метаний — Wurfkreis m, Wurfring m
круг для метания веса — Gewichtwurfkreis m, Gewichtwurfring m
круг для метания диска — Diskuswurfkreis m, Diskuswurfring m
круг для метания молота — Hammerwurfkreis m, Hammerwurfring m
круг для толкания ядра — Stoßkreis m, Kugelstoßkreis m, Kugelstoßring m
круг кистью — худ. гимн. Handkreisen n
круг ковра — бор. Mattenkreis m
круг, кубковый — Pokalrunde f
круг левой с поворотом на 180° и одновременным перехватом в упор сзади, одноимённый — см. круг, простой швейцарский
круг, малый — худ. гимн. Handkreis m
круг мельницей — гимн. Mühlkreisen n
круг мишени — Feld n, Ring m
круг мишени, белый — лук ( первый и второй) Weiß n
круг мишени, голубой — лук ( пятый и шестой) Blau n
круг мишени, жёлтый — лук ( девятый и десятый) Gelb n
круг мишени, красный — лук ( седьмой и восьмой) Rot n
круг мишени, чёрный — лук ( третий и четвёртый) Schwarz n
круг, надувной — плав. Schwimmschlauch m
круг назад — синхр. Delphin m
круг назад, винт — синхр. Delphin m mit ganzer Drehung
круг назад, полувинт — синхр. Delphin m mit halber Drehung
круг назад согнув колено — синхр. Delphin m mit Beugeknie
круг назад согнув колено, винт — синхр. Delphin m mit Beugeknie und ganzer Drehung
круг назад согнув колено, полувинт — синхр. Delphin m mit Beugeknie und halber Drehung
круг, нейтральный — вело Neutralrunde f
круг, немецкий — гимн. Schwabenflanke f, Kreiswende f
круг ногами — гимн. Beinkreisen n
круг ногами восьмёркой — гимн. Achterbeinkreisen n
круг одной (ногой) — гимн. Kreisspreizen n, Kreisen n mit einem Bein, Kreisen n eines Beines
круг одной в стойку на руках — гимн. Kreisen n eines Beines in den Handstand
круг одной в упор углом — гимн. Kreisen n eines Beines in den Winkelstütz
круг одной, из упора лёжа — гимн. Kreisen n eines Beines im Liegestütz
круг одной, из упора сзади — гимн. Kreisen n eines Beines im Stütz rücklings
круг одной с поворотом на 180° — гимн. Kreisen n eines Beines mit 1f2 Drehung
круг одной с поворотом на 180° и переходом — гимн. Kreisen n eines Beines mit 1f2 Drehung gefolgt vom Wandern
круг отборочных соревнований — Ausscheidungsrunde f, Qualifikationsrunde f
круг первенства — Serie f; Halbserie f
круг первенства, второй — zweite Serie f; zweite Halbserie f
круг первенства, первый — erste Serie f; erste Halbserie f
круг плечами — худ. гимн. Schulterkreisen n
круг по кисти — худ. гимн. Handumkreisen n
круг, полуфинальный — Vorschlußrunde f, Halbfinalrunde f
круг, последний (соревнований) — letzte Runde f, Schlußrunde f, Endrunde f
возвестить о начале последнего круга — ( выстрелом) die letzte Runde anschießen; ( ударом колокола) die letzte Runde anläuten
круг правой с поворотом на 180° и одновременным перехватом в упор сзади, одноимённый — см. круг, простой швейцарский
круг, предварительный — Vorrunde f
круг предплечьями — худ. гимн. Unterarmkreisen n
круг предплечьями вовнутрь — худ. гимн. Kreisen n beider Unterarme nach innen, Unterarmkreisen n nach innen
круг предплечьями кнаружи — худ. гимн. Kreisen n beider Unterarme nach außen, Unterarmkreisen n nach außen
круг, промежуточный — Zwischenrunde f
круг, простой — фиг. einfacher Kreis m
круг, простой швейцарский — гимн. einfaches Swiss-Kreisen n
круг, резиновый — плав. Gummiring m
круг руками — гимн. Armkreisen n
круг руками вовнутрь — гимн. Innenarmkreisen n
круг руками восьмёркой — гимн. Achterarmkreisen n
круг руками вперёд — гимн. Armkreisen n vorwärts
круг руками вперёд восьмёркой — гимн. Achter (arm) kreisen n vorwärts
круг руками кнаружи — гимн. Außenarmkreisen n
круг руками назад — гимн. Armkreisen n rückwärts
круг руками назад восьмёркой — гимн. Achter (arm) kreisen n rückwärts
круг, русский — Russenwendeschwung m
круг соревнований — Runde f, Spielrunde f
выйти в следующий круг соревнований — sich für die nächste Runde qualifizieren, eine Runde weiterkommen
круг, спасательный — Rettungsring m
круг с переходом — гимн. Wanderkreisen n
круг, сплющенный — фиг. flachgequetschter [plattgedrückter] Kreis m
круг с поворотом на 180°, выход — вход — гимн. Tschechenkehre f gefolgt von Kreisflanke und Stöckli
круг с поворотом на 180°, выход плечом назад без промежуточных кругов — гимн. Tschechenkehre f gefolgt von indirektem Stöckli
круг с поворотом на 540° на ручках — гимн. dreifaches Russisch-Tschechisch-Kreisen n
круг с поворотом на 180°, переход и вход без дохвата и без промежуточных кругов — Tschechenkehre f gefolgt von direktem Tramlot
круг с поворотом на 180° через упор поперёк — см. круг, немецкий
круг с поворотом на 180° через упор поперёк в соскок прогнувшись — гимн. Schwabenwende f
круг с поворотом на 180° через упор поперёк в соскок углом — гимн. Schwabenkehre f
круг стадиона — Bahnrunde j, Runde f
круг трека — Bahnrunde f, Rennrunde f
круг, тренировочный — плав. Trainingsgummiring m
круг туловищем — гимн. Rumpfkreisen n
круг удара — хокк. на траве Schußkreis m
круг, утешительный — вело Trostrunde f
круг, финальный — Endrunde f, Finalrunde f
круг, финишный — letzte Runde f
2. (на поле, площадке) Mittel(feld)kreis m; фут. Anstoßkreis m; баск. Hochwurfkreis mкруг, центральный — 1. ( в мишени) Innenkreis m, Innenring m
круг, чешский — Tschechenkehre f, Drehwende f
круг, штрафной — Strafrundef, Strafstreckef
-
57 доносчику первый кнут
W: der erste Peitschenhieb gebührt dem Zuträger (im Mittelalter wurden in Rußland Denunzianten als erste auf die Folter gespannt um den Wahrheitsgehalt der Anzeige prüfen zu können); E: Zuträgerei bringt keine Ehre ein; Ä: vom Verräter frißt kein Rabe -
58 разрабатывать
несов.; сов. разрабо́тать áus|arbeiten (h); составлять (планы и др.) тж. erstéllen (h); последовательно, постепенно (теорию, технологию и др.) тж. entwíckeln (h) что л. Aразраба́тывать план, прое́кт — éinen Plan, éin Projékt áusarbeiten [entwíckeln]
разраба́тывать каку́ю-л. тео́рию, но́вую техноло́гию — éine Theoríe, éine néue Technologíe entwíckeln
Бы́ли разрабо́таны но́вые уче́бные пла́ны. — Es wúrden néue Léhrpläne áusgearbeitet [erstéllt].
-
59 составлять
несов.; сов. соста́вить1) поставить вместе, рядом zusámmen|stellen (h) что-л. Aсоставля́ть вме́сте два стола́ — zwei Tísche zusámmenstellen
2) в одно место stellen ↑ что-л. Aсоставля́ть чемода́ны в у́гол [в углу́] — die Kóffer in die Écke stéllen
3) написать, подбирая материалы, данные zusámmen|stellen ↑ что-л. Aсоставля́ть спи́сок ученико́в — éine Líste der Schüler zusámmenstellen
составля́ть библиогра́фию по како́й-л. те́ме — éine Bibliographíe zu éinem Théma zusámmenstellen
4) написать, сформулировать schréiben schrieb, hat geschríeben; план работы и др. áuf|stellen ↑ (h); разрабатывать erstéllen (h) в повседн. речи тж. máchen (h) что-л. Aсоставля́ть конспе́кт — éinen Konspékt schréiben [máchen]
составля́ть план (рабо́ты) на ме́сяц — éinen Plan für den Mónat áufstellen
составля́ть спи́сок слов по те́ме — das Vokábelverzeichnis zu éinem Théma áufstellen
составля́ть но́вые уче́бные програ́ммы для шко́лы — néue Léhrpläne erstéllen [áufstellen]
Соста́вьте план э́той главы́. — Schreibt [Macht] éine Glíederung díeses Kapítels.
5) образовывать bílden (h), подбирая, отбирая zusámmen|stellen ↑ что-л. A, из чего / кого-л. aus Dсоставля́ть кома́нду из студе́нтов — éine Mánnschaft aus Studénten bílden [zusámmenstellen]
Соста́вьте предложе́ние из сле́дующих слов, со сле́дующими слова́ми. — Bíldet éinen Satz aus fólgenden Wörtern, mit fólgenden Wörtern.
6) соста́вить себе́ мнение sich (D) bílden ↑; представление о чем / ком-л. картину чего-л. sich (D) máchen (h) что-л. AТепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ мне́ние об э́том. — Jetzt kannst du dir éine Méinung [ein Úrteil] darüber bílden.
Тепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ по́лную карти́ну того́, что произошло́. — Jetzt kannst du dir ein vóllständiges Bild vom Geschéhen [des Geschéhens] máchen.
7) какую-л. сумму betrágen das beträgt, betrúg, hat betrágen, в повседн. речи áus|machen (h) сколько, что-л. AРасхо́ды соста́вили большу́ю су́мму, ты́сячу е́вро. — Die Áusgaben máchten éine gróße Súmme, táusend Éuro áus. / Die Áusgaben betrúgen éine gróße Súmme, táusend Éuro.
О́бщая пло́щадь составля́ет три́дцать гекта́ров. — Die Gesámtfläche macht dréißig Héktar áus [beträgt dréißig Héktar].
Ско́лько э́то составля́ет? — Wíe viel macht das áus? / Wíe viel beträgt das?
Э́то составля́ет де́сять проце́нтов. — Das macht zehn Prozént áus. / Das beträgt zehn Prozént.
-
60 вторая гармоника
вторая гармоника ж. erste Oberschwingung f; erste Oberweile f; zweite Harmonische fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > вторая гармоника
См. также в других словарях:
erste(r, -s) — erste(r, s) … Deutsch Wörterbuch
erste(r) — erste(r) … Deutsch Wörterbuch
Erste — Erste … Deutsch Wörterbuch
Erste — Êrste, der, die, das, ein Beywort, welches eigentlich der Superlativ des veralteten Beywortes eher ist, und von Dingen gebraucht wird, vor welchen kein anderes Ding ihrer Art ist, so wohl absolute, als auch unter gewissen Einschränkungen. 1. Der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Erste — steht für: Das Erste, öffentlich rechtlicher Fernsehsender in Deutschland Erste Bank, eine österreichische Bank, Leitbank der Erste Group Erste Group, österreichischer Finanzdienstleister Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Erste — Erste: I.Erste,derbzw.diebzw.das:〈derbzw.diebzw.dasinderReihenfolgeganzvornStehende〉derbzw.diebzw.dasAllererste II.Erste,das:alsErstes:⇨zuerst,erstens;zumErsten:a)⇨erstens–b)⇨vorläufig;fürsE.:⇨vorläufig;dasE.unddasLetzte:⇨alles(1)–vgl.aucherstu.er… … Das Wörterbuch der Synonyme
erste — erste:1.⇨beste(1)–2.e.Wahl:⇨erstklassig(1);dase.Mal,zumerstenMal[e]:⇨erstmals;anersterStelle:⇨zuerst;inersterLinie:⇨besonders(2);diee.Geigespielen:⇨führen(2);ausersterHand:⇨Erstbesitz;e.Hilfeleisten:⇨verbinden(I,2)–vgl.auch … Das Wörterbuch der Synonyme
erste — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • erster • erstes … Deutsch Wörterbuch
erste — • ers|te Kleinschreibung {{link}}K 89{{/link}}: – das erste Schneeglöckchen – der erste (1.) April – das erste Mal; beim, zum ersten Mal – der erste Rang – die erste Geige spielen – die erste heilige Kommunion – das erste Staatsexamen – der erste … Die deutsche Rechtschreibung
erste — ers|te(r, s) 〈Adj.; Ordinalzahl zu „eins“; 〉 1. jmd., der ohne Vorgänger ist 2. etwas, das es bisher noch nicht gegeben hat 3. den Anfang einer Reihe od. die Spitze eines Ranges bildend ● der, die, das Erste (in der Reihenfolge); das Erste, was… … Universal-Lexikon
Erste(r) — Als Erste(r) durchs Ziel gehen: den Wettkampf gewinnen. Alles, was zum ersten Mal geschieht, was man als Erste(r) erlebt, ist von besonderer Wichtigkeit. Volkserzählungen zeigen, daß der Anfang, das Erste und Neue als etwas Bedeutungs und… … Das Wörterbuch der Idiome