-
1 erigere
erectfig ( fondare) establish, found* * *erigere v.tr.1 to erect; ( costruire) to build*, to construct; ( innalzare) to raise, to put* up: erigere un monumento, una chiesa, to put up (o to erect) a monument, a church2 ( fondare, istituire) to found, to establish, to set* up: erigere un ospedale, to build a hospital3 ( elevare) to raise the status of (sthg.), to raise to the status of (sthg.): il territorio fu eretto a ducato, the territory's status was raised to that of a dukedom.◘ erigersi v.rifl.1 ( drizzarsi) to straighten (oneself) up; to stand* up (straight); to get* up2 (fig.) to claim to be (s.o., sthg.), to set* oneself up as: si erige a difensore della libertà, he claims to be (o he poses as) a champion of liberty.* * *1. [e'ridʒere]vb irreg vt(monumento) to erect, raise, (fig : fondare) to found2. vr (erigersi)(
fig : costituirsi) erigersi a giudice/difensore (di) — to set o.s. up as a judge/a defender (of)* * *[e'ridʒere] 1.verbo transitivo1) (innalzare) to erect, to build*, to raise [monumento, statua, edificio]; to raise, to throw* up colloq. [barriera, ostacolo]2) (fondare) to found, to institute2.verbo pronominale erigersi1) (drizzarsi) to straighten (oneself) up2) fig. (atteggiarsi)* * *erigere/e'ridʒere/ [38]1 (innalzare) to erect, to build*, to raise [monumento, statua, edificio]; to raise, to throw* up colloq. [barriera, ostacolo]2 (fondare) to found, to instituteII erigersi verbo pronominale1 (drizzarsi) to straighten (oneself) up -
2 monumento
m monument* * *monumento s.m. monument (anche fig.): monumento equestre, equestrian monument; monumento ai caduti, war memorial; monumento funebre, tomb; il monumento a Washington, the Washington Monument; monumento marmoreo, marble monument; mi condusse a visitare i monumenti della città, he took me on a sightseeing tour of the town; erigere, innalzare un monumento alla memoria di qlcu., to erect a monument in s.o.'s memory; un monumento rinascimentale, a building in Renaissance style // monumento nazionale, national monument.* * *[monu'mento]sostantivo maschile1) (commemorativo) monument, memorialfare un monumento a — to erect a monument to [ personaggio]
2) (edificio)visitare i -i di Roma — to go sightseeing in Rome, to see the sights of Rome
3) fig. monument•* * *monumento/monu'mento/sostantivo m.1 (commemorativo) monument, memorial; un monumento ai caduti a war memorial; fare un monumento a to erect a monument to [ personaggio]2 (edificio) visitare i -i di Roma to go sightseeing in Rome, to see the sights of Rome3 fig. monument; un monumento della pittura a masterpiece of paintingmonumento nazionale national monument. -
3 erigere
1. [e'ridʒere]vb irreg vt(monumento) to erect, raise, (fig : fondare) to found2. vr (erigersi)(
fig : costituirsi) erigersi a giudice/difensore (di) — to set o.s. up as a judge/a defender (of) -
4 innalzare
raise( erigere) erect* * *innalzare v.tr.1 (elevare) to lift (up), to raise (anche fig.), to elevate (anche fig.): innalzare una bandiera, to raise (o to hoist) a flag; innalzare le braccia, to raise one's arms; innalzare gli occhi al cielo, to raise (o to lift up) one's eyes to heaven; innalzare un inno, to raise a hymn; innalzare l'animo di qlcu., to elevate s.o.'s mind // innalzare un palo, (fissarlo in posizione verticale) to set up a pole // innalzare al settimo cielo, to praise (o to extol o to laud) to the skies2 (fig.) (elevare di condizione) to raise, to advance, to promote: innalzare qlcu. a una dignità, to raise (o to promote o to advance) s.o. to a dignity; innalzare qlcu. di grado, to raise s.o. to a higher rank (o to promote s.o.); innalzare qlcu. al trono, to raise s.o. to the throne; innalzare qlcu. all'onore degli altari, to make s.o. a saint3 (erigere) to build*, to erect, to put* up, to raise: innalzare un monumento, to put up (o to erect) a monument4 (rendere più alto) to raise, to make* higher: innalzare una casa di due piani, to make a house two storeys higher; innalzare un muro di due metri, to raise a wall by two metres (o to make a wall two metres higher); l'alta marea ha innalzato il livello dell'acqua, the high tide has raised the level of the water // innalzare la voce, to raise one's voice.◘ innalzarsi v.rifl. o intr.pron.1 to rise*: il fumo s'innalzava verso il cielo, the smoke was rising towards the sky; montagne che s'innalzano oltre i 3000 m, mountains that rise to more than 3000 m; davanti alla casa s'innalzava un bel fico, before the house rose up (o stood) a beautiful fig tree2 (fig.) (elevarsi di condizione) to rise*: innalzare al di sopra della mediocrità, to rise above mediocrity; innalzare col proprio lavoro, to work one's way up3 (fig. letter.) (imporsi) to assert oneself.* * *[innal'tsare]1. vt(gen : sollevare) to raise, (costruire: monumento) to erect2. vip (innalzarsi)* * *[innal'tsare] 1.verbo transitivo1) (sollevare) to raise, to put* up [ bandiera]; to address, to uplift [ preghiera]2) (erigere) to erect, to raise [statua, monumento]; to erect [ impalcatura]; to put* up, to raise [ barriera]3) (fare salire) to raise [ temperatura]; to improve, to raise [livello, standard]4) fig. to elevate (a to)innalzare qcn. al trono, al rango di — to raise sb. to the throne, to the rank of
5) (nobilitare) to elevate, to uplift [mente, anima]2.verbo pronominale innalzarsi1) (sollevarsi) [ mongolfiera] to float off, to rise* up; fig. [ anima] to ascend3) (aumentare) [temperatura, livello dell'acqua] to rise** * *innalzare/innal'tsare/ [1]2 (erigere) to erect, to raise [ statua, monumento]; to erect [ impalcatura]; to put* up, to raise [ barriera]3 (fare salire) to raise [ temperatura]; to improve, to raise [ livello, standard]4 fig. to elevate ( a to); innalzare qcn. al trono, al rango di to raise sb. to the throne, to the rank of5 (nobilitare) to elevate, to uplift [ mente, anima]II innalzarsi verbo pronominale3 (aumentare) [ temperatura, livello dell'acqua] to rise*. -
5 eretto
1. past part vedere erigere2. adj erect* * *eretto agg.1 erect; upright: tenere il capo eretto, to hold up one's head (o to hold one's head up high); tenere il busto eretto, to hold oneself erect (o upright); avere il portamento eretto, to walk tall2 ( costruito) erected, built: un palco eretto nel mezzo di una piazza, a platform erected in the middle of a square; un monumento eretto ai caduti, a war memorial* * *[e'rɛtto] eretto (-a)1. ppSee:2. agg(capo, busto) erect, upright* * *[e'rɛtto] 1.participio passato erigere2.portamento eretto — erectness, upright position
* * *eretto/e'rεtto/→ erigereII aggettivo(diritto) erect, upright; tenere il capo eretto to hold one's head high; portamento eretto erectness, upright position. -
6 rizzare
put upbandiera raiseorecchie prick up* * *rizzare1 v.tr.1 to raise, to erect: rizzare la bandiera, una vela, to hoist the flag, a sail; rizzare le orecchie, to prick up one's ears (anche fig.) (o fig. to strain one's ears); rizzare la testa, to raise one's head // è una storia che fa rizzare i capelli, it is a story which makes one's hair stand on end // rizzare la cresta, to grow proud (o insolent); ( darsi delle arie) to put on airs2 ( erigere) to erect, to raise; ( costruire) to build*: rizzare un monumento, to raise (o to erect) a monument; rizzare un muro, to build a wall.◆ v.intr.pron. (di peli, capelli) to bristle: al cane si rizzò il pelo quando lo vide, the dog bristled when it saw him; a quelle parole mi si rizzarono i capelli, those words made my hair stand on end.* * *[rit'tsare]1. vt2. vr (rizzarsi)rizzarsi in piedi — to stand up, get to one's feet
3. vip (rizzarsi)* * *[rit'tsare] 1.verbo transitivo1) to raise [palo, testa, coda]2.verbo pronominale rizzarsi1) (alzarsi, sollevarsi) to stand* up, to straighten up••fare rizzare i capelli in testa a qcn. — to make sb.'s hair curl o stand on end
* * *rizzare/rit'tsare/ [1]1 to raise [palo, testa, coda]; rizzare le orecchie to prick up one's ears (anche fig.); il gatto ha rizzato il pelo the cat's fur bristledII rizzarsi verbo pronominale1 (alzarsi, sollevarsi) to stand* up, to straighten upfare rizzare i capelli in testa a qcn. to make sb.'s hair curl o stand on end; da fare rizzare i capelli hair-raising. -
7 drizzare
( raddrizzare) straighten( erigere) put up, erectdrizzare le orecchie prick up one's ears* * *drizzare v.tr.1 to straighten, to make* straight: drizzare una sbarra di ferro, to straighten an iron bar2 ( rizzare) to prick up: drizzare le orecchie, to prick up one's ears (anche fig.); drizzare le penne ( in segno d'ira), to ruffle4 ( posizionare verticalmente) to stand* up, to put* up, to put* upright: drizzare una scala, to put (o set) up a ladder; drizzare un palo, to put a pole upright◘ drizzarsi v.rifl. o intr.pron. to straighten (up); ( alzarsi) to stand* up, to rise*: non star così gobbo, drizzati!, don't slouch like that, stand up straight!; drizzare in piedi, to stand up; per la paura gli si drizzarono i capelli, fear made his hair stand on end.* * *[drit'tsare]1. vt(palo, quadro) to straighten, (innalzare: antenna, muro) to erect, (volgere: sguardo, occhi) to turn, direct2. vr (drizzarsi)drizzarsi in piedi — to rise to one's feet, stand up
* * *[drit'tsare] 1.verbo transitivo1) (mettere diritto) to stand* upright [ palo]2) (raddrizzare) to straighten, to put* straight, to set* straight3)2.verbo pronominale drizzarsi1) (alzarsi) to stand* up, to rise*2) (rizzarsi) [pelo, capelli] to prickle* * *drizzare/drit'tsare/ [1]1 (mettere diritto) to stand* upright [ palo]2 (raddrizzare) to straighten, to put* straight, to set* straight3 drizzare le orecchie to prick (up) one's ears (anche fig.); il gatto drizzò il pelo the cat's fur bristledII drizzarsi verbo pronominale1 (alzarsi) to stand* up, to rise*2 (rizzarsi) [pelo, capelli] to prickle.
См. также в других словарях:
erigere — e·rì·ge·re v.tr. CO 1. costruire, innalzare: erigere un palazzo, un monumento | estens., fondare, istituire: erigere una scuola, un pensionato per anziani Sinonimi: alzare, drizzare, edificare, fabbricare, innalzare | fondare, istituire. Contrari … Dizionario italiano
Andromaca — Figlia di Eezione, re di Tebe Ipoplacia nella Misia, fu moglie di Ettore dal quale ebbe Astianatte. È descritta come donna dolce ed affettuosa. Sorretta da coraggio alla vista di Ettore morto trascinato dal carro d Achille essa si preoccupa… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
erigir — (Del lat. erigere.) ► verbo transitivo 1 ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN Construir un edificio o un monumento: ■ tardaron mucho tiempo en erigir el templo. SE CONJUGA COMO surgir ► verbo transitivo/ pronominal 2 Atribuir a una persona o una cosa una… … Enciclopedia Universal
erezione — e·re·zió·ne s.f. 1. CO l erigere, l erigersi e il loro risultato: l erezione di un nuovo palazzo, di un monumento | BU fig., fondazione: l erezione di un opera pia Sinonimi: costruzione, innalzamento. Contrari: abbattimento, atterramento. 2. TS… … Dizionario italiano
erigendo — /eri dʒɛndo/ agg. [dal lat. erigendus, gerundivo di erigere erigere ], non com. [che sta per essere eretto: l e. monumento ] ▶◀ (non com.) costruendo … Enciclopedia Italiana
innalzare — in·nal·zà·re v.tr. AU 1a. alzare, sollevare: innalzare i calici; levare, volgere verso l alto: innalzare lo sguardo; issare: innalzare una bandiera, uno stendardo | anche fig.: innalzare l animo a Dio Sinonimi: levare, sollevare. Contrari:… … Dizionario italiano
alzare — {{hw}}{{alzare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Levare in alto, verso l alto | Alzare gli occhi al cielo, in segno di sollievo, supplica, sofferenza e sim. | Alzare le mani, in segno di resa | Alzare le mani su qlcu., percuoterlo | Alzare le spalle, in segno… … Enciclopedia di italiano
erezione — /ere tsjone/ s.f. [dal lat. erectio onis, der. di erigere elevare, rizzare ]. 1. (non com.) a. [complesso di operazioni con cui si erige un edificio o un monumento: e. di un palazzo, di un busto ] ▶◀ costruzione, edificazione, fabbricazione,… … Enciclopedia Italiana
innalzare — /in:al tsare/ (lett. inalzare) [der. di alzare, col pref. in 1]. ■ v. tr. 1. [portare, dirigere verso l alto: i. gli occhi al cielo ] ▶◀ alzare, elevare, (lett.) levare, sollevare, [riferito a bandiere e sim.] issare. ◀▶ abbassare, calare,… … Enciclopedia Italiana
porre — / por:e/ (ant. ponere / ponere/) [lat. pōnĕre ] (io póngo, tu póni, egli póne, noi poniamo [ant. pogn(i )amo ], voi ponéte, essi póngono ; pass. rem. pósi, ponésti, póse [ant. puòse ], ponémmo, ponéste, pósero [ant. puòsero, pósono, puòsono ];… … Enciclopedia Italiana
elevare — A v. tr. 1. levare in alto, alzare, innalzare, sollevare CONTR. abbassare, calare □ (di bandiera) ammainare 2. (un edificio, un monumento e sim.) costruire, edificare, erigere □ rialzare, soprelevare CONTR. abbattere, demolire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione