Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

erase

  • 1 מחק

    מְחַק, מְחֵיקch. same, 1) to blot out, wash off, erase. Targ. Num. 5:23.B. Bath. 164a דילמא מחיק ליהוכ׳ he may erase it and write over it what he maychoose. Ib. ולִמְחוֹק ולִידַםֵּי let one erase (some writing) and compare; a. fr.Part. pass. מְחִיק, f. מְחִיקָא. Gen. R. s. 65, beg. ייתי חדין מ׳ שמא ויסב להדא מְחִיקַת שמא let this man whose name deserves to be blotted out come and marry that woman ; Yalk. ib. 112; 113 (not מחקת).Koh. R. to XII, 5 אדריאנוס שחיק עצמות מ׳ שמיה Hadrian, his bones be ground, his name be blotted out. Esth. R. to I, 4 נבוכדנצר שחיק מ׳וכ׳ Nebuchadn., he be ground, blotted out 2) to strike. Part. pass. as ab. Y.Pes.IV, end, 31c; Esth. R. l. c., v. גְּדִיל. B. Mets.80b, v. מְחִיקָתָא. Ithpe. אִתְמְחֵיק to be blotted out. Gen. R. s. 28, end כאיניש … יִתְמְחֵק שמיח דפלן. as one says, that mans name be blotted out.

    Jewish literature > מחק

  • 2 מחיק

    מְחַק, מְחֵיקch. same, 1) to blot out, wash off, erase. Targ. Num. 5:23.B. Bath. 164a דילמא מחיק ליהוכ׳ he may erase it and write over it what he maychoose. Ib. ולִמְחוֹק ולִידַםֵּי let one erase (some writing) and compare; a. fr.Part. pass. מְחִיק, f. מְחִיקָא. Gen. R. s. 65, beg. ייתי חדין מ׳ שמא ויסב להדא מְחִיקַת שמא let this man whose name deserves to be blotted out come and marry that woman ; Yalk. ib. 112; 113 (not מחקת).Koh. R. to XII, 5 אדריאנוס שחיק עצמות מ׳ שמיה Hadrian, his bones be ground, his name be blotted out. Esth. R. to I, 4 נבוכדנצר שחיק מ׳וכ׳ Nebuchadn., he be ground, blotted out 2) to strike. Part. pass. as ab. Y.Pes.IV, end, 31c; Esth. R. l. c., v. גְּדִיל. B. Mets.80b, v. מְחִיקָתָא. Ithpe. אִתְמְחֵיק to be blotted out. Gen. R. s. 28, end כאיניש … יִתְמְחֵק שמיח דפלן. as one says, that mans name be blotted out.

    Jewish literature > מחיק

  • 3 מְחַק

    מְחַק, מְחֵיקch. same, 1) to blot out, wash off, erase. Targ. Num. 5:23.B. Bath. 164a דילמא מחיק ליהוכ׳ he may erase it and write over it what he maychoose. Ib. ולִמְחוֹק ולִידַםֵּי let one erase (some writing) and compare; a. fr.Part. pass. מְחִיק, f. מְחִיקָא. Gen. R. s. 65, beg. ייתי חדין מ׳ שמא ויסב להדא מְחִיקַת שמא let this man whose name deserves to be blotted out come and marry that woman ; Yalk. ib. 112; 113 (not מחקת).Koh. R. to XII, 5 אדריאנוס שחיק עצמות מ׳ שמיה Hadrian, his bones be ground, his name be blotted out. Esth. R. to I, 4 נבוכדנצר שחיק מ׳וכ׳ Nebuchadn., he be ground, blotted out 2) to strike. Part. pass. as ab. Y.Pes.IV, end, 31c; Esth. R. l. c., v. גְּדִיל. B. Mets.80b, v. מְחִיקָתָא. Ithpe. אִתְמְחֵיק to be blotted out. Gen. R. s. 28, end כאיניש … יִתְמְחֵק שמיח דפלן. as one says, that mans name be blotted out.

    Jewish literature > מְחַק

  • 4 מְחֵיק

    מְחַק, מְחֵיקch. same, 1) to blot out, wash off, erase. Targ. Num. 5:23.B. Bath. 164a דילמא מחיק ליהוכ׳ he may erase it and write over it what he maychoose. Ib. ולִמְחוֹק ולִידַםֵּי let one erase (some writing) and compare; a. fr.Part. pass. מְחִיק, f. מְחִיקָא. Gen. R. s. 65, beg. ייתי חדין מ׳ שמא ויסב להדא מְחִיקַת שמא let this man whose name deserves to be blotted out come and marry that woman ; Yalk. ib. 112; 113 (not מחקת).Koh. R. to XII, 5 אדריאנוס שחיק עצמות מ׳ שמיה Hadrian, his bones be ground, his name be blotted out. Esth. R. to I, 4 נבוכדנצר שחיק מ׳וכ׳ Nebuchadn., he be ground, blotted out 2) to strike. Part. pass. as ab. Y.Pes.IV, end, 31c; Esth. R. l. c., v. גְּדִיל. B. Mets.80b, v. מְחִיקָתָא. Ithpe. אִתְמְחֵיק to be blotted out. Gen. R. s. 28, end כאיניש … יִתְמְחֵק שמיח דפלן. as one says, that mans name be blotted out.

    Jewish literature > מְחֵיק

  • 5 מח

    v. be erased, effaced; destroyed
    ————————
    v. become expert; to specialize, practice
    ————————
    v. to destroy
    ————————
    v. to protest
    ————————
    v. to wipe; erase, efface, rub out; clean

    Hebrew-English dictionary > מח

  • 6 מחל

    v. be forgiven; erased, cancelled
    ————————
    v. to forgive; give up; erase, cancel

    Hebrew-English dictionary > מחל

  • 7 מחק

    v. be erased, deleted
    ————————
    v. to erase, delete
    ————————
    eraser, rubber

    Hebrew-English dictionary > מחק

  • 8 גהט

    גְּהַט, גְּחַט(cmp. גהץ) to polish over, erase. Part. Peïl גְּהִיט, גְּחִיט erased. Ber.56a ו״ו דפטר חמור ג׳וכ׳ (for right vers. v. Rabb. D. S. a. l.) the Van in Peter Ḥămor (Ex. 13:13) of thy Tfillin is erased (had by mistake been written and its erasure could be noticed).

    Jewish literature > גהט

  • 9 גחט

    גְּהַט, גְּחַט(cmp. גהץ) to polish over, erase. Part. Peïl גְּהִיט, גְּחִיט erased. Ber.56a ו״ו דפטר חמור ג׳וכ׳ (for right vers. v. Rabb. D. S. a. l.) the Van in Peter Ḥămor (Ex. 13:13) of thy Tfillin is erased (had by mistake been written and its erasure could be noticed).

    Jewish literature > גחט

  • 10 גְּהַט

    גְּהַט, גְּחַט(cmp. גהץ) to polish over, erase. Part. Peïl גְּהִיט, גְּחִיט erased. Ber.56a ו״ו דפטר חמור ג׳וכ׳ (for right vers. v. Rabb. D. S. a. l.) the Van in Peter Ḥămor (Ex. 13:13) of thy Tfillin is erased (had by mistake been written and its erasure could be noticed).

    Jewish literature > גְּהַט

  • 11 גְּחַט

    גְּהַט, גְּחַט(cmp. גהץ) to polish over, erase. Part. Peïl גְּהִיט, גְּחִיט erased. Ber.56a ו״ו דפטר חמור ג׳וכ׳ (for right vers. v. Rabb. D. S. a. l.) the Van in Peter Ḥămor (Ex. 13:13) of thy Tfillin is erased (had by mistake been written and its erasure could be noticed).

    Jewish literature > גְּחַט

  • 12 זוף

    זוּףch. sam(זוף Ito drip, be viscid).Pa. זַיֵּיף to falsify, forge. Targ. Jer. 8:8 למְזַיְּיפָא ed. Lag. (ed. לַזַיָּפָא).Keth.36b זַיְּיפיּ לי forge for me (erase &c). Ib. זַיּוּפֵי ז׳ וכתב he practiced imitation of handwriting and then wrote himself. B. Bath. 163a דילמא מְזַיַּיף וכתבוכ׳ he may imitate and insert (over the signatures) whatever he desires. Ib. כל דמזייף לאווכ׳ (not המז׳, v. Ms. M.) whoever desires to forge will not go to the scribe; a. e.

    Jewish literature > זוף

  • 13 זוּף

    זוּףch. sam(זוף Ito drip, be viscid).Pa. זַיֵּיף to falsify, forge. Targ. Jer. 8:8 למְזַיְּיפָא ed. Lag. (ed. לַזַיָּפָא).Keth.36b זַיְּיפיּ לי forge for me (erase &c). Ib. זַיּוּפֵי ז׳ וכתב he practiced imitation of handwriting and then wrote himself. B. Bath. 163a דילמא מְזַיַּיף וכתבוכ׳ he may imitate and insert (over the signatures) whatever he desires. Ib. כל דמזייף לאווכ׳ (not המז׳, v. Ms. M.) whoever desires to forge will not go to the scribe; a. e.

    Jewish literature > זוּף

  • 14 יאנא

    יאנאY.Kidd.IV, 66b את חמי מפייס י׳, read: אתחמי מפייסי ואנאוכ׳ act as if you did appease me, and I will allow him to get up.Y.Kil.III, beg.28c וי׳, read: = כל הן דאנא משכח לה וי״ו אנאוכ׳ wherever I shall find it ( zeruëha) with a Vav, I shall erase it; Y.Sabb.IX, 12a top (corr. acc.), v. זֵרוּעַ.

    Jewish literature > יאנא

  • 15 כבר II

    כְּבָרII m. (b. h.; = זמן כבר; כבר to be thick, strong, round) a long time since; long ago, already; once. Sabb.51a, a. e. כ׳ חורח זקן it has already been decided by an authority. Ber.63a bot. כ׳ בניתוכ׳ you have once built and can no more tear down, (having once praised me, you cannot now censure me). Y.Sabb.XIV, 14c, bot. וכ׳ חלהוכ׳ and once when her was taken sick, and Num R. s. 3, end כ׳ נקדתי עליהם have I not put does upon them (to mark that the words are spurious)? (Ib. כ׳ אמחוקוכ׳, read: אוֹמַד I shall say, I will erase Y.Gitt.VII, end, 49a מִכְּ׳ ( retroactively) at once; a. fr.

    Jewish literature > כבר II

  • 16 כְּבָר

    כְּבָרII m. (b. h.; = זמן כבר; כבר to be thick, strong, round) a long time since; long ago, already; once. Sabb.51a, a. e. כ׳ חורח זקן it has already been decided by an authority. Ber.63a bot. כ׳ בניתוכ׳ you have once built and can no more tear down, (having once praised me, you cannot now censure me). Y.Sabb.XIV, 14c, bot. וכ׳ חלהוכ׳ and once when her was taken sick, and Num R. s. 3, end כ׳ נקדתי עליהם have I not put does upon them (to mark that the words are spurious)? (Ib. כ׳ אמחוקוכ׳, read: אוֹמַד I shall say, I will erase Y.Gitt.VII, end, 49a מִכְּ׳ ( retroactively) at once; a. fr.

    Jewish literature > כְּבָר

См. также в других словарях:

  • erase — e‧rase [ɪˈreɪz ǁ ɪˈreɪs] verb [transitive] COMPUTING if you erase information on a computer, you remove it; = delete erasure noun [countable, uncountable] * * * erase UK US /ɪˈreɪz/ US  /ɪˈreɪs/ verb [T] …   Financial and business terms

  • erase — erase, expunge, cancel, efface, obliterate, blot out, delete mean to strike out something so that it no longer has effect or existence. Erase basically implies a scraping or rubbing out of something that is written, engraved, or painted {erase a… …   New Dictionary of Synonyms

  • Erase — may refer to: *Deletion *File wiping * Erase , an album by Dutch death metal band Gorefest. * Erase , a song on the 2007 Delta S album Voyage to Isis ee also*Erase/Rewind *Eraser (disambiguation) …   Wikipedia

  • Erase — E*rase ([ e]*r[=a]s ), v. t. [imp. & p. p. {Erased} ([ e]*r[=a]st ); p. pr. & vb. n.. {Erasing}.] [L. erasus, p. p. of eradere to erase; e out + radere to scrape, scratch, shave. See {Rase}.] 1. To rub or scrape out, as letters or characters… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • erase — vt erased, eras·ing: to seal and protect (criminal records) from disclosure Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. erase …   Law dictionary

  • erase — erase; erase·ment; …   English syllables

  • erase — [ē rās′, irās′] vt. erased, erasing [< L erasus, pp. of eradere, to scratch out < e , out + radere, to scrape, scratch: see RAT] 1. to rub, scrape, or wipe out (esp. written or engraved letters); efface; expunge 2. to remove (something… …   English World dictionary

  • Erase —   [engl.], löschen …   Universal-Lexikon

  • erase — c.1600, from L. erasus, pp. of eradere scrape out, scrape off, shave, from ex out (see EX (Cf. ex )) + radere to scrape (see RAZE (Cf. raze)). Of magnetic tape, from 1945. Related: Erased; erasing …   Etymology dictionary

  • erase — [v] remove; rub out abolish, annul, black out, blank, blot, blue pencil*, cancel, cross out, cut, cut out, delete, disannul, dispatch, efface, eliminate, excise, expunge, extirpate, gut, kill, launder*, negate, nullify, obliterate, scratch out*,… …   New thesaurus

  • erase — ► VERB ▪ rub out or obliterate; remove all traces of. DERIVATIVES erasable adjective erasure noun. ORIGIN Latin eradere scrape away …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»