-
81 stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *…stufe f im subst1. im wörtl Sinn: step;Altarstufe altar step;Trittleiterstufe stepladder step2. fig:Altersstufe age group;Besoldungsstufe salary bracket;Preisstufe price range* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
82 длина
length, run, stretch* * *длина́ ж.
lengthв длину́ — endways, endwise, lengthwiseво всю длину́ — the full lengthна едини́цу длины́ — per unit (of) lengthнареза́ть [отреза́ть] что-л. по длине́ — cut smth. to the length of …по всей длине́ — along [through] the full length (e. g., of the building)длина́ анкеро́вки — anchorage lengthдлина́ анте́нны, действи́тельная — effective [radiation] length of an aerialдлина́ ба́зиса — base lengthдлина́ ба́зы1. геод. base length2. ( в гиперболических системах навигации) base-line distanceдлина́ ве́ктора — modulus [absolute value] of a vectorдлина́ взаимоде́йствия ( частиц) — interaction lengthдлина́ взлё́тно-поса́дочной полосы́, исхо́дная — selected basic length of a runwayдлина́ витка́, сре́дняя (в обмо́тках) — length of an average [mean] turn of a coil, average [mean] length of a coil turnдлина́ волны́ — wave-lengthдлина́ волны́, грани́чная — cut-off [critical] wave-lengthдлина́ волны́ де Бро́йля — de Broglie wave-lengthдлина́ волны́, компто́новская — Compton wave-lengthдлина́ волны́, крити́ческая — cut-off [critical] wave lengthдлина́ волны́, основна́я — fundamental wave-lengthдлина́ волны́, поро́говая — threshold wave-lengthдлина́ волны́, преоблада́ющая — dominant wave-lengthдлина́ волны́, со́бственная — natural wave-lengthдлина́ вы́бега — coasting distanceдлина́ вы́лета (напр. струи воды) — rangeгабари́тная длина́ — overall lengthдлина́ геодези́ческой ли́нии — geodetic distanceдеба́евская длина́ — Debye lengthдлина́ деба́евского экрани́рования — Debye shielding lengthдиффузио́нная длина́ — diffusion lengthдлина́ дуги́ геод. — arc distanceедини́чная длина́ — unit lengthдлина́ забо́рной ча́сти ( метчика) — chamfer lengthдлина́ заде́лки армату́ры — length of an embedmentдлина́ заклё́пки, защемлё́нная — grip of a rivetдлина́ зацепле́ния ( шестерён) — gear contact [engagement] length, length of actionдлина́ зо́нда — spacing of the sondeдлина́ ка́меры горн. — depth of a roomдлина́ ка́меры сгора́ния ракет. — combustion-chamber lengthдлина́ ка́меры сгора́ния, характеристи́ческая ракет. — characteristic combustion-chamber lengthдлина́ когере́нтности — coherent wave [interrupted wave-train] lengthдлина́ ко́довой комбина́ции вчт. — word lengthкомпари́рованная длина́ геод. — standard lengthдлина́ консо́ли стр. — length of overhang, unsupported lengthкра́тная длина́ — multiple lengthдлина́ кривоши́па — throw of a crankдлина́ лё́тного по́ля — field lengthдлина́ ма́зера, рабо́чая — active length of a maserдлина́ математи́ческого ма́ятника — length of a simple pendulum, length of a pendulumдлина́ ма́ятника, приведё́нная — the equivalent length of a pendulumдлина́ нахлё́стки — lap of a spliceнесу́щая длина́ — bearing lengthдлина́ о́бласти генера́ции — lasing lengthдлина́ образу́ющей ко́нуса — slant height of a coneдлина́ образца́ до испыта́ния — original length of a specimenдлина́ образца́, расчё́тная ( для испытания материалов) — gauge length of a specimenобра́тная длина́ — reciprocal [inverse] lengthдлина́ обто́чки — turning [machining] lengthопо́рная длина́ — bearing lengthдлина́ опти́ческой волны́ — optical wave-lengthдлина́ орби́ты — orbit circumferenceдлина́ перено́са физ. — transport mean free path, transport lengthдлина́ плато́ — plateau lengthдлина́ плеча́ — reach of an armдлина́ поглоще́ния — absorption length, absorption path; опт. absorption thicknessдлина́ полосы́ набо́ра полигр. — depth of a pageприведё́нная длина́ (напр. вала) — reduced lengthприведё́нная длина́ ма́ятника — length of an equivalent simple pendulumдлина́ при продо́льном изги́бе, расчё́тная — effective lengthдлина́ пробе́га1. ( частиц) range, track (path) length, path length2. ( самолета) landing runдлина́ пробе́га до захва́та ( о частицах) — capture lengthдлина́ пробе́га, по́лная ( о частицах) — maximum range, integral track [path] lengthдлина́ прока́тки — mill lengthдлина́ пролё́та стр. — span lengthдлина́ прохо́дки горн. — amount of advanceдлина́ пути́ (напр. распространения волн, частиц) — path lengthдлина́ пути́ луча́ — beam path lengthдлина́ пути́, опти́ческая — optical length, optical pathдлина́ пути́, фа́зовая — phase-path lengthдлина́ рабо́чей ча́сти шкалы́ — effective scale lengthдлина́ разбе́га ( самолета) — take-off runдлина́ разго́на волны́ (расстояние, пройденное ветром) — the fetch (the distance over which the fetch has been blowing)разрывна́я длина́ (напр. волокна) — breaking lengthдлина́ распростране́ния — propagation distanceдлина́ рассе́яния — scattering length, scattering mean free pathдлина́ ре́зания — cutting lengthдлина́ ре́зки прока́та, кра́тная — multiple lengthдлина́ ре́зки прока́та, ме́рная — cut lengthдлина́ ре́зки прока́та, неме́рная — random lengthдлина́ руло́на прок. — coil lengthдлина́ свобо́дного пробе́га ( частиц) — (mean) free pathдлина́ свобо́дного пробе́га для рассе́яния, столкнове́ния и т. п. ( о частицах) — scattering, collision, etc. (mean) free pathдлина́ свобо́дного пробе́га, сре́дняя ( о частицах) — mean free path lengthдлина́ свя́зи хим. — bond lengthдлина́ сло́ва вчт. — word length, (word) formatсо́бственная длина́ — proper lengthдлина́ сообще́ния — message lengthдлина́ спа́йки текст. — length of overlappingдлина́ сте́ржня заклё́пки — grip length of a rivetдлина́ сте́ржня, приведё́нная — unsupported length of a columnдлина́ сте́ржня, свобо́дная — unsupported length of a columnдлина́ стороны́ — lateral lengthдлина́ строга́ния — planing lengthстрои́тельная длина́ — face-to-face lengthдлина́ строки́ телегр. — length of a scanning lineдлина́ строки́, поле́зная телегр. — available lineдлина́ су́дна ме́жду перпендикуля́рами — (ship's) length between perpendicularsдлина́ су́дна, наибо́льшая — (ship's) length overallдлина́ су́дна по ватерли́нии — (ship's) length on the water-lineдлина́ су́дна по конструкти́вной ватерли́нии — (ship's) length on the designed water-lineдлина́ су́дна, по́лная — (ship's) extreme length, (ship's) length overallдлина́ торго́вого прока́та, норма́льная — commercial stock lengthдлина́ траекто́рии ( частиц) — path lengthдлина́ уча́стка разго́на ав. — (gross) distance to accelerateдлина́ хо́да по́ршня — strokeэлектри́ческая длина́ ( линии передачи) — phase(-path) [electric] lengthэтало́нная длина́ — standard length -
83 Strahlungshöhe
Strahlungshöhe f equivalent [radiation] height, effective height of aerialDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Strahlungshöhe
-
84 visina
• altitude; eminence; head; height; height equivalent to a theo...; high mindedness; high-mindedness; inches; pitch; stature; tallness -
85 equal
1. n равный, ровня2. n подобное3. a одинаковый, равныйwith equal ease — одинаково свободно; с той же лёгкостью
4. a равноправный; равный5. a не уступающий, такой же, равный6. a равняющийся, равный7. a способный, пригодныйhe is not equal to the task — он не может справиться с этим заданием; эта задача ему не по силам
8. a соответствующий, достаточныйup to sample, equal to sample — соответствующий образцу
9. a уравновешенный, спокойный10. a равномерный, единообразный11. v равняться, быть равнымif x equals 5, then 5x equals 25 — если x равен 5, то 5x равны 25
12. v не уступать, равняться, быть таким же, быть равным13. v приравнивать, отождествлять; ставить знак равенства14. v сравняться15. v амер. полностью отплачивать; компенсировать16. v редк. сровнять; уровнятьcities equalled to the ground — города, которые сровняли с землёй
Синонимический ряд:1. adequate (adj.) adequate; fit; sufficient; suitable2. alike (adj.) alike; coequal; coordinate; co-ordinate; correspondent; equated; similar3. equal to (adj.) able; competent; equal to; qualified4. fair (adj.) balanced; candid; dispassionate; equitable; even; even-up; fair; fifty-fifty; impartial; impersonal; indifferent; just; nondiscriminatory; nonpartisan; objective; parallel; unbiased; uncolored; undistinctive; unprejudiced; unprepossessed5. proportional (adj.) commensurable; commensurate; proportional; symmetrical6. same (adj.) duplicate; equivalent; identic; identical; indistinguishable; same; tantamount7. uniform (adj.) invariant; regular; square; uniform; unvarying8. counterpart (noun) coequal; colleague; compeer; complement; counterpart; duplicate; equipollent; equivalent; fellow; like; match; parallel; peer; rival; twin9. amount (verb) amount; constitute; correspond10. be (verb) be; make; mean; signify11. match (verb) approach; balance; compare; coordinate; co-ordinate; correspond to; equalise; equalize; equate; equipoise; even; keep pace with; level; match; measure up; meet; parallel; partake of; rival; square; tie; touchАнтонимический ряд:differ; disparate; disproportionate; dissimilar; inadequate; incompetent; insufficient; irregular; unequal; uneven; unjust; unlike -
86 get
❢ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner. get is used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments ( get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else ( to get a room painted etc) faire is used in French followed by an infinitive ( faire repeindre une pièce etc). When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( s'enrichir, s'enivrer etc). For examples and further uses of get see the entry below.1 ( receive) recevoir [letter, school report, grant] ; recevoir, percevoir [salary, pension] ; TV, Radio capter [channel, programme] ; did you get much for it? est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent? ; what did you get for your car? combien as-tu revendu ta voiture? ; we get a lot of rain il pleut beaucoup ici ; our garden gets a lot of sun notre jardin est bien ensoleillé ; we get a lot of tourists nous avons beaucoup de touristes ; you get lots of attachments with this cleaner il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur ; you get what you pay for il faut y mettre le prix ; he's getting help with his science il se fait aider en sciences ;2 ( inherit) to get sth from sb lit hériter qch de qn [article, money] ; fig tenir qch de qn [trait, feature] ;3 ( obtain) ( by applying) obtenir [permission, divorce, custody, licence] ; trouver [job] ; ( by contacting) trouver [plumber, accountant] ; appeler [taxi] ; ( by buying) acheter [food item, clothing] (from chez) ; avoir [theatre seat, ticket] ; to get something for nothing/at a discount avoir qch gratuitement/avec une réduction ; to get sb sth, to get sth for sb ( by buying) acheter qch à qn ; I'll get sth to eat at the airport je mangerai qch à l'aéroport ;4 ( subscribe to) acheter [newspaper] ;5 ( acquire) se faire [reputation] ; he got his money in oil il s'est fait de l'argent dans le pétrole ;6 ( achieve) obtenir [grade, mark, answer] ; he got it right ( of calculation) il a obtenu le bon résultat ; ( of answer) il a répondu juste ; how many do I need to get? ( when scoring) il me faut combien? ; he's got four more points to get il faut encore qu'il obtienne quatre points ;7 ( fetch) chercher [object, person, help] ; go and get a chair/Mr Matthews va chercher une chaise/M. Matthews ; to get sb sth, to get sth for sb aller chercher qch pour qn ; get her a chair va lui chercher une chaise ; can I get you your coat? est-ce que je peux vous apporter votre manteau? ;8 (manoeuvre, move) to get sb/sth upstairs/downstairs faire monter/descendre qn/qch ; a car to me is just something to get me from A to B pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B ; I'll get them there somehow je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre ; can you get between the truck and the wall? est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur? ;9 ( help progress) is this discussion getting us anywhere? est-ce que cette discussion est bien utile? ; I listened to him and where has it got me? je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé? ; this is getting us nowhere ça ne nous avance à rien ; where will that get you? à quoi ça t'avancera? ;10 ( contact) did you manage to get Harry on the phone? tu as réussi à avoir Harry au téléphone? ;12 ( prepare) préparer [breakfast, lunch etc] ;13 ( take hold of) attraper [person] (by à) ; I've got you, don't worry je te tiens, ne t'inquiète pas ; to get sth from ou off prendre qch sur [shelf, table] ; to get sth from ou out of prendre qch dans [drawer, cupboard] ;14 ○ ( oblige to give) to get sth from ou out of sb faire sortir qch à qn [money] ; fig obtenir qch de qn [truth] ;15 ○ ( catch) gen arrêter [escapee] ; got you! gen je t'ai eu! ; ( caught in act) vu! ; a shark got him un requin l'a eu ; when I get you, you won't find it so funny quand tu auras affaire ○ à moi, tu trouveras ça moins drôle ;17 ( use as transport) prendre [bus, train] ;18 ( have) to have got avoir [object, money, friend etc] ; I've got a headache/bad back j'ai mal à la tête/au dos ;19 ( start to have) to get (hold of) the idea ou impression that se mettre dans la tête que ;20 ( suffer) to get a surprise être surpris ; to get a shock avoir un choc ; to get a bang on the head recevoir un coup sur la tête ;21 ( be given as punishment) prendre [five years etc] ; avoir [fine] ; to get (a) detention être collé ○ ;22 ( hit) to get sb/sth with toucher qn/qch avec [stone, arrow, ball] ; got it! ( of target) touché! ; the arrow got him in the heel la flèche l'a touché au talon ;23 (understand, hear) comprendre ; I didn't get what you said/his last name je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille ; did you get it? tu as compris? ; now let me get this right… alors si je comprends bien… ; ‘where did you hear that?’-‘I got it from Paul’ ‘où est-ce que tu as entendu ça?’-‘c'est Paul qui me l'a dit’ ; get this! he was arrested this morning tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin ;24 ○ (annoy, affect) what gets me is… ce qui m'agace c'est que… ; what really got me was… ce que je n'aimais pas c'était… ;25 (learn, learn of) to get to do ○ finir par faire ; to get to like sb finir par apprécier qn ; how did you get to know ou hear of our organization? comment avez-vous entendu parler de notre organisation? ; we got to know them last year on a fait leur connaissance l'année dernière ;26 ( have opportunity) to get to do avoir l'occasion de faire ; do you get to use the computer? est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur? ; it's not fair, I never get to drive the tractor ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur ; when do we get to eat the cake? quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau? ;27 ( start) to get (to be) commencer à devenir ; he's getting to be proficient ou an expert il commence à devenir expert ; it got to be quite unpleasant ça a commencé à devenir plutôt désagréable ; he's getting to be a big boy now c'est un grand garçon maintenant ; to get to doing ○ commencer à faire ; we got to talking/dreaming about the holidays on a commencé à parler/rêver des vacances ; then I got to thinking that puis je me suis dit que ; we'll have to get going il va falloir y aller ;28 ( must) to have got to do devoir faire [homework, chore] ; it's got to be done il faut le faire ; you've got to realize that il faut que tu te rendes compte que ; if I've got to go, I will s'il faut que j'y aille, j'irai ; there's got to be a reason il doit y avoir une raison ;29 ( persuade) to get sb to do demander à qn de faire ; I got her to talk about her problems j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes ; did you get anything out of her? est-ce que tu as réussi à la faire parler? ;30 ( have somebody do) to get sth done faire faire qch ; to get the car repaired/valeted faire réparer/nettoyer la voiture ; to get one's hair cut se faire couper les cheveux ; how do you ever get anything done? comment est-ce que tu arrives à travailler? ;31 ( cause) to get the car going faire démarrer la voiture ; to get the dishes washed faire la vaisselle ; this won't get the dishes washed! la vaisselle ne se fera pas toute seule! ; to get sb pregnant ○ mettre qn enceinte ○ ; as hot/cold as you can get it aussi chaud/froid que possible ; to get one's socks wet mouiller ses chaussettes ; to get one's finger trapped se coincer le doigt.1 ( become) devenir [suspicious, rich, old] ; how lucky/stupid can you get! il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides! ; it's getting late il se fait tard ; how did he get like that? comment est-ce qu'il en est arrivé là? ;2 ( forming passive) to get (oneself) killed/trapped se faire tuer/coincer ; to get hurt être blessé ;3 ( become involved in) to get into ○ ( as hobby) se mettre à [astrology etc] ; ( as job) commencer dans [teaching, publishing] ; fig to get into a fight se battre ;4 ( arrive) to get there arriver ; to get to the airport/Switzerland arriver à l'aéroport/en Suisse ; to get (up) to the top ( of hill etc) arriver au sommet ; how did your coat get here? comment est-ce que ton manteau est arrivé là? ; how did you get here? ( by what miracle) comment est-ce que tu es arrivé là? ; ( by what means) comment est-ce que tu es venu? ; where did you get to? où est-ce que tu étais passé? ; we've got to page 5 nous en sommes à la page 5 ;5 ( progress) it got to 7 o'clock il était plus de 7 heures ; I'd got as far as underlining the title j'en étais à souligner le titre ; I'm getting nowhere with this essay je n'avance pas dans ma dissertation ; are you getting anywhere with your investigation? est-ce que votre enquête avance? ; now we're getting somewhere ( making progress) on avance vraiment ; ( receiving fresh lead) voilà quelque chose d'intéressant ; it's a slow process but we're getting there c'est un processus lent, mais on avance ; it's not perfect yet but we're getting there ce n'est pas encore parfait mais on avance ;get ○ ! fiche-moi le camp ○ ! ; get along with you ○ ! ne sois pas ridicule! ; get away with you ○ ! arrête de raconter n'importe quoi ○ ! ; get her ○ ! regarde-moi ça! ; get him ○ in that hat! regarde-le avec ce chapeau! ; he got his ○ ( was killed) il a cassé sa pipe ○ ; I'll get you ○ for that je vais te le faire payer ○ ; I'm getting there je progresse ; it gets me right here! tu vas me faire pleurer! ; I've/he's got it bad ○ je suis/il est vraiment mordu ; I've got it je sais ; to get above oneself commencer à avoir la grosse tête ○ ; to get it together ○ se ressaisir ; to get it up ● bander ●, avoir une érection ; to get one's in ○ US prendre sa revanche ; to tell sb where to get off envoyer qn promener ; to get with it ○ se mettre dans le coup ○ ; what's got into her/them? qu'est-ce qui lui/leur a pris? ; where does he get off ○ ? pour qui se prend-il? ; you've got me there! alors là tu me poses une colle ○ !1 ( manage to move) se déplacer (by doing en faisant) ; she doesn't get about very well now elle a du mal à se déplacer maintenant ;2 ( travel) voyager, se déplacer ; do you get about much in your job? vous voyagez beaucoup pour votre travail? ; he gets about a bit ( travels) il voyage pas mal ; ( knows people) il connaît du monde ;3 ( be spread) [news] se répandre ; [rumour] courir, se répandre ; it got about that la nouvelle s'est répandue que, le bruit a couru que.■ get across:1 ( pass to other side) traverser ;2 ( be communicated) [message] passer ;▶ get [sth] across1 ( transport) how will we get it across? (over stream, gap etc) comment est-ce qu'on le/la fera passer de l'autre côté? ; I'll get a copy across to you (in separate office, building etc) je vous en ferai parvenir un exemplaire ;2 ( communicate) faire passer [message, meaning] (to à) ;2 ( go too fast) let's not get ahead of ourselves n'anticipons pas.1 ( progress) how's the project getting along? comment est-ce que le projet se présente? ; how are you getting along? ( in job) comment ça se passe? ; ( to sick or old person) comment ça va? ; ( in school subject) comment est-ce que ça se passe? ;2 ( cope) s'en sortir ; we can't get along without a computer/him on ne s'en sortira pas sans ordinateur/lui ;3 ( be suited as friends) bien s'entendre (with avec) ;4 (go) I must be getting along il faut que j'y aille.■ get around:1 (move, spread) = get about ;2 to get around to doing: she'll get around to visiting us eventually elle va bien finir par venir nous voir ; I must get around to reading his article il faut vraiment que je lise son article ; I haven't got around to it yet je n'ai pas encore eu le temps de m'en occuper ;▶ get around [sth] ( circumvent) contourner [problem, law] ; there's no getting around it il n'y a rien à faire.■ get at ○:▶ get at [sb /sth]1 ( reach) atteindre [object] ; arriver jusqu'à [person] ; fig découvrir [truth] ; let me get at her ( in anger) laissez-moi lui régler son compte ○ ;2 ( spoil) the ants have got at the sugar les fourmis ont attaqué le sucre ;3 ( criticize) être après [person] ;4 ( intimidate) intimider [witness] ;5 ( insinuate) what are you getting at? où est-ce que tu veux en venir?■ get away:▶ get away1 ( leave) partir ;3 fig ( escape unpunished) to get away with a crime échapper à la justice ; you'll never get away with it! tu ne vas pas t'en tirer comme ça! ; he mustn't be allowed to get away with it il ne faut pas qu'il s'en tire à si bon compte ; she can get away with bright colours elle peut se permettre de porter des couleurs vives ;▶ get [sb/sth] away ( for break) emmener [qn] se changer les idées ; to get sb away from a bad influence tenir qn à l'écart d'une mauvaise influence ; to get sth away from sb retirer qch à qn [weapon, dangerous object].▶ get away from [sth]1 ( leave) quitter [town] ; I must get away from here ou this place! il faut que je parte d'ici! ; ‘get away from it all’ ( in advert) ‘évadez-vous de votre quotidien’ ;■ get back:▶ get back2 ( move backwards) reculer ; get back! reculez! ;▶ get back to [sth]1 ( return to) rentrer à [house, city] ; revenir à [office, centre, point] ; we got back to Belgium nous sommes rentrés en Belgique ; when we get back to London à notre retour à Londres ;2 ( return to former condition) revenir à [teaching, publishing] ; to get back to sleep se rendormir ; to get back to normal redevenir normal ;3 ( return to earlier stage) revenir à [main topic, former point] ; to get back to your problem,… pour en revenir à votre problème,… ;▶ get back to [sb]1 ( return to) revenir à [group, person] ;2 ( on telephone) I'll get right back to you je vous rappelle tout de suite ;▶ get [sb/sth] back1 ( return) ( personally) ramener [object, person] ; ( by post etc) renvoyer ; Sport ( in tennis etc) renvoyer [ball] ; when they got him back to his cell quand ils l'ont ramené dans sa cellule ;2 ( regain) récupérer [lost object, loaned item] ; fig reprendre [strength] ; she got her money back elle a été remboursée ; she got her old job back on lui a redonné son travail ; he got his girlfriend back il s'est remis avec sa petite amie ○.■ get behind:▶ get behind ( delayed) prendre du retard ;▶ get behind [sth] se mettre derrière [hedge, sofa etc].■ get by1 ( pass) passer ;2 ( survive) se débrouiller (on, with avec) ; we'll never get by without him/them nous ne nous en sortirons jamais sans lui/eux.■ get down:▶ get down1 ( descend) descendre (from, out of de) ;2 ( leave table) quitter la table ;3 ( lower oneself) ( to floor) se coucher ; ( to crouching position) se baisser ; to get down on one's knees s'agenouiller ; to get down to ( descend to reach) arriver à [lower level etc] ; atteindre [trapped person etc] ; ( apply oneself to) se mettre à [work] ; to get down to the pupils' level fig se mettre à la portée des élèves ; let's get down to business parlons affaires ; when you get right down to it quand on regarde d'un peu plus près ; to get down to doing se mettre à faire ;▶ get down [sth] descendre [slope] ; if we get down the mountain alive si nous arrivons vivants en bas de la montagne ; when we got down the hill quand nous nous sommes retrouvés en bas de la colline ;▶ get [sth] down, get down [sth]1 ( from height) descendre [book, jar etc] ;2 ( swallow) avaler [medicine, pill] ;3 ( record) noter [speech, dictation] ;▶ get [sb] down1 ( from height) faire descendre [person] ;2 ○ ( depress) déprimer [person].■ get in:▶ get in2 fig ( participate) to get in on réussir à s'introduire dans [project, scheme] ; to get in on the deal ○ faire partie du coup ;3 ( return home) rentrer ;4 ( arrive at destination) [train, coach] arriver ;5 ( penetrate) [water, sunlight] pénétrer ;8 ( associate) to get in with se mettre bien avec [person] ; he's got in with a bad crowd il traîne avec des gens peu recommandables ;▶ get [sth] in, get in [sth]1 ( buy in) acheter [supplies] ;2 ( fit into space) I can't get the drawer in je n'arrive pas à faire rentrer le tiroir ;5 (deliver, hand in) rendre [essay, competition entry] ;6 ( include) (in article, book) placer [section, remark, anecdote] ; he got in a few punches il a distribué quelques coups ;7 ( fit into schedule) faire [tennis, golf] ; I'll try to get in a bit of tennis ○ j'essayerai de faire un peu de tennis ;▶ get [sb] in faire entrer [person].■ get into:▶ get into [sth]2 ( be admitted) ( as member) devenir membre de [club] ; ( as student) être admis à [school, university] ; I didn't know what I was getting into fig je ne savais pas dans quoi je m'embarquais ;▶ get [sb/sth] into faire entrer [qn/qch] dans [good school, building, room, space].■ get off:▶ get off1 ( from bus etc) descendre (at à) ;2 ( start on journey) partir ;3 ( leave work) finir ;4 ○ ( escape punishment) s'en tirer (with avec) ;5 to get off to partir pour [destination] ; did they get off to school OK? est-ce qu'ils sont partis sans problèmes pour l'école? ; ( make headway) to get off to a good/poor start prendre un bon/mauvais départ ; to get off to sleep s'endormir ; to get off on doing ○ péj ( get buzz from) prendre plaisir à faire ; to get off with, GB rencontrer, ramasser ○ pej [person] ;▶ get off [sth]1 ( climb down from) descendre de [wall, ledge] ;2 ( alight from) descendre de [bus etc] ;3 ( remove oneself from) get off my nice clean floor/the grass ne marche pas sur mon sol tout propre/la pelouse ;▶ get [sb/sth] off2 ( dispatch) envoyer [parcel, letter, person] ; I've got the children off to school j'ai envoyé les enfants à l'école ;3 ( remove) enlever [stain] ;4 ○ ( send to sleep) endormir [baby].■ get on:▶ get on1 ( climb aboard) monter (at à) ;2 ( work) get on a bit faster/more sensibly travaille un peu plus vite/plus sérieusement ;3 ( continue with work) let's get on! continuons! ;4 GB ( like each other) bien s'entendre ;5 ( fare) how did you get on? comment est-ce que ça s'est passé? ;6 ( cope) how are you getting on? comment est-ce que tu t'en sors? ;7 GB ( approach) he's getting on for 40 il approche des quarante ans ; it's getting on for midnight il est presque minuit ; there are getting on for 80 people ○ il y a presque 80 personnes ;8 ( grow late) time's getting on le temps passe ;9 ( grow old) to be getting on a bit commencer à vieillir ;▶ get [sth] on, get on [sth] ( put on) mettre [boots, clothing] ; monter [tyre] ; mettre [lid, tap washer etc].■ get onto:▶ get onto [sth]1 ( board) monter dans [vehicle] ;2 ( be appointed) être nommé à [Board] ;3 ( start to discuss) arriver à parler de [topic, subject] ;■ get on with:▶ get on with [sth] ( continue to do) to get on with one's work/with preparing the meal continuer à travailler/à préparer le repas ; let's get on with the job! au travail! ;▶ get on with [sb] GB s'entendre avec [person].■ get out:▶ get out1 ( exit) sortir (through, by par) ; get out and don't come back! va-t'en et ne reviens pas! ; they'll never get out alive ils ne s'en sortiront jamais vivants ;2 ( make social outing) sortir ; you should get out more tu devrais sortir plus ;3 (resign, leave) partir ;4 ( alight) descendre ;6 ( leak) [news] être révélé ;▶ get [sth] out, get out [sth]1 ( bring out) sortir [handkerchief, ID card] ;3 ( erase) enlever [stain] ;4 ( take on loan) emprunter [library book] ;5 ( produce) sortir [plans, product] ;6 ( utter) I couldn't get the words out les mots ne voulaient pas sortir ;7 ( solve) faire [puzzle] ;▶ get [sb] out ( release) faire libérer [prisoner] ; to get sb out of sth ( free from detention) ( personally) libérer qn de qch ; ( by persuasion) faire libérer qn de qch [prisoner] ; to get sth out of sth ( bring out) sortir qch de qch [handkerchief etc] ; ( find and remove) récupérer qch dans qch [required object, stuck object] ; I can't get it out of my mind je ne peux pas l'effacer de mon esprit.■ get out of:▶ get out of [sth]1 ( exit from) sortir de [building, bed] ;2 ( alight from) descendre de [vehicle] ;3 ( leave at end of) sortir de [meeting] ;4 ( be freed from) être libéré de [prison] ;5 ( withdraw from) quitter [organization] ; échapper à [responsibilities] ; he's got out of oil ○ ( as investment) il a vendu toutes ses actions dans le pétrole ;6 ( avoid doing) s'arranger pour ne pas aller à [appointment, meeting] ; I'll try to get out of it j'essaierai de me libérer ; I accepted the invitation and now I can't get out of it j'ai accepté l'invitation et maintenant je ne peux pas me défiler ○ ; to get out of doing s'arranger pour ne pas faire ;7 ( no longer do) perdre [habit] ;8 ( gain from) what do you get out of your job? qu'est-ce que ton travail t'apporte? ; what will you get out of it? qu'est-ce que vous en retirerez?■ get over:▶ get over [sth]1 ( cross) traverser [bridge, stream] ;2 ( recover from) se remettre de [illness, shock] ; to get over the fact that se remettre du fait que ; I can't get over it ( in amazement) je n'en reviens pas ; I couldn't get over how she looked ça m'a fait un choc de la voir comme ça ; I can't get over how you've grown je n'en reviens pas de ce que tu as grandi ;3 ( surmount) surmonter [problem] ; to get sth over with en finir avec qch ; let's get it over with finissons-en ;4 ( stop loving) oublier ; she never got over him elle ne l'a jamais oublié ;▶ get [sb/sth] over1 ( cause to cross) faire passer [injured person, object] ; faire passer [qn/ qch] au-dessus de [bridge, wall etc] ;2 ( cause to arrive) get the plumber over here at once faites venir tout de suite le plombier ;3 ( communicate) faire passer [message].■ get round GB:▶ get round = get around ;▶ get round [sth] = get around [sth] ;▶ get round ○ [sb] persuader [qn], avoir [qn] au sentiment ○ ; can't you get round him? est-ce que tu ne peux pas le persuader? ; she easily gets round her father elle fait tout ce qu'elle veut de son père.■ get through:1 ( squeeze through) passer ;2 Telecom to get through to sb avoir qn au téléphone ; I couldn't get through je n'ai pas réussi à l'avoir ;4 ( arrive) [news, supplies] arriver ;5 ( survive) s'en sortir (by doing en faisant) ;▶ get through [sth]1 ( make way through) traverser [checkpoint, mud] ;3 ( survive mentally) I thought I'd never get through the week j'ai cru que je ne tiendrais pas la semaine ;4 ( complete successfully) [candidate, competitor] réussir à [exam, qualifying round] ; I got through the interview l'entretien s'est bien passé ;5 (consume, use) manger [supply of food] ; boire [supply of drink] ; dépenser [money] ; I get through two notebooks a week il me faut or j'use deux carnets par semaine ;▶ get [sb/sth] through1 ( squeeze through) faire passer [car, object, person] ;2 ( help to endure) [pills, encouragement, strength of character] aider [qn] à continuer ; her advice/these pills got me through the day ses conseils/ces comprimés m'ont aidé à tenir le coup ○ ;3 ( help through frontier etc) faire passer [person, imported goods] ;5 Pol faire passer [bill].■ get together:▶ get together ( assemble) se réunir (about, over pour discuter de) ;▶ get [sb/sth] together, get together [sb/sth]1 ( assemble) réunir [different people, groups] ;3 ( form) former [company, action group].■ get under:▶ get under passer en-dessous ;▶ get under [sth] passer sous [barrier, floorboards etc].■ get up:▶ get up1 (from bed, chair etc) se lever (from de) ; get up off the grass! ne reste pas sur l'herbe! ;2 (on horse, ledge etc) monter ; how did you get up there? comment est-ce que tu es monté là-haut? ;4 to get up to ( reach) arriver à [page, upper floor] ; what did you get up to? fig ( sth enjoyable) qu'est-ce que tu as fait de beau? ; ( sth mischievous) qu'est-ce que tu as fabriqué ○ ? ;▶ get up [sth]1 arriver en haut de [hill, ladder] ;2 ( increase) augmenter [speed] ;3 (start, muster) former [group] ; faire [petition] ; obtenir [support, sympathy] ;▶ get [sth] up organiser ; -
87 дистанция
distance
- (строительная или чертежная) (рис. 31) — station
- взлета, потребная (пвд) — takeoff distance required
пвд должна быть не больше располагаемой дистанции взлета. пвд должна выбираться как большая из указанных ниже двух величин: — the takeoff distance required shall be the greatest of:
а) 1,15 дистанции нормального взлета. — а) 1.15 times the gross distance to accelerate with all power-units operating from the starting point to the rotation speed, to effect a transition to climbing flight and attain a screen height of 35 feet.
б) длины дистанции продолженного взлета (нлгс-2). — b) the gross distance to accelerate with all power-units operating from the starting point to the power-unit failure point, then to accelerate to the rotation speed, and to attain a screen height of 35 feet.
- взлета, располагаемая (рдв) — takeoff distance available
рдв равна сумме длины впп, уменьшенной на длину участка выруливания, и свободной зоны (сз) полосы воздушных подходов (нлгс-2) (рис. 112). — the takeoff distance available is an accelerate-stop distance available augmented by the length measured in direction оf takeoff of the surface of the runway, stopway and clearway declared by the aerodrome authority suitable for climb to 15 m (50 feet).
-, взлетная (lвзл.) — takeoff distance
расстояние no горизонтали, проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента набоpa высоты 10 м (над уровнем впп в точке отрыва самолета) с одновременным достижением скорости не менее безопасной скорости взлета v2, характеризующее собственно взлет самолета (нлгс-2) (рис. 112). — the horizontal distance along the takeoff path from the start of the takeoff to the point at which the airplane is 35 feet above the takeoff surface.
-, взлетная (до высоты...м) — takeoff distance (to...m)
- выдерживания (при посадке) — hold-off distance
- выравнивания (при посадке) — flare-out distance
- между двумя разминувшимися в воздухе ла — miss distance
- набора высоты — (horizontal) distance covered in climb
- (взлетная, прерванного взлета) — (takeoff accelerate-stop) distance
определяемая для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — based on smooth, dry, hard surfaced runways
- от линии отсчета, горизонтальная — horizontal distance total from reference
- планирования — gliding distance
-, полная взлетная (lпв) — gross takeoff distance
расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента выхода на высоту 400 м (над уровнем впп в точке отрыва самолета), либо до момента, к которому заканчивается переход от взлетной к полетной конфигурации и достигается скорость, равная 1,25 vc, для полетной конфигурации (нлгс-2)(рис.112). — the horizontal distance extending from a standing start to а point in the takeoff at which the airplane is 400 m above the takeoff surface, or at which the transition from the takeoff to en route configuration is completed and a speed 1.25 vs is reached.
- полная посадочная (lпп) — gross landing distance
' расстояние по горизонтали, проходимое самолетом с момента входа в глиссаду на высоте 400 м (над уровнем впп в точке ожидаемого касания самолета) при заходе на посадку до момента полной его остановки после пробега по впп (нлгс-2) (рис. 115). — the horizontal distance required for the airplane to land and to come to a complete stop from the point at which the airplane is 400 m above the landing surface.
-, посадочная — landing distance
расстояние по горизонтали, проходимое самолетом, с момента пролета высоты 15 м (над уровнем впп в точке ожидаемого касания самолета) при посадке до момента полной его остановки после пробега по впп (нлгс-2) (рис. 115) — the horizontal distance necessary to land and to come to а complete stop (or to a speed of approximately 3 knots for water landings) from a point 50 feet above the landing surface.
-, потребная взлетная (см. д. взлета, потребная) — takeoff distance required (todr)
-, потребная посадочная — landing distance required
-, потребная посадочная - на запасном аэродроме — landing distance required-alternate aerodrome
-, потребная посадочная - на основном аэродроме — landing distance required-destination aerodrome
- прерванного взлета (вертолета) — rejected takeoff distance
- прерванного взлета (lпрв, самолета) — accelerate-stop distance
расстояние по горизонтали, проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента полной остановки самолета на летной полосе при прекращении взлета в случае отказа одного критического двигатепя (нлгс-2). -' " — "accelerate-stop distance" means the distance required to accelerate an airplane to a specified speed and, assuming failure of the critical engine at the instant that speed (v1) is attained, to bring the airplane to a stop.
- прерванного взлета,потребная (пдпв) — accelerate-stop distance required
дистанция, потребная самолету, для достижения точки отказа критического двигателя от линии старта до точки полной остановки самолета. — the distance required for the airplane to reach the critical point from a standing start and, assuming the critical power-unit to fail suddenly at this point, to stop.
- прерванного взлета, располагаемая (рдпв) — accelerate-stop distance available
рпдв равна располагаемой летной полосе, уменьшенной на длину участка выруливания(нлгс-2)(рис.112). — accelerate-stop distance available is equal to the takeoff run available augmented by the length measured in direction of the takeoff of the surface of the runway and stopway.
- при двух работающих двигателях, потребная взлетная — takеoff distance required with two engines operating
- при торможении винтами, посадочная — landing distance with reversible propellers
- при торможении реверсивным устройством, посадочная — landing distance with (effective) reverse thrust
- продолженного (завершенного) взлета (lзв) — continued takeoff distance
взлетная дистанция, определенная при отказавшем на протяжении взпетной дистанции одном критическом двигателе (нлгс-2). — takeoff distance with а сritiса1 engine inoperative.
- пролета (двух ла для предотвращения столкновения) — miss distance miss distance of collision hazard
-, проходимая на участке — horizontal distance increment during segment
- разбега — takeoff run
- разбега, потребная (см. "длина разбега, потребная") — takeoff run required
- разбега, располагаемая (см. "длина разбега, располагаемая") — takeoff run available
-, располагаемая взлетная (см. "дистанция взлета, располагаемая") — takeoff distance available (toda)
-, располагаемая посадочная — landing distance available
длина части поверхности аэродрома свободная от препятствий, способная выдержать вес данного самолета, и лежащая в пределах аэродрома, обеспечивающих безопасный пробег самолета в данном направлении. — the length of that part of the surface of an aerodrome that is free from all obstructions, capable of bearing the weight of the aeroplane under prevailling operating conditions, within the limits of the surface declared available for the ground run of aeroplanes landing in a particular direction.
-, располагаемая посадочная для влажной впп (рпдв) (рис. 115) — landing distance available (wet runway)
-, располагаемая посадочная для сухой впп (рпдс) — landing distance available (dry runway)
принимается равной длине впп, уменьшенной на длину участка выруливания (нлгс-2) (рис. 115).
- с высоты 15 м, посадочная — landing distance from 15 m
-, строительная (чертежная) (рис. 131) — station
- с учетом поправочных коэффициентов, взлетная — corrected takeoff distance
- участка разгона, горизонтальная — horizontal distance of acceleration segment
- участка разгона, горизонтальная (четвертый участок траектории взлета) — (fourth) acceleration segment horizontal distance
-, фактическая посадочная (рис. 115) — landing distance
-, штилевая — still-air distance
-, штилевая, эквивалентная — equivalent still-air distance (esad)
-, чертежная — station
увеличивать д. на... % на каждые... ос выше нормальной температуры для данной высоты — increase the distance... % per each... ос above standard altitude temperatureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > дистанция
-
88 HETP
-
89 HETS
сокр. [height equivalent of theoretical stage] высота( насадочной ректификационной колонны), эквивалентная одной теоретической ступени -
90 diameter
-
beam diameter
-
bore diameter
- breast height diameter -
bubble diameter
-
butt diameter
-
core diameter
-
cutoff diameter
-
diameter of conic
-
diameter of turning circle diameter
-
disk inner recording diameter
-
disk outer recording diameter
-
display diameter
-
droplet diameter
-
effective diameter
-
equivalent diameter
-
external diameter
-
final diameter of turning circle
-
finish-ground diameter
-
gage diameter
-
gaging diameter
-
gripping diameter
-
groove diameter
-
honing diameter
-
hydraulic diameter
-
inner diameter
-
inside diameter
-
internal diameter
-
machined diameter
-
nominal diameter
-
outer diameter
-
overall diameter
-
oversize cutter diameter
-
oversize diameter
-
permissible diameter
-
seal diameter
-
shaft diameter
-
spot diameter
-
sprocket root diameter
-
steady-turning diameter
-
tactical diameter
-
tip diameter
-
turned diameter
-
undersize cutter diameter
-
undersize diameter
-
wheel tread diameter -
91 HETP
сокр. от height equivalent to a theoretical plateвысота, эквивалентная теоретической тарелке -
92 длина
1) length
2) patn
– длина анкеровки
– длина базиса
– длина базы
– длина вектора
– длина взаимодействия
– длина волновая
– длина волны
– длина выбега
– длина дуги
– длина зацепления
– длина зонда
– длина камеры
– длина когерентности
– длина консоли
– длина кривошипа
– длина нахлестки
– длина обточки
– длина орбиты
– длина плато
– длина плеча
– длина поглощения
– длина пробега
– длина прокатки
– длина пролета
– длина проходки
– длина пути
– длина разбега
– длина рассеяния
– длина резания
– длина рулона
– длина связи
– длина серии
– длина слова
– длина сообщения
– длина спайки
– длина стороны
– длина строгания
– длина строительная
– длина строки
– компарированная длина
– кратная длина
– несущая длина
– обратная длина
– полная длина
– приведенная длина
– разрывная длина
– строительная длина
граничная длина волны — cut-off wave-length
длина волны записи — recorded wavelength
длина геодезической линии — geodetic distance
длина дебаевского экранирования — Debye shielding length
длина заборной части — chamfer length
длина заделки арматуры — legnth of an embedment
длина замкнутой кривой — perimeter
длина кодовой комбинации — word length
длина летного поля — field length
длина математического маятника — length of simple pendulum
длина области генерации — lasing length
длина образующей конуса — slant height of cone
длина образца до испытания — original length of specimen
длина полосы набора — depth of page
длина пробега до захвата — capture length
длина пути луча — beam path length
длина свободного пробега — free path
длина тяговых плеч — length of run
длина участка разгона — distance to accelerate
защемленная длина заклепки — grip of rivet
критическая длина волны — critical wavelength
нормальная длина торгово проката — commercial stock length
полезная длина строки — available line
полная длина пробега — maximum range
полная длина судна — extreme length
пороговая длина волны — threshold wave-length
приведенная длина маятника — equivalent length of pendulum
рабочая длина волны — operating wavelength
рабочая длина звукоснимателя — effective length of a pickup
расчетная длина образца — gauge length of specimen
собственная длина волны — natural wave-length
средняя длина свободного пробега — mean free path
строительная длина вентиля — face-to-face dimension
-
93 HETP
сокр.1) [height equivalent to theoretical plate] высота ( насадочной колонны), эквивалентная одной теоретической тарелке2) [hexaethyltetraphosphate] гексаэтилтетрафосфат* * *• высота насадочной колонны, эквивалентная одной теоретической тарелке -
94 HETS
сокр.[height equivalent of theoretical stage] высота ( насадочной ректификационной колонны), эквивалентная одной теоретической ступени* * *высота насадочной ректификационной колонны, эквивалентная одной теоретической ступени -
95 HET
1) Компьютерная техника: High Endurance Technology (технология производства твердотельных накопителей с улучшенной износостойкостью)2) Военный термин: Heavy Equipment Transport, heavy equipment transporter, high-explosive tracer4) Сокращение: heterodyne, high-explosive with tracer5) Электроника: Health Education Telecommunications6) Аэропорты: Hohhot, Mainland China -
96 Het
1) Компьютерная техника: High Endurance Technology (технология производства твердотельных накопителей с улучшенной износостойкостью)2) Военный термин: Heavy Equipment Transport, heavy equipment transporter, high-explosive tracer4) Сокращение: heterodyne, high-explosive with tracer5) Электроника: Health Education Telecommunications6) Аэропорты: Hohhot, Mainland China -
97 Z
1) Общая лексика: 26-я буква английского алфавита, Z-образный, имеющий форму буквы Z2) Геология: Zeolite3) Биология: glutamic acid, glutamine5) Военный термин: Flash Precedence, Z-axis, Zimmerman, zenith, zero, zone, zone marker, азимутальный угол, зенитное расстояние, Zulu Time (Greenwich Mean Time), ЛА административного обеспечения (ВМС)6) Техника: Isoplanar, azimuth angle, compressibility factor, full resistance, gram-equivalent weight, height, ionic valency, molecule collision frequency, section modulus, space axis, УКВ радиомаркер, азимут, время по Гринвичу, молния, момент сопротивления сечения, ось Z, путевой сигнальный маяк радиопеленгаторной станции7) Шутливое выражение: Zany9) Страхование: Zenith distance10) Ветеринария: Zoo11) Горное дело: вертикальная составляющая земного магнетизма (условное обозначение)12) Сокращение: Greenwich Mean Time, Zanzibar, Zionism, Zionist, azimuth, Time zone 7. 5 W-7. 5 E (Greenwich Mean Time), Z-Codes (Military and commercial radio codes), Civil aircraft marking (Zimbabwe), Zulu (phonetic alphabet)13) Электроника: Zoom14) Сленг: унция наркотика15) Нефть: acoustical impedance, depth, elevation with respect to datum, impedance, z factor or compressibility factor for deviation from ideal gas law, zircon16) СМИ: Zappers17) Расширение файла: Compressed file archive.Z, Unix Compressed file archive.z (binary)18) Электротехника: полное сопротивление19) Фантастика Zartan, Zombie, Zork20) Правительство: Zip21) NYSE. Venator Group, Inc.22) НАСА: Aircraft Symbol prefix тАУ Planning23) Единицы измерений: Unit of Sleep -
98 z
1) Общая лексика: 26-я буква английского алфавита, Z-образный, имеющий форму буквы Z2) Геология: Zeolite3) Биология: glutamic acid, glutamine5) Военный термин: Flash Precedence, Z-axis, Zimmerman, zenith, zero, zone, zone marker, азимутальный угол, зенитное расстояние, Zulu Time (Greenwich Mean Time), ЛА административного обеспечения (ВМС)6) Техника: Isoplanar, azimuth angle, compressibility factor, full resistance, gram-equivalent weight, height, ionic valency, molecule collision frequency, section modulus, space axis, УКВ радиомаркер, азимут, время по Гринвичу, молния, момент сопротивления сечения, ось Z, путевой сигнальный маяк радиопеленгаторной станции7) Шутливое выражение: Zany9) Страхование: Zenith distance10) Ветеринария: Zoo11) Горное дело: вертикальная составляющая земного магнетизма (условное обозначение)12) Сокращение: Greenwich Mean Time, Zanzibar, Zionism, Zionist, azimuth, Time zone 7. 5 W-7. 5 E (Greenwich Mean Time), Z-Codes (Military and commercial radio codes), Civil aircraft marking (Zimbabwe), Zulu (phonetic alphabet)13) Электроника: Zoom14) Сленг: унция наркотика15) Нефть: acoustical impedance, depth, elevation with respect to datum, impedance, z factor or compressibility factor for deviation from ideal gas law, zircon16) СМИ: Zappers17) Расширение файла: Compressed file archive.Z, Unix Compressed file archive.z (binary)18) Электротехника: полное сопротивление19) Фантастика Zartan, Zombie, Zork20) Правительство: Zip21) NYSE. Venator Group, Inc.22) НАСА: Aircraft Symbol prefix тАУ Planning23) Единицы измерений: Unit of Sleep -
99 ВЭТТ
Engineering: height equivalent to a theoretical plate -
100 высота (насадочной ректификационной колонны), эквивалентная одной теоретической ступени
Engineering: height equivalent of theoretical stageУниверсальный русско-английский словарь > высота (насадочной ректификационной колонны), эквивалентная одной теоретической ступени
См. также в других словарях:
Equivalent potential temperature — Equivalent potential temperature, commonly referred to as Theta e left( heta e ight), is a quantity related to the stability of a column of air in the atmosphere. heta e is the temperature a parcel of air would reach if all the water vapor in the … Wikipedia
Equivalent VIII — Equivalent VIII, usually referred to as The Bricks , is the last and most famous of a series of minimalist sculpture by Carl Andre. Constructed in 1966, it was bought by The Tate Gallery in 1972. The exhibit comprises one hundred and twenty fire… … Wikipedia
equivalent — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ direct, exact ▪ approximate, closest (esp. AmE), nearest (esp. BrE), rough ▪ the nearest equivalent we have to a carnival … Collocations dictionary
Twenty-foot equivalent unit — a standard sized metal box which can be easily transferred between different modes of transportation, such as ships, trains and trucks. A related unit, the forty foot equivalent unit (often FEU or feu) is defined as two TEU. One TEU represents… … Wikipedia
35 mm equivalent focal length — In photography, the 35 mm equivalent focal length is a measure that indicates the angle of view of a particular combination of a camera lens and film or sensor size. The term originates from the time when the vast majority of photography was done … Wikipedia
Metacentric height — Ship Stability diagram showing centre of gravity (G), centre of buoyancy (B), and metacentre (M) with ship upright and heeled over to one side. Note that for small angles, G and M are fixed, while B moves as the ship heels, and for big angles B… … Wikipedia
Cloud height — The cloud height (or the height of the cloud) is the distance between the cloud base and the cloud top. It is traditionally expressed either in metres or as a pressure difference in hectopascal (hPa, equivalent to millibar). Sometimes, the… … Wikipedia
obstacle-clearance altitude (OCA)/obstacle-clearance height — The lowest altitude or height above the elevation of the relevant runway threshold or the airport elevation as applicable, used in compliance with appropriate obstacle clearance criteria. Obstacle clearance altitude is referenced to mean sea… … Aviation dictionary
TNT equivalent — Kiloton redirects here. For the similarly named weight measurements, see Tonne. For the similarly spelled Transformers character, see Megatron. For UK kids gaming magazine, see Megaton (Magazine). Diagram of explosive yield vs mushroom cloud… … Wikipedia
horizontal equivalent — The horizontal distance on the earth’s surface between successive contours. The height interval between the successive contours is known as a vertical interval. For a given vertical interval, the smaller the horizontal equivalent, the steeper is… … Aviation dictionary
mean equivalent wind — The overall wind effect when wind velocity varies irregularly with height and the aircraft is required to spend varying intervals of time at these heights. In this case, the overall wind effect is calculated, and the resultant is known as the… … Aviation dictionary