-
81 разочаровывать
-
82 décevant
décevantenttäuschend; Beispiel: se montrer/se révéler décevant die Erwartungen enttäuschen -
83 peiner
pɛnev1) ( se fatiguer) sich anstrengen, hart arbeiten, schuftenIl peine à monter les escaliers. — Das Treppensteigen ist sehr anstrengend für ihn.
2) ( attrister) traurig stimmen, betrüben, bekümmernVos paroles l'ont beaucoup peiné. — Ihre Worte haben mich sehr bedrückt.
Je suis peiné d'apprendre cette nouvelle. — Es tut mir Leid, diese Nachricht zu hören.
peinerpeiner [pene] <1>1 (avoir des difficultés) Beispiel: peiner à/pour faire quelque chose Mühe haben etwas zu tun; Beispiel: peiner sur un problème sich mit einem Problem [herum]plagenBeispiel: peiner quelqu'un nouvelle, refus jdn traurig machen; personne (décevoir) jemanden enttäuschen; (faire de la peine) jemanden verletzen -
84 tromper
tʀɔ̃pev1) betrügen, täuschen, anschwindeln2)tromper qn — jdn täuschen, jdn hintergehen
3)4)5)trompertromper [tʀõpe] <1>3 (déjouer) überlistentäuschen1 (faire erreur) Beispiel: se tromper sich irren; Beispiel: se tromper dans son calcul sich verrechnen2 (confondre) Beispiel: se tromper de direction die falsche Richtung nehmen; (en voiture) sich verfahren; Beispiel: se tromper de numéro [de téléphone] sich verwählen►Wendungen: à s'y tromper zum Verwechseln ähnlich -
85 einstehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-): einstehen für answer for, take responsibility for; (garantieren) vouch for; (Behauptung etc.) stand by, stick by; für seine Überzeugung einstehen have the courage of one’s convictions; ich stehe dafür ein, dass... I guarantee (you) that...* * *ein|ste|henvi sep irreg aux sein1)(= sich verbürgen)
für jdn/etw éínstehen — to vouch for sb/sthich stehe dafür ein, dass... — I will vouch that...
er stand mit seinem Wort dafür ein — he vouched for it personally
2)für jdn éínstehen — to assume liability or responsibility for sb
ich habe das immer behauptet und dafür stehe ich auch ein — I've always said that, and I'll stand by it
* * *ein|ste·henvi irreg Hilfsverb: sein1. (sich verbürgen)▪ für jdn/etw \einstehen to vouch for sb/sthich stehe [voll] für ihn ein, er wird Sie schon nicht enttäuschen I can guarantee that he won't disappoint you▪ [jdm] dafür \einstehen, dass... to promise [or guarantee] [sb] that...▪ dafür \einstehen, dass... to vouch for the fact that...2. (aufkommen)für Schulden \einstehen to assume liability for debts* * *unregelmäßiges intransitives Verbfür etwas einstehen — take responsibility for or assume liability for something
* * *einstehen v/i (irr, trennb, ist -ge-):einstehen für answer for, take responsibility for; (garantieren) vouch for; (Behauptung etc) stand by, stick by;für seine Überzeugung einstehen have the courage of one’s convictions;ich stehe dafür ein, dass … I guarantee (you) that …* * *unregelmäßiges intransitives Verbfür etwas einstehen — take responsibility for or assume liability for something
-
86 Erwartung
f (Annahme, Anspruch) expectation (+ Gen of); (Hoffnung) hope(s Pl.) (for); (Spannung) anticipation (of), expectancy (of); voller Erwartung erwartungsvoll; in der Erwartung, dass... in the expectation that...; in Erwartung (+ Gen) in anticipation of; in Erwartung Ihrer Antwort Briefschluss: looking forward to ( oder in anticipation of oder awaiting) your reply; große Erwartungen setzen in (+ Akk) oder knüpfen an (+ Akk) place great hopes in, expect a great deal of; die Erwartungen herabsetzen lower one’s expectations ( oder sights); entgegen allen Erwartungen against all expectations, against the odds; du hast meine Erwartungen enttäuscht you disappoint me, I expected you to do better than that; die in das Projekt gesetzten Erwartungen erfüllten sich nicht the project did not live up to expectations* * *die Erwartungexpectancy; anticipation; expectation; expectance* * *Er|wạr|tungfexpectation; (= Spannung, Ungeduld) anticipationin Erwartung einer Sache (gen) — in anticipation of sth
in Erwartung Ihrer baldigen Antwort (form) — in anticipation of or looking forward to or awaiting your early reply
zu großen Erwartungen berechtigen — to show great promise
den Erwartungen entsprechen or gerecht werden — to come up to expectations
hinter den Erwartungen zurückbleiben — not to come up to or meet expectations
* * *die1) (the state of expecting or hoping: a feeling/look/air of expectancy.) expectancy2) (the state of expecting: In expectation of a wage increase, he bought a washing-machine.) expectation3) (what is expected: He failed his exam, contrary to expectation(s); Did the concert come up to your expectations?) expectation* * *Er·war·tung<-, -en>fin gespannter \Erwartung in eager anticipationjds \Erwartungen gerecht werden to live up to sb's expectationsseine \Erwartungen zu hoch spannen to raise one's hopes too highvoller \Erwartung full of expectationzu bestimmten \Erwartungen berechtigen to give grounds for certain expectationshinter jds \Erwartungen zurückbleiben to not come up to sb's expectationsjds \Erwartungen enttäuschen to not come [or live] up to sb's expectationsalle \Erwartungen übertreffen to exceed all expectations, to go beyond all expectations* * *die; Erwartung, Erwartungen expectationdie Erwartungen [nicht] erfüllen — [not] come up to one's expectations
* * *Erwartung f (Annahme, Anspruch) expectation (+gen of); (Hoffnung) hope(s pl) (for); (Spannung) anticipation (of), expectancy (of);in der Erwartung, dass … in the expectation that …;in Erwartung (+gen) in anticipation of;in Erwartung Ihrer Antwort Briefschluss: looking forward to ( oder in anticipation of oder awaiting) your reply;große Erwartungen setzen in (+akk) oderknüpfen an (+akk) place great hopes in, expect a great deal of;die Erwartungen herabsetzen lower one’s expectations ( oder sights);entgegen allen Erwartungen against all expectations, against the odds;du hast meine Erwartungen enttäuscht you disappoint me, I expected you to do better than that;die in das Projekt gesetzten Erwartungen erfüllten sich nicht the project did not live up to expectations* * *die; Erwartung, Erwartungen expectationErwartungen in etwas (Akk.) setzen — have expectations of something
die Erwartungen [nicht] erfüllen — [not] come up to one's expectations
* * *f.anticipation n.expectation n.prospect n. -
87 Hoffnung
f hope ( auf + Akk for, of); (Erwartung) auch expectation; (Aussicht) prospect; in der Hoffnung zu (+ Inf.) in the hope of (+ Ger.), hoping to (+ Inf.) die Hoffnung verlieren lose hope; die Hoffnung aufgeben give up ( oder abandon) hope; man darf die Hoffnung nie aufgeben auch never say die; sich der Hoffnung hingeben, dass... cherish the hope that...; jemandem Hoffnung(en) machen oder in jemandem Hoffnung(en) erwecken raise s.o.’s hopes; sich (Dat) Hoffnungen machen be hopeful, be hoping; sich (Dat) falsche Hoffnungen machen have false hopes; jemandem Hoffnung machen, dass... lead s.o. to believe ( oder expect) that...; jemandem Hoffnungen auf etw. (Akk) machen hold out the prospect of s.th. to s.o.; mach dir keine allzu großen Hoffnungen don’t be too hopeful, don’t expect too much; ich habe keine große Hoffnung, dass... I don’t hold out much hope that ( oder of + Ger.) ...; seine Hoffnungen setzen auf oder in (+ Akk) pin one’s hopes on, place one’s hopes in, bank on; es besteht noch Hoffnung there’s still hope, there’s hope yet; ist oder besteht noch Hoffnung? is there any hope (left)?; er / es ist unsere einzige / große / letzte Hoffnung we’re pinning all our hopes on him / it, he’s / it’s our only / great / last hope; guter oder in der Hoffnung sein geh., altm. be expecting* * *die Hoffnunghope* * *Họff|nung ['hɔfnʊŋ]f -, -enhope; (auf Gott) trust ( auf +acc in)Hoffnungen machen — to have hopes
keine Hoffnungen machen — not to hold out any hopes
er macht sich Hoffnungen bei ihr (inf) — he fancies his chances with her (Brit inf), he thinks his chances with her are quite good (esp US)
mach dir keine Hoffnung( en)! — I wouldn't even think about it
jdm Hoffnungen machen, dass... — to lead sb to hope that...
Hoffnungen machen — to lead sb to expect sth
jdm keine Hoffnungen machen — not to hold out any hopes for sb
seine Hoffnungen auf jdn/etw setzen — to place one's hopes in sb/sth, to pin one's hopes on sb/sth
die Hoffnung aufgeben/verlieren — to abandon/lose hope
eine Hoffnung zerstören/enttäuschen — to dash/disappoint sb's hopes
in der Hoffnung, bald von Ihnen zu hören — hoping to hear from you soon, in the hope of hearing from you soon
sich einer Hoffnung/unbegründeten/falschen Hoffnungen hingeben — to cherish hopes/unfounded hopes/false hopes
* * *die1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) hope2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) hope3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) hope4) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) promise* * *Hoff·nung<-, -en>[ˈhɔfnʊŋ]seine \Hoffnungen begraben to abandon [or form relinquish] one's hopeszu den besten \Hoffnungen berechtigen to give rise to the best hopesjds einzige [o letzte] \Hoffnung sein to be sb's only [or last] hopealle \Hoffnung fahren lassen to abandon all hopehast du denn noch \Hoffnung auf ein Gelingen unserer Pläne? do you still have hopes that our plans will succeed?in der \Hoffnung, [dass]... (geh) in the hope [that]...in der \Hoffnung, recht bald wieder von Ihnen zu hören,... hoping to hear from you again shortly,...seine [letzte] \Hoffnung auf jdn/etw setzen to pin one's [last] hopes on sb/sthmachen Sie sich keine großen \Hoffnungen don't hold out any great hopesjdm \Hoffnung machen to hold out hope to sbdie ersten Informationen machen mir \Hoffnung the initial information gives me reason to hopejdm \Hoffnung machen, dass... to hold out hope to sb that...jdm seine \Hoffnung[en] nehmen [o rauben] to rob sb of his/her hopesdie \Hoffnung verlieren [o aufgeben] to lose [or give up] hopeguter \Hoffnung sein (euph) to be expecting* * *die; Hoffnung, Hoffnungen hopeseine Hoffnung auf jemanden/etwas setzen — pin one's hopes pl. on somebody/something
keine Hoffnung mehr haben — have given up [all] hope
sich (Dat.) [falsche] Hoffnungen machen — have [false] hopes
* * *Hoffnung f hope (die Hoffnung verlieren lose hope;die Hoffnung aufgeben give up ( oder abandon) hope;man darf die Hoffnung nie aufgeben auch never say die;sich der Hoffnung hingeben, dass … cherish the hope that …;in jemandem Hoffnung(en) erwecken raise sb’s hopes;sich (dat)Hoffnungen machen be hopeful, be hoping;sich (dat)falsche Hoffnungen machen have false hopes;jemandem Hoffnung machen, dass … lead sb to believe ( oder expect) that …;machen hold out the prospect of sth to sb;mach dir keine allzu großen Hoffnungen don’t be too hopeful, don’t expect too much;es besteht noch Hoffnung there’s still hope, there’s hope yet;besteht noch Hoffnung? is there any hope (left)?;er/es ist unsere einzige/große/letzte Hoffnung we’re pinning all our hopes on him/it, he’s/it’s our only/great/last hope;in der Hoffnung sein geh, obs be expecting* * *die; Hoffnung, Hoffnungen hopeseine Hoffnung auf jemanden/etwas setzen — pin one's hopes pl. on somebody/something
keine Hoffnung mehr haben — have given up [all] hope
sich (Dat.) [falsche] Hoffnungen machen — have [false] hopes
* * *-en f.hope n. -
88 betray
transitive verbverraten (to an + Akk.); missbrauchen [jemandes Vertrauen]betray the fact that... — verraten, dass...
* * *[bi'trei]1) (to act disloyally or treacherously towards (especially a person who trusts one): He betrayed his own brother (to the enemy).) verraten2) (to give away (a secret etc): Never betray a confidence!)•- academic.ru/6658/betrayal">betrayal- betrayer* * *be·tray[bɪˈtreɪ]vt1. (be disloyal)▪ to \betray sth etw verratento \betray a promise sich akk nicht an ein Versprechen haltento \betray a secret to sb jdm ein Geheimnis verratento \betray sb's trust jds Vertrauen missbrauchen2. (reveal feelings)▪ to \betray sth etw zeigen [o erkennen lassen]to \betray one's ignorance seine Unkenntnis verraten* * *[bI'treɪ]vtverraten ( to +dat); trust enttäuschen, brechen; (= be disloyal to also) im Stich lassen; (= be unfaithful to) untreu werden (+dat); ideals, principles untreu werden (+dat), verraten; (POL) verraten (to an +acc)his accent betrayed him as a foreigner — sein Akzent verriet, dass er Ausländer war
* * *betray [bıˈtreı] v/t1. verraten, Verrat begehen an (dat):2. verraten, im Stich lassen, jemandem die Treue brechen:betray one’s principles seinen Prinzipien untreu werden3. jemanden hintergehen:betray sb’s trust jemandes Vertrauen missbrauchen4. fig verraten, offenbaren, zeigen:betray o.s. sich verraten5. verleiten, -führen (into, to zu)6. ein Mädchen etc verführen und dann sitzen lassen* * *transitive verbverraten (to an + Akk.); missbrauchen [jemandes Vertrauen]betray the fact that... — verraten, dass...
* * *v.betrügen v.verraten v. -
89 deep
1. adjective1) (lit. or fig.) tiefbe deep in thought/prayer — in Gedanken/im Gebet versunken sein
2) (profound) tief [Grund]; gründlich [Studium, Forschung]; tiefgründig [Bemerkung]give something deep thought — über etwas (Akk.) gründlich nachdenken
he's a deep one — (coll.) er ist ein stilles Wasser (ugs.)
3) (heartfelt) tief; aufrichtig [Interesse, Dank]2. adverbstill waters run deep — (prov.) stille Wasser sind tief (Spr.)
deep down — (fig.) im Innersten
* * *[di:p] 1. adjective2) (going or being far down by a named amount: a hole six feet deep.) tief3) (occupied or involved to a great extent: He is deep in debt.) tief5) (low in pitch: His voice is very deep.) tief2. adverb(far down or into: deep into the wood.) tief- academic.ru/19067/deepen">deepen- deeply
- deepness
- deep-freeze 3. verb- deep-sea- in deep water* * *[di:p]I. adjthe pond is 2 m \deep der Teich ist 2 m tiefthe snow was 1 m \deep der Schnee lag einen Meter hoch2. (full)to let out a \deep sigh tief seufzen3. (engrossed)to be \deep in conversation/thought in ein Gespräch/in Gedanken vertieft seinto be in \deep thought tief in Gedanken versunken seinthey were standing four \deep sie standen zu viert hintereinander\deep in the forest/jungle tief im Wald/Dschungel6. (profound) coma, sadness, satisfaction, sleep tiefyou have my \deepest sympathy herzliches BeileidI felt a \deep sense of irritation ich war sehr verärgert\deep admiration/interest große Bewunderung/großes Interesseto be \deep in debt hoch verschuldet seinto be in \deep despair total verzweifelt seinto be a \deep disappointment to sb eine schwere Enttäuschung für jdn sein, jdn schwer enttäuschento have \deep feelings for sb für jdn tiefe Gefühle habena \deep economic recession ein starker Konjunkturrückgangwith \deep regret mit großem Bedauernto be in \deep trouble in großen Schwierigkeiten steckento have gained a \deeper understanding of sth jetzt ein besseres Verständnis einer S. gen haben7. book, discussion, meaning tiefquantum physics is a bit \deep for me die Quantenphysik ist für mich schwer verständlichthat was a really \deep film der Film hatte wirklich Tiefgang9. (of colour)a \deep blue sky ein tiefblauer Himmel\deep red dunkelrot10.▶ to be in/get into \deep water [over sth] [wegen einer S. gen] bis über beide Ohren in Schwierigkeiten stecken/geratenII. adv1. (far down) tiefthe sadness I feel about her death runs \deep ich bin zutiefst über ihren Tod betrübt\deep-down tief im Innersten\deep-down inside sb tief in jds Innersten2. (far back)\deep in the [distant] past vor sehr langer Zeit3.▪ the \deep die Tiefe* * *[diːp]1. adj (+er)1) water, hole, wound tiefthe pond/snow was 4 feet deep — der Teich war/der Schnee lag 4 Fuß tief
the deep end (of swimming pool) — das Tiefe
to go off ( at) the deep end (fig inf) — auf die Palme gehen (inf)
3) voice, sound, note, colour tief4) breathing, sigh tief5) (fig) mystery, sleep, secret, mourning tief; (= profound) thinker, book, remark, writer tiefsinnig; (= heartfelt) concern, relief, interest groß; sorrow tief (empfunden); (= devious) person verschlagen, hintergründig; dealings undurchsichtigdeep down, she knew he was right — im Innersten wusste sie, dass er recht hatte
deep in conversation — ins Gespräch vertieft
deep in thought/a book — in Gedanken/in ein Buch vertieft or versunken
deep in recession — mitten in einer Rezession
2. adv (+er)tiefdeep into the night —
he's in it pretty deep (inf) — er steckt or hängt ganz schön tief da drin (inf)
3. n1) (liter)the deep — das Meer, die See
2)* * *deep [diːp]1. tief (in vertikaler Richtung):ten feet deep zehn Fuß tief;a deep plunge ein Sprung in große Tiefe;2. tief (in horizontaler Richtung):deep border breiter Rand;deep kiss Zungenkuss m;they marched four deep sie marschierten in Viererreihen;three men deep drei Mann hoch, zu dritt3. niedrig gelegen4. tief (Atemzug):take a deep breath tief Atem holen5. tief (versunken), versunken, vertieft:deep in thought tief in Gedanken (versunken)6. tief (steckend oder verwickelt):be deep in debt tief in Schulden stecken;deep in love schwer verliebt7. dunkel, unergründlich, schwer verständlich, tief(sinnig):a deep problem ein schwieriges Problem;that is too deep for me das ist mir zu hoch, da komme ich nicht mit8. gründlich, eingehend (Studie etc):deep learning fundiertes Wissen9. verborgen, versteckt, geheim, dunkel (Motive etc)deep mourning tiefe Trauer;deep prayer inbrünstiges Gebet11. tief, schwer(wiegend):deep wrongs pl schweres Unrecht12. tief, vollkommen:deep night tiefe Nacht;deep silence tiefes oder völliges Schweigen;deep sleep tiefer Schlaf, Tiefschlaf m13. stark, intensiv:deep interest starkes Interesse;deep love leidenschaftliche Liebe15. tief, scharfsinnig (Denker etc):deep intellect scharfer Verstand16. durchtrieben, schlau:he is a deep one umg er ist ein ganz durchtriebener Bursche, er hat es faustdick hinter den Ohren17. tief, satt, dunkel (Farben)18. tief, dunkel (Stimme)19. MED subkutan, unter der Haut20. PSYCH unbewusstB adv1. tief:deep in the woods tief (drinnen) im Wald;he looked deep into her eyes er sah ihr tief in die Augen;2. tief, spät:deep into the night (bis) tief in die Nacht (hinein);deep in winter im tiefen Winter3. stark, gründlich, heftig:drink deep unmäßig trinkenC s2. Tiefe f, Abgrund m3. tief gelegene Stellea) das Meer,b) das Firmament,c) die Unterwelt,d) der unendliche Raum,e) die unendliche Zeit5. Mitte f:in the deep of night in tiefer Nacht, mitten in der Nacht;in the deep of winter im tiefsten Winter* * *1. adjective1) (lit. or fig.) tiefbe deep in thought/prayer — in Gedanken/im Gebet versunken sein
2) (profound) tief [Grund]; gründlich [Studium, Forschung]; tiefgründig [Bemerkung]give something deep thought — über etwas (Akk.) gründlich nachdenken
he's a deep one — (coll.) er ist ein stilles Wasser (ugs.)
3) (heartfelt) tief; aufrichtig [Interesse, Dank]2. adverbstill waters run deep — (prov.) stille Wasser sind tief (Spr.)
deep down — (fig.) im Innersten
* * *adj.dunkel adj.tief adj.unergründlich adj. -
90 deflate
1. transitive verb1)deflate a tyre/balloon — die Luft aus einem Reifen/Ballon ablassen
2) (cause to lose conceitedness) ernüchtern3) (Econ.) deflationieren2. intransitive verb(Econ.) deflationieren* * *[di'fleit]1) (to let gas out of (a tyre etc).) Luft herauslassen aus2) (to reduce (a person's) importance, self-confidence etc: He was completely deflated by his failure.) klein machen•- academic.ru/19201/deflation">deflation* * *de·flate[dɪˈfleɪt]I. vt1. (release air)2. (reduce)▪ to \deflate sth etw zunichtemachento \deflate sb's hopes jds Hoffnungen zunichtemachento \deflate sb's reputation jds Ruf schaden3. (lose confidence)4. ECON, FINII. vi Luft verlieren* * *["diː'fleɪt]1. vttyre, balloon die Luft ablassen austo deflate sb's confidence/ego — jds Selbstvertrauen/Ego (dat) einen Dämpfer aufsetzen
he felt a bit deflated when... — es war ein ziemlicher Dämpfer für ihn, dass...
2. vi (FIN)eine Deflation herbeiführen* * *deflate [dıˈfleıt]A v/t1. (die) Luft oder (das) Gas ablassen aus, entleeren2. WIRTSCH den Geldumlauf etc deflationieren, herabsetzen3. figa) klein und hässlich machenb) ernüchtern, enttäuschenB v/i1. Luft oder Gas ablassen2. WIRTSCH deflationieren, eine Deflation herbeiführen3. einschrumpfen (auch fig)* * *1. transitive verb1)deflate a tyre/balloon — die Luft aus einem Reifen/Ballon ablassen
2) (cause to lose conceitedness) ernüchtern3) (Econ.) deflationieren2. intransitive verb(Econ.) deflationieren* * *v.entleeren v. -
91 disappointment
nounEnttäuschung, die* * *noun Her disappointment was obvious from her face; His failure was a great disappointment to his wife.) die Enttäuschung* * *dis·ap·point·ment[ˌdɪsəˈpɔɪntmənt]to one's \disappointment zu jds Enttäuschung▪ to be a \disappointment to sb für jdn eine Enttäuschung seinto suffer a \disappointment eine Enttäuschung erleben* * *["dIsə'pɔɪntmənt]nEnttäuschung f; (of ambition) Nichterfüllung f* * *1. Enttäuschung f:in great disappointment tief enttäuscht;to sb’s disappointment zu jemandes Enttäuschung;suffer a disappointment eine Enttäuschung erleben, enttäuscht werden2. Enttäuschung f (von Hoffnungen etc)3. Enttäuschung f (Person oder Sache, die enttäuscht):be a disappointment to sb jemanden enttäuschen* * *nounEnttäuschung, die* * *n.Enttäuschung f.Reinfall -¨e m.Tiefschlag m. -
92 faith
nounhave faith in somebody/something — Vertrauen zu jemandem/etwas haben; auf jemanden/etwas vertrauen
lose faith in somebody/something — das Vertrauen zu jemandem/etwas verlieren
2) ([religious] belief) Glaube, der3)keep faith with somebody — jemandem treu bleiben od. die Treue halten
4)in good faith — ohne Hintergedanken; (unsuspectingly) in gutem Glauben
in bad faith — in böser Absicht
* * *[feiƟ]1) (trust or belief: She had faith in her ability.) das Vertrauen2) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.) der Glaube3) (loyalty to one's promise: to keep/break faith with someone.) das Versprechen•- academic.ru/26260/faithful">faithful- faithfully
- Yours faithfully
- faithfulness
- faithless
- faithlessness
- in all good faith
- in good faith* * *[feɪθ]nan act of \faith eine Vertrauenssacheto have unshak[e]able \faith in sb unerschütterliches Vertrauen in jdn habento have \faith vertrauen, Vertrauen habenyou must have \faith that... du musst darauf vertrauen, dass...to have [complete] \faith in sb/sth zu jdm/etw [volles] Vertrauen habento lose \faith in sb/sth das Vertrauen zu jdm/etw verlierenhe placed complete \faith in his old friend's honesty er war völlig von der Ehrlichkeit seines alten Freundes überzeugtto restore [sb's] \faith in sb/sth [jds] Vertrauen in jdn/etw wiederherstellento shake sb's \faith in sth jds Vertrauen in etw akk erschütternhave \faith, hope and charity verwirkliche Glauben, Hoffnung und Großzügigkeitthe Christian \faith der christliche Glaubethe true \faith der wahre Glaubeto keep the \faith am Glauben festhalten, sich dat den Glauben bewahren; ( fig) den Mythos aufrechterhaltento lose one's \faith seinen Glauben verlierento renounce one's \faith seinem Glauben abschwörento break \faith with sb jdm gegenüber wortbrüchig werdento break \faith with one's principles seine Prinzipien über Bord werfento keep \faith with sb/sth jdm/etw gegenüber Wort halten; (continue to support) jdn/etw weiterhin unterstützen4. (sincerity)to act in good/bad \faith in gutem/bösem Glauben handeln* * *[feɪɵ]n1) (= trust) Vertrauen nt (in zu); (in human nature, medicine, science etc, religious faith) Glaube m (in an +acc)to have faith in sb — jdm ( ver)trauen
to have faith in sth — Vertrauen in etw (acc) haben
it was more an act of faith than a rational decision — das war mehr auf gut Glück gemacht als eine rationale Entscheidung
2) (= religion) Glaube m no pl, Bekenntnis nt3)(= promise)
to keep/break faith with sb — jdm treu bleiben/untreu werden, jdm die Treue halten/brechen (geh)4) (= sincerity, loyalty) Treue fto act in good/bad faith — in gutem Glauben/böser Absicht handeln
* * *faith [feıθ] sfaith in God Gottvertrauen;break faith with sb jemandes Vertrauen enttäuschen oder missbrauchen;on the faith of im Vertrauen auf (akk)2. RELa) (überzeugter) Glaube(n)b) Glaube(nsbekenntnis) m(n):3. (Pflicht)Treue f, Redlichkeit f:third party acting in good faith JUR gutgläubiger Dritter;in bad faith in böser Absicht, JUR bösgläubig;in faith!, upon my faith! obs auf Ehre!, meiner Treu!, fürwahr!4. Versprechen n:give (pledge) one’s faith sein Wort geben (verpfänden);keep one’s faith sein Wort halten;* * *noun1) (reliance, trust) Vertrauen, dashave faith in somebody/something — Vertrauen zu jemandem/etwas haben; auf jemanden/etwas vertrauen
lose faith in somebody/something — das Vertrauen zu jemandem/etwas verlieren
2) ([religious] belief) Glaube, der3)keep faith with somebody — jemandem treu bleiben od. die Treue halten
4)in good faith — ohne Hintergedanken; (unsuspectingly) in gutem Glauben
* * *(in) n.Vertrauen (auf) n. n.Vertrauen n. -
93 fall down
intransitive verb2) (collapse) [Brücke, Gebäude:] einstürzen; [Person:] hinfallenfall down [on something] — (fig. coll.) [bei etwas] versagen
* * *( sometimes with on) (to fail (in): He's falling down on his job.) versagen* * *vi1. (drop, tumble) hinunterfallen; (topple) person hinfallen; (harder) stürzen; object umfallen; (harder) umstürzenshe fell down and broke her arm sie stürzte und brach sich den Armto \fall down down dead tot umfallento \fall down down a cliff/the steps [or the stairs] die Klippen/die Treppe [o ÖSTERR Stiegen] hinunterfallento \fall down down a hole/shaft in ein Loch/einen Schacht hineinfallentwo days after the bombing the building fell down das Gebäude stürzte zwei Tage nach dem Bombenangriff ein3. (fail)their ideas are good, what they \fall down down on is implementing them effectively ihre Ideen sind gut, aber es hapert an der effektiven Umsetzung* * *fall down v/i1. die Treppe etc hinunter-, herunterfallen2. umfallen, einstürzen3. (ehrfürchtig) niederfallen, auf die Knie sinkena) enttäuschen, versagen (bei)b) Pech haben (mit)* * *intransitive verb2) (collapse) [Brücke, Gebäude:] einstürzen; [Person:] hinfallenfall down [on something] — (fig. coll.) [bei etwas] versagen
* * *n.Niederfallen n. v.umstürzen v. -
94 falsify
transitive verb(alter) fälschen; (misrepresent) verfälschen [Tatsache, Geschichte, Ereignis, Wahrheit]* * *[-fæi]* * *fal·si·fy<- ie->vt▪ to \falsify sth etw fälschen* * *['fɔːlsIfaɪ]vt* * *falsify [ˈfɔːlsıfaı] v/t1. fälschen3. Hoffnungen enttäuschen, vereiteln, zunichtemachen4. widerlegen* * *transitive verb(alter) fälschen; (misrepresent) verfälschen [Tatsache, Geschichte, Ereignis, Wahrheit]* * *v.fälschen v.verfälschen v. -
95 täuschen
vt/i exchange (auch fig. Blicke, Worte, Schläge); swap umg. (auch fig. Schläge); die Plätze tauschen change (oder umg. swap) places; die Spieler tauschten die Trikots the players exchanged shirts; wollen wir tauschen? shall we swap?, (would you) like to swap?; tausche Fahrrad gegen Kinderbett bicycle offered in exchange for cot; sie hat mit einer Kollegin getauscht she did a swap with a colleague, she got a colleague to stand in for her; die Partner tauschen swap partners; ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t like to be in his shoes ( oder place); ich möchte mit keinem tauschen I wouldn’t (want to) swap with anyone* * *(Gütertausch) to barter;(austauschen) to interchange; to swop; to change; to exchange; to swap* * *tau|schen ['tauʃn]1. vtto exchange, to swap; Güter to barter; (= austauschen) Briefmarken, Münzen etc to swap; Geschenke to exchange; Geld to change ( in +acc into inf = umtauschen) Gekauftes to changeeinen Blick mit jdm táúschen (geh) — to exchange glances with sb
die Rollen táúschen — to swap roles
Küsse táúschen (geh) — to kiss
wollen wir die Plätze táúschen? — shall we change or swap places?
2. vito swap; (in Handel) to barterwollen wir táúschen? — shall we swap (places etc)?
wir haben getauscht — we swapped, we did a swap
ich möchte nicht mit ihm táúschen — I wouldn't like to change places with him
* * *1) (to trade by giving (one thing) in exchange (for another): The bandits bartered gold for guns.) barter2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) change3) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) exchange4) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swop5) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swap6) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) trade* * *tau·schen[ˈtauʃn̩]I. vt▪ [etw] mit jdm \tauschen to swap [sth] with sbwürden Sie den Platz mit mir \tauschen? would you swap places with me?▪ etw \tauschen to exchange sthmir ist aufgefallen, dass die beiden Blicke tauschten I noticed that the two of them were exchanging glancesdie Rollen \tauschen to swap parts [or roles]Zärtlichkeiten \tauschen to exchange caressesII. vi to swapwollen wir \tauschen? shall we swap?▶ mit niemandem [o mit jdm nicht] \tauschen wollen not to wish to change places with sbich möchte nicht mit ihr \tauschen I wouldn't want to change places with her [or fig like to be in her shoes]* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *A. v/ter hat uns ganz bewusst getäuscht he deliberately deceived us;sich täuschen be deceived, be taken in, (let o.s.) be fooled (von by);wenn mich nicht alles täuscht unless I’m ( oder if I’m not) much mistaken2. (irreführen) mislead, lead astray3. Augen, Gedächtnis: deceive;wenn mein Gedächtnis mich nicht täuscht if my memory serves me correctly, if I remember correctly ( oder rightly umg)4. (enttäuschen) disappoint, let downB. v/i1. (irreführen) be deceptive3. Schüler, bei Klassenarbeit etc: cheat, use dishonest methods form;der Raum wirkt sehr groß - aber das täuscht at first sight the room is huge - but it’s not (actually) as big as it looksoder täusche ich mich? or am I wrong?, or have I got it wrong? umg;sich in jemandem täuschen be completely wrong about sb;da habe ich mich noch nie getäuscht I’ve not been wrong yet about that (sort of thing);da täuscht er sich aber! he’s very much mistaken there ( oder about that), well, he’s got another think (US thing) coming (on that one)!;täusche dich bloß nicht! make no mistake (about it)* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *v.to barter v.to exchange v.to interchange v.to shift v.to swap v. -
96 Erwartung
ɛr'vartuŋfespera f, expectativa f<- en> expectativa Feminin; (Hoffnung) esperanza Feminin; den Erwartungen entsprechen ser conforme a lo esperado( Plural Erwartungen) die————————Erwartungen Plural -
97 ernüchtern
ɛr'nyçtərnv(fig) desengañar, desilusionar1 dig (Betrunkene) desembriagar2 dig (enttäuschen) desilusionartransitives Verb1. [desillusionieren] desilusionar2. [nüchtern machen] desembriagar -
98 chasquear
tʃas'kearv( hacer chasquidos) knallen, schnalzenverbo transitivo1. [látigo] knallen2. [la lengua] schnalzen3. (figurado) [engañar] foppen————————verbo intransitivo[madera] knarren————————chasquearse verbo pronominalchasquearchasquear [6B36F75Cʧ6B36F75Caske'ar]num2num (decepcionar) enttäuschennum3num (faltar) im Stich lassen -
99 desengañar
đeseŋga'ɲarventtäuschen, ernüchternverbo transitivo1. [a persona equivocada] jm die Augen öffnen2. [a persona esperanzada] aufklären————————desengañarse verbo pronominaldesengañardesengañar [deseŋga'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]■ desengañarse (decepcionarse) enttäuscht sein; pronto te desengañarás (verás claro) dir werden bald die Augen aufgehen -
100 enchilar
enchilarenchilar [en6B36F75Cʧ6B36F75Ci'lar]num1num gastronomía mit Chili würzennum2num (molestar) belästigennum3num (decepcionar) enttäuschen
См. также в других словарях:
enttäuschen — enttäuschen: Das erst nach 1800 als Ersatz für die aus dem Frz. übernommenen Fremdwörter »detrompieren« und »desabusieren« aufgekommene Wort bedeutet eigentlich in positivem Sinne »aus einer Täuschung herausreißen, eines Besseren belehren« (vgl.… … Das Herkunftswörterbuch
enttäuschen — ↑desillusionieren, ↑frustrieren … Das große Fremdwörterbuch
enttäuschen — Vsw std. (19. Jh.) Stammwort. Als Ersatzwort für frz. désabuser und détromper gebildet. Es bedeutet eigentlich aus einer Täuschung herausreißen , wird aber heute nur noch im negativen Sinn einer Erwartung nicht entsprechen benützt. deutsch s.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
enttäuschen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er hat uns tief enttäuscht … Deutsch Wörterbuch
enttäuschen — V. (Grundstufe) jmds. Erwartungen nicht erfüllen Synonym: desillusionieren (geh.) Beispiele: Der Film hat mich total enttäuscht. Sie war von seinem Verhalten enttäuscht … Extremes Deutsch
enttäuschen — enttäuschen, enttäuscht, enttäuschte, hat enttäuscht 1. Das Essen hat uns enttäuscht. 2. Wir waren von dem Konzert sehr enttäuscht. 3. Das Ergebnis war enttäuschend … Deutsch-Test für Zuwanderer
Enttäuschen — Akseli Gallen Kallela, Aino Triptychon Links: Erste Begegnung des greisen Väinämöinen mit der jungen Aino; rechts: Aino nach dessen Werbung verzweifelt am Ufer; Mitte: Aino entgeht Väinämöinen zu dessen großer Enttäuschung a … Deutsch Wikipedia
enttäuschen — entmutigen; frustrieren; unbefriedigt lassen; deprimieren; desillusionieren * * * ent|täu|schen [ɛnt tɔy̮ʃn̩] <tr.; hat: jmds. Hoffnungen oder Erwartungen nicht erfüllen und ihn dadurch betrüben: er hat mich sehr enttäuscht; ich will ihr… … Universal-Lexikon
enttäuschen — die Erwartungen/Hoffnungen nicht erfüllen, eine Enttäuschung sein, ernüchtern, sich nicht bewähren; (bildungsspr.): desillusionieren; (ugs.): den Zahn ziehen, ein Schlag ins Kontor sein, frusten, wie eine kalte Dusche wirken; (Psychol.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
enttäuschen — ent·täu·schen; enttäuschte, hat enttäuscht; [Vt] jemanden enttäuschen nicht so sein, wie jemand es erwartet hat und ihn dadurch traurig oder unzufrieden machen: Sie war enttäuscht, dass ihrem Mann das Kleid nicht gefiel; Du hast mich bitter… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
enttäuschen — ent|täu|schen … Die deutsche Rechtschreibung