-
1 entrer dans la diplomatie
entrer dans la diplomatievstoupit do diplomatických služeb -
2 entrer dans l’Administration
entrer dans l’Administrationvstoupit do státní službyDictionnaire français-tchèque > entrer dans l’Administration
-
3 entrer dans le chou de q.
entrer dans le chou de q.srazit se s kým (.)napadnout koho (.) -
4 entrer dans le cŒur du sujet
entrer dans le cŒur du sujetpřejít přímo k věciDictionnaire français-tchèque > entrer dans le cŒur du sujet
-
5 entrer dans le coffre de la voiture
entrer dans le coffre de la voiturevejít se do kufru autavejít se do zavazadlového prostoru autaDictionnaire français-tchèque > entrer dans le coffre de la voiture
-
6 entrer dans le décor
entrer dans le décorskončit v příkopu (o autu) (fam.) -
7 entrer dans l’enseignement
entrer dans l’enseignementstát se profesoremstát se učitelem -
8 entrer dans les détails
entrer dans les détailszabíhat do podrobnostípouštět se do podrobností -
9 entrer dans les mŒurs
entrer dans les mŒursstát se zvykem -
10 entrer dans l’esprit de q.
entrer dans l’esprit de q.vmyslit se do ducha koho (.)vpravit se do ducha koho (.) -
11 entrer dans le vif de la question
entrer dans le vif de la questionjít k jádru věciDictionnaire français-tchèque > entrer dans le vif de la question
-
12 entrer dans le vif du sujet
entrer dans le vif du sujetpřejít přímo k věci -
13 entrer dans l’illégalité
entrer dans l’illégalitépřejít do ilegality -
14 entrer dans nos mŒurs
entrer dans nos mŒursstát se zvykem -
15 Combien de litres peuvent entrer dans ce bidon?
Combien de litres peuvent entrer dans ce bidon?Kolik litrů se vejde do té plechovky?Dictionnaire français-tchèque > Combien de litres peuvent entrer dans ce bidon?
-
16 Il est inutile d'entrer dans les détails.
Il est inutile d'entrer dans les détails.Je zbytečné vcházet do podrobností.Dictionnaire français-tchèque > Il est inutile d'entrer dans les détails.
-
17 J'ai quitté la chaussée pour entrer dans la forêt.
J'ai quitté la chaussée pour entrer dans la forêt.Zabočil jsme se silnice do lesa.Dictionnaire français-tchèque > J'ai quitté la chaussée pour entrer dans la forêt.
-
18 Je l'ai fait entrer dans mes eaux.
Je l'ai fait entrer dans mes eaux.Dostal jsem ho na svou stranu.Dictionnaire français-tchèque > Je l'ai fait entrer dans mes eaux.
-
19 Je ne veux entrer dans des développements.
Je ne veux entrer dans des développements.Nechci věc rozvádět.Dictionnaire français-tchèque > Je ne veux entrer dans des développements.
-
20 On ne nous a pas laissé entrer dans le jardin royal.
On ne nous a pas laissé entrer dans le jardin royal.Nepustili nás do královské zahrady.Dictionnaire français-tchèque > On ne nous a pas laissé entrer dans le jardin royal.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Entrer dans quelque chose comme dans du beurre — ● Entrer dans quelque chose comme dans du beurre y pénétrer sans résistance … Encyclopédie Universelle
Entrer dans la postérité, passer à la postérité — ● Entrer dans la postérité, passer à la postérité être conservé dans la mémoire des générations successives … Encyclopédie Universelle
Entrer dans le jeu — ● Entrer dans le jeu y participer ; se mettre dans une entreprise déjà commencée … Encyclopédie Universelle
Entrer dans la composition de quelque chose — ● Entrer dans la composition de quelque chose être un des éléments qui le composent … Encyclopédie Universelle
Entrer dans la danse — ● Entrer dans la danse commencer à agir, participer à une action en cours … Encyclopédie Universelle
Entrer dans le dictionnaire — ● Entrer dans le dictionnaire en parlant d un mot, d une expression, du nom de quelqu un, en devenir une des entrées, y être traité, faire l objet d un article … Encyclopédie Universelle
Entrer dans le détail — ● Entrer dans le détail examiner minutieusement quelque chose, envisager les points de détail … Encyclopédie Universelle
Entrer dans le jeu de quelqu'un — ● Entrer dans le jeu de quelqu un s associer à ses entreprises, prendre son parti … Encyclopédie Universelle
Entrer dans les ordres — ● Entrer dans les ordres se faire prêtre, religieux ou religieuse … Encyclopédie Universelle
Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le… — Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le ciel. См. Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство небесное … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Je n'entre pas, ne veux pas entrer dans ces considérations — ● Je n entre pas, ne veux pas entrer dans ces considérations ce sont des considérations dont je ne veux pas tenir compte … Encyclopédie Universelle