Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

enjoindre

  • 21 أحل على

    enjoindre

    Dictionnaire Arabe-Français > أحل على

  • 22 to enjoin

    enjoindre; intimer l'ordre; ordonner; prescrire expressément

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to enjoin

  • 23 предписывать

    Русско-французский юридический словарь > предписывать

  • 24 ألزم ب

    enjoindre; astreindre

    Dictionnaire Arabe-Français > ألزم ب

  • 25 call, upon, to

    enjoindre à, faire appel à

    English-French legislative terms > call, upon, to

  • 26 require, to

    enjoindre, exiger, sommer

    English-French legislative terms > require, to

  • 27 nuntio

    nuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] annoncer, apporter une nouvelle, faire connaître, faire savoir, proclamer, déclarer. [st2]2 [-] enjoindre, ordonner, prescrire. [st2]3 [-] faire une déclaration (au fisc).    - nuntiare alicui aliquid: annoncer qqch à qqn.    - nuntiare de aliqua re: apporter la nouvelle d’une chose.    - nuntiare + prop. inf.: annoncer que.    - nuntiare alicui (ut): signifier, ordonner à qqn de.    - nuntiare ne: enjoindre de ne pas.
    * * *
    nuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] annoncer, apporter une nouvelle, faire connaître, faire savoir, proclamer, déclarer. [st2]2 [-] enjoindre, ordonner, prescrire. [st2]3 [-] faire une déclaration (au fisc).    - nuntiare alicui aliquid: annoncer qqch à qqn.    - nuntiare de aliqua re: apporter la nouvelle d’une chose.    - nuntiare + prop. inf.: annoncer que.    - nuntiare alicui (ut): signifier, ordonner à qqn de.    - nuntiare ne: enjoindre de ne pas.
    * * *
        Nuntio, nuntias, nuntiare. Plaut. Dire, ou porter nouvelles, Noncer, Annoncer.
    \
        Salutem nuntiare. Plaut. Saluer aucun par lettres, ou message, Se recommander à luy.
    \
        Ita Romam erat nuntiatum. Cic. On avoit apporté telles nouvelles à Rome.
    \
        Nuntiatum est nobis, Caesarem, etc. Cic. On nous a apporté nouvelles que, etc.
    \
        Praelium nuntiare. Caesar. Apporter nouvelles du combat.
    \
        Horam nuntiare. Martial. Rapporter quelle heure il est.

    Dictionarium latinogallicum > nuntio

  • 28 praedico

    [st1]1 [-] praedĭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - proclamer, publier (en parl. du crieur public). - [abcl]b - dire hautement, proclamer, dire devant témoins, publier, faire connaître, annoncer, découvrir, dévoiler, révéler. - [abcl]c - vanter, louer, prôner, célébrer, exalter. - [abcl]d - prêcher, évangéliser.[/b]    - praedicare laudes alicujus: chanter les louanges de qqn.    - de meis in vos meritis praedicaturus non sum, Caes. BC. 2, 32, 11: je n'ai pas l'intention de vanter les services que je vous ai rendus.    - praedicabant se a Dite prognatos, Caes.: ils se vantaient de descendre de Pluton. [st1]2 [-] praedīco, ĕre, dīxi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - dire d'avance, dire auparavant. - [abcl]b - prédire, pronostiquer, prophétiser, annoncer. - [abcl]c - signifier, notifier, enjoindre, recommander.[/b]    - de quo praediximus, Vell.: dont nous avons parlé plus haut.    - praedicere ut: ordonner de, enjoindre de, recommander de.    - praedixit ut a veneno caveret, Liv.: il recommanda de prendre garde au poison.    - praedictus, a, um: - [abcl]a - dit auparavant, précité. - [abcl]b - arrêté, déterminé, fixé, dit, convenu. - [abcl]c - Cic. Tac. annoncé d'avance, prédit. - [abcl]d - Flor. dévoilé, trahi.    - praedicto (abl. abs.) ne: à condition que... ne... pas.    - Montanus patri concessus est, praedicto ne in re publica haberetur, Tac. 16: la grâce de Montanus fut accordée à son père, à condition que le jeune homme renoncerait aux honneurs.
    * * *
    [st1]1 [-] praedĭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - proclamer, publier (en parl. du crieur public). - [abcl]b - dire hautement, proclamer, dire devant témoins, publier, faire connaître, annoncer, découvrir, dévoiler, révéler. - [abcl]c - vanter, louer, prôner, célébrer, exalter. - [abcl]d - prêcher, évangéliser.[/b]    - praedicare laudes alicujus: chanter les louanges de qqn.    - de meis in vos meritis praedicaturus non sum, Caes. BC. 2, 32, 11: je n'ai pas l'intention de vanter les services que je vous ai rendus.    - praedicabant se a Dite prognatos, Caes.: ils se vantaient de descendre de Pluton. [st1]2 [-] praedīco, ĕre, dīxi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - dire d'avance, dire auparavant. - [abcl]b - prédire, pronostiquer, prophétiser, annoncer. - [abcl]c - signifier, notifier, enjoindre, recommander.[/b]    - de quo praediximus, Vell.: dont nous avons parlé plus haut.    - praedicere ut: ordonner de, enjoindre de, recommander de.    - praedixit ut a veneno caveret, Liv.: il recommanda de prendre garde au poison.    - praedictus, a, um: - [abcl]a - dit auparavant, précité. - [abcl]b - arrêté, déterminé, fixé, dit, convenu. - [abcl]c - Cic. Tac. annoncé d'avance, prédit. - [abcl]d - Flor. dévoilé, trahi.    - praedicto (abl. abs.) ne: à condition que... ne... pas.    - Montanus patri concessus est, praedicto ne in re publica haberetur, Tac. 16: la grâce de Montanus fut accordée à son père, à condition que le jeune homme renoncerait aux honneurs.
    * * *
    I.
        Praedico, praedicas, pen. cor. praedicare. Plaut. Dire par tout, ou devant touts quelque chose, Publier, Prescher.
    \
        Actum est, si quidem haec vera praedicat. Terent. Si elle dit vray.
    \
        Paucitatem nostrorum militum suis praedicauerunt. Caesar. Annoncerent.
    \
        Quam praedicant in fuga, fratris sui membra in his locis, qua se parens persequeretur, dissipauisse. Cic. On dit.
    \
        De quo homine praeconis vox praedicat. Cic. Dit publiquement.
    \
        Saepe ex Tribunali praedicauit, aduersa Caesarem praelia fecisse Caesar. Il a maintesfois dict, etc.
    \
        Praedicari et nominari. Cic. Estre loué et renommé.
    \
        Gloriosius de seipso praedicare. Cic. Se vanter trop.
    II.
        Praedico, praedicis, pen. prod. praedixi, praedictum, praedicere. Teren. Predire, Dire, ou Advertir de quelque chose avant qu'elle se face, Profetizer, Prognostiquer.
    \
        Futura praedicere. Cic. Prophetizer les choses futures.

    Dictionarium latinogallicum > praedico

  • 29 impero

    impĕro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - commander, ordonner, enjoindre.    - imperare aliquid alicui: commander qqch à qqn.    - imperare alicui ut: ordonner à qqn de.    - imperare + prop. inf.: ordonner que.    - aliquo imperante: sous les ordres de qqn.    - sibi imperare, Sen.: être maître de soi.    - irae imperare, Ov.: maîtriser sa colère.    - fertilibus agris non imperandum est, Sen. Tranq. 17: il ne faut pas forcer les champs fertiles.    - imperare naves, Nep.: faire une réquisition de navires.
    * * *
    impĕro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - commander, ordonner, enjoindre.    - imperare aliquid alicui: commander qqch à qqn.    - imperare alicui ut: ordonner à qqn de.    - imperare + prop. inf.: ordonner que.    - aliquo imperante: sous les ordres de qqn.    - sibi imperare, Sen.: être maître de soi.    - irae imperare, Ov.: maîtriser sa colère.    - fertilibus agris non imperandum est, Sen. Tranq. 17: il ne faut pas forcer les champs fertiles.    - imperare naves, Nep.: faire une réquisition de navires.
    * * *
        Impero, imperas, penul. corr. imperare. Terent. Enjoindre, Commander d'authorité, Imperer, Seigneurier, Dominer.
    \
        Imperare animo nequiui, quin, etc. Liu. Je ne me suis peu tenir que, etc. Je n'ay peu vaincre mon courage que, etc.
    \
        Aruis imperat agricola. Virgil. Le laboureur fait porter à la terre autant de fruict qu'il veult, La terre porte du fruict autant ou selon qu'elle est labouree.
    \
        Cupiditatibus imperare, cui contrarium est Seruire cupiditatibus. Cicero. Estre maistre de ses concupiscences, Dominer sur, etc.
    \
        Dolori imperare. Plin. iunior. Vaincre la douleur.
    \
        Omnibus gentibus et nationibus terra marique imperare. Cic. Dominer, Seigneurier, Imperer.
    \
        Fortiter imperat irae. Ouid. Il retient son courroux, Il se garde de se courroucer.
    \
        Noli obsecro imperare lachrymis mihi excruciatum tuis. Plaut. Je te prie ne me tormente point par tes larmes.
    \
        Liberis imperare. Terent. Gouverner ses enfants.
    \
        - imperaui egomet mihi Omnia assentari. Terent. Je me suis deliberé de, etc.
    \
        Imperare sibi silentium. Plin. Se contraindre à ne point parler, Se garder et abstenir de parler.
    \
        Iniuriae quam grauissimam acceperat obliuisci imperauit sibi. Valer. Max. Il se contraignit à oublier le grand tort et injure qu'on luy avoit faict.
    \
        Imperare tributum dicitur princeps. Plaut. Imposer, Faire impost.
    \
        Imperabitur aliquid muneris, non recusabunt. Cic. Si on leur enjoinct quelque charge, Si on leur commande quelque chose, ils, etc.
    \
        Imperare equites ciuitatibus. Caes. Commander et ordonner que une ville face tant de gens, etc.
    \
        Obsides ciuitatibus. Caes. Commander de bailler des ostages.
    \
        Singulis Censoribus denarii trecenti ad statuam Praetoris imperati sunt. Cic. Imposez.
    \
        Pecuniam in remiges imperare. Cic. Imposer certaine somme de deniers, et commander estre levee pour souldoyer ceulx qui tirent à l'aviron.
    \
        Imperare coenam famulo. Cic. Luy commander qu'il appreste le souper.
    \
        Nuptias alicui. Quintil. Qu'il se marie.
    \
        Imperor, pen. corr. Passiuum. Horat. On me commande.
    \
        Malo imperari quam eripi mortem mihi. Seneca. J'aime mieulx estre contrainct de mourir, qu'estre contrainct de vivre.

    Dictionarium latinogallicum > impero

  • 30 enjoin

    enjoin [ɪn'dʒɔɪn]
    (a) to enjoin sb to do sth (urge) exhorter qn à faire qch, recommander fortement ou vivement à qn de faire qch; (command) enjoindre ou ordonner à qn de faire qch;
    to enjoin silence on or upon sb (urge) exhorter qn au silence; (command) enjoindre ou ordonner le silence à qn;
    to enjoin sth on sb enjoindre qch à qn
    to enjoin sb from doing sth interdire à qn de faire qch

    Un panorama unique de l'anglais et du français > enjoin

  • 31 castigo

    castīgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] réprimander, blâmer, châtier, punir. [st2]2 [-] redresser, reprendre, corriger, amender. [st2]3 [-] contenir, réprimer, resserrer    - castigare ut: enjoindre avec réprimande de.    - moras castigare, Virg. En. 4: presser les traîneurs.
    * * *
    castīgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] réprimander, blâmer, châtier, punir. [st2]2 [-] redresser, reprendre, corriger, amender. [st2]3 [-] contenir, réprimer, resserrer    - castigare ut: enjoindre avec réprimande de.    - moras castigare, Virg. En. 4: presser les traîneurs.
    * * *
        Castigo, castigas, pen. prod. castigare. Terent. Reprendre et chastier par parolles, et de faict.
    \
        Ad vnguem castigare carmen. Horat. Corriger et amender parfaictement.
    \
        Castigare dictis. Plaut. Tanser.
    \
        Castigare literis. Caesar. Reprendre et chastier par lettres.
    \
        Dolorem immodicum castigare. Lucan. Reprendre et blasmer.
    \
        Castigatus animi dolor. Cic. Allegé, Diminué.
    \
        Frons castigata. Stat. Si bien faict qu'il n'y a que redire, il n'y a que reprendre ne blasmer.
    \
        Libertas iubarum castigata. Stat. Les crins d'un cheval qu'on a rongnez ou accourcis.
    \
        Metus castigare. Valer. Flac. Blasmer.
    \
        Castigare moras. Virg. Tanser ceulx qui ne se hastent point assez.
    \
        Pectus castigatum. Ouid. Tant bien formé qu'il n'est possible de mieulx.
    \
        Castigare se in aliqua re. Cic. Se reprendre.
    \
        Castigare. Virgil. Caesar. Punir.

    Dictionarium latinogallicum > castigo

  • 32 censeo

    [st1]1 [-] censĕo, ēre, censŭi, censum: - tr.    - formes arch. - censiit, Grom. = censuit - censiri, Grom. = censeri. - censerier, Plaut. = censeri. - censitus, Chalc.: part. pas. passif. a - recenser, faire le recensement, faire le dénombrement des citoyens et l'évaluation des biens, inscrire au cens.    - censores populi... familias, pecuniasque censento, Cic. Leg. 3: que les censeurs fassent le recensement des familles et des fortunes.    - censum censere: faire le recensement.    - legem censui censendo dicere, Liv.: fixer les règles à suivre pour le recensement.    - capite census, Sall.: inscrit pour sa personne (parce qu'il n'a rien de plus), pauvre, prolétaire.    - avec acc. - census equestrem summam nummorum, Hor. A. P. 383: inscrit comme possédant le cens équestre.    - magnum agri modum censeri, Cic.: être inscrit comme possédant une grande quantité de terrains. b - déclarer (sa fortune au censeur); faire la déclaration de son nom; au passif s'appeler.    - in quā tribu ista praedia censuisti? Cic. Fl.: dans quel tribu as-tu déclaré tes propriétés?    - quo cognomine censeretur interrogatus, Val.-Max.: comme on lui demandait quel surnom il portait... c - évaluer, compter, tenir compte, apprécier, estimer, taxer (ordin. au passif).    - censetur Apona Livio suo tellus, Mart. 1: on fait grand cas du territoire de l'Aponus (= de Padoue) à cause de son Tite-Live (où celui-ci est né).    - si censenda atque aestimanda nobis res sit, Cic. Par.: s'il nous devons apprécier et estimer la fortune.    - censeri aliquā re: être apprécié, distingué, honoré pour qqch.    - (Democritus) cum divitiis censeri posset, Val. Max. 8: Démocrite, alors qu'on aurait pu le distinguer pour ses richesses.    - hic te commilitone censetur, Plin. Pan.: on lui fait honneur d'avoir été votre compagnon d'armes. d - juger bon, être d’avis, penser, estimer, croire.    - ita censeo: voilà mon avis.    - censen' (= censesne) despondebit eam mihi? Plaut.: penses-tu qu'il va me la donner comme épouse?    - quod censueris faciam, Cic.: je suivrai ton avis.    - censere + prop. inf.: estimer que, penser que.    - neminem me fortiorem esse censebam, Curt. 8: je pensais que personne n'était plus fort que moi.    - censeo ut (ut ne) + subj.: j'estime qu'il faut (qu'il ne faut pas), je propose que (que... ne... pas).    - de ea re ita censeo ut...: sur ce point, mon avis est qu'il faut...    - misereamini censeo... atque etiam armatos dimittatis, Sall. C.: je vous invite à avoir pitié d'eux et même à les renvoyer avec leurs armes. e - émettre son avis, décider, ordonner, enjoindre, décréter (en parl. du sénat) [] jubere (en parl. des décisions du peuple).    - quae patres censuerunt, vos jubete, Liv. 31: ce que les sénateurs ont voté, approuvez-le.    - bellum Samnitibus et patres censuerunt et populus jussit, Liv. 10: la guerre contre les Samnites fut votée par le Sénat et ordonnée par le peuple.    - avec sub. inf. - censeo Carthaginem esse delendam: j'émets l'avis qu'il faut détruire Carthage.    - captivos in senatu reddendos non censuit, Cic. Off. 1: au sénat, il émit l'avis qu'on ne devait pas rendre les prisonniers.    - senatus censet eos ab armis discedere, Sall. J.: le sénat leur enjoint de déposer les armes.    - avec ut - de eā re ita censuerunt uti L. Opimius consul rem publicam defenderet, Cic. Phil. 8: sur ce point, (les sénateurs) ont décrété qu'Opimius, consul, prendrait en main la défense de la république. [st1]2 [-] censĕo, ēre (= succenseo): - intr. avec dat. - Varr. être irrité contre.
    * * *
    [st1]1 [-] censĕo, ēre, censŭi, censum: - tr.    - formes arch. - censiit, Grom. = censuit - censiri, Grom. = censeri. - censerier, Plaut. = censeri. - censitus, Chalc.: part. pas. passif. a - recenser, faire le recensement, faire le dénombrement des citoyens et l'évaluation des biens, inscrire au cens.    - censores populi... familias, pecuniasque censento, Cic. Leg. 3: que les censeurs fassent le recensement des familles et des fortunes.    - censum censere: faire le recensement.    - legem censui censendo dicere, Liv.: fixer les règles à suivre pour le recensement.    - capite census, Sall.: inscrit pour sa personne (parce qu'il n'a rien de plus), pauvre, prolétaire.    - avec acc. - census equestrem summam nummorum, Hor. A. P. 383: inscrit comme possédant le cens équestre.    - magnum agri modum censeri, Cic.: être inscrit comme possédant une grande quantité de terrains. b - déclarer (sa fortune au censeur); faire la déclaration de son nom; au passif s'appeler.    - in quā tribu ista praedia censuisti? Cic. Fl.: dans quel tribu as-tu déclaré tes propriétés?    - quo cognomine censeretur interrogatus, Val.-Max.: comme on lui demandait quel surnom il portait... c - évaluer, compter, tenir compte, apprécier, estimer, taxer (ordin. au passif).    - censetur Apona Livio suo tellus, Mart. 1: on fait grand cas du territoire de l'Aponus (= de Padoue) à cause de son Tite-Live (où celui-ci est né).    - si censenda atque aestimanda nobis res sit, Cic. Par.: s'il nous devons apprécier et estimer la fortune.    - censeri aliquā re: être apprécié, distingué, honoré pour qqch.    - (Democritus) cum divitiis censeri posset, Val. Max. 8: Démocrite, alors qu'on aurait pu le distinguer pour ses richesses.    - hic te commilitone censetur, Plin. Pan.: on lui fait honneur d'avoir été votre compagnon d'armes. d - juger bon, être d’avis, penser, estimer, croire.    - ita censeo: voilà mon avis.    - censen' (= censesne) despondebit eam mihi? Plaut.: penses-tu qu'il va me la donner comme épouse?    - quod censueris faciam, Cic.: je suivrai ton avis.    - censere + prop. inf.: estimer que, penser que.    - neminem me fortiorem esse censebam, Curt. 8: je pensais que personne n'était plus fort que moi.    - censeo ut (ut ne) + subj.: j'estime qu'il faut (qu'il ne faut pas), je propose que (que... ne... pas).    - de ea re ita censeo ut...: sur ce point, mon avis est qu'il faut...    - misereamini censeo... atque etiam armatos dimittatis, Sall. C.: je vous invite à avoir pitié d'eux et même à les renvoyer avec leurs armes. e - émettre son avis, décider, ordonner, enjoindre, décréter (en parl. du sénat) [] jubere (en parl. des décisions du peuple).    - quae patres censuerunt, vos jubete, Liv. 31: ce que les sénateurs ont voté, approuvez-le.    - bellum Samnitibus et patres censuerunt et populus jussit, Liv. 10: la guerre contre les Samnites fut votée par le Sénat et ordonnée par le peuple.    - avec sub. inf. - censeo Carthaginem esse delendam: j'émets l'avis qu'il faut détruire Carthage.    - captivos in senatu reddendos non censuit, Cic. Off. 1: au sénat, il émit l'avis qu'on ne devait pas rendre les prisonniers.    - senatus censet eos ab armis discedere, Sall. J.: le sénat leur enjoint de déposer les armes.    - avec ut - de eā re ita censuerunt uti L. Opimius consul rem publicam defenderet, Cic. Phil. 8: sur ce point, (les sénateurs) ont décrété qu'Opimius, consul, prendrait en main la défense de la république. [st1]2 [-] censĕo, ēre (= succenseo): - intr. avec dat. - Varr. être irrité contre.
    * * *
        Censeo, censes, censui, censum, censere. Plaut. Penser, Estimer en soymesme.
    \
        Censere. Plin. iunior. Opiner, Dire son opinion, Estre d'advis.
    \
        Magnopere censeo desistas. Cic. Je suis fort d'opinion et d'advis que tu te deportes.
    \
        De ea re ita censeo. Cic. Mon opinion est telle.
    \
        Censere. Plaut. Dire.
    \
        Censeri. Ci. Estre contrainct d'apporter son denombrement, pour estre enregistré par les Censeurs, Bailler aux Censeurs par denombrement et declaration.
    \
        Censeor, censeris, census sum, censeri, Verbum deponens, Idem quod Censere. Cic. Bailler aux Censeurs par denombrement et declaration.
    \
        Censeri. Cic. Estre prisé et estimé.

    Dictionarium latinogallicum > censeo

  • 33 denuntio

    denuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] annoncer, faire savoir, porter à la connaissance de, notifier, déclarer, présager. [st2]2 [-] signifier, enjoindre, ordonner. [st2]3 [-] menacer.    - denuntiare + prop. inf.: notifier que, notifier de, signifier que, signifier de.    - denuntiare alicui ut: signifier à qqn de, ordonner à qqn de, aviser qqn de.    - vides quam impacatam tibi denunties vitam? Sen. Ir. 3, 27, 4: vois-tu quelle vie inquiète tu t'annonces?    - ille inimicitias mihi denuntiavit, Cic. Phil. 5, 7, 19: il s'est déclaré mon ennemi.    - populo Romano servitutem denuntiare, Cic. Phil. 5, 8, 21: menacer le peuple romain de la servitude.    - alicui testimonium denuntiare: citer qqn comme témoin.    - non denuntiavi, Cic. Fl. 15, 35: je n'ai pas cité de témoins.
    * * *
    denuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] annoncer, faire savoir, porter à la connaissance de, notifier, déclarer, présager. [st2]2 [-] signifier, enjoindre, ordonner. [st2]3 [-] menacer.    - denuntiare + prop. inf.: notifier que, notifier de, signifier que, signifier de.    - denuntiare alicui ut: signifier à qqn de, ordonner à qqn de, aviser qqn de.    - vides quam impacatam tibi denunties vitam? Sen. Ir. 3, 27, 4: vois-tu quelle vie inquiète tu t'annonces?    - ille inimicitias mihi denuntiavit, Cic. Phil. 5, 7, 19: il s'est déclaré mon ennemi.    - populo Romano servitutem denuntiare, Cic. Phil. 5, 8, 21: menacer le peuple romain de la servitude.    - alicui testimonium denuntiare: citer qqn comme témoin.    - non denuntiavi, Cic. Fl. 15, 35: je n'ai pas cité de témoins.
    * * *
        Denuntio, denuntias, denuntiare. Cic. Annoncer quelque chose advenir, Denoncer.
    \
        Huic, ego homini iam ante denuntio, si a me causam hanc, etc. Cic. Je luy fais à scavoir, Je l'advertis et luy declaire que, etc.
    \
        Testificor, denuntio, ante praedico, nihil M. Antonium eorum, quae sunt legatis mandata, facturum. Cic. Je annonce et predis.
    \
        Horam nigram denuntiat Persephone. Tibul. La mort est prochaine, Persephone nous somme de la mort.
    \
        Necessitatem vltimam denuntiat. Tacit. Il luy denonce qu'il fault qu'il meure, Il le somme de mourir.
    \
        Denuntiare alicui periculum, aut pestem. Cic. Menacer de luy faire du mal.
    \
        Sol caeruleus pluuiam denuntiat. Virgil. Signifie.
    \
        Denuntiare, pro Minari. Cic. Menacer.
    \
        Denuntiare alicui. Faire à scavoir, Signifier. Cic. Homini Romae in foro denuntiat, fundum illum suum esse. Il luy annonce et fait à scavoir, Il luy declaire.
    \
        Domum denuntiare. Cic. Aller denoncer quelque chose à aucun jusques en sa maison, Luy signifier en son domicile.
    \
        Denuntiauit vt adesset. Cic. Il l'adjourna à comparoistre en personne.
    \
        Denuntiare et indicere bellum. Cic. Denoncer la guerre à aucun, Sommer.
    \
        Dimicationem alicui. Cic. Luy presenter le combat, Le deffier.
    \
        Iudicium alicui. Cic. Le menacer de le faire convenir en justice.
    \
        Testimonium alicui. Cice. Adjourner aucun pour porter tesmoignage.

    Dictionarium latinogallicum > denuntio

  • 34 interdico

    interdīco, ĕre, dixi, dictum - tr. et intr. -    - plusqpf. sync. interdixem Catul. d. Gell. 19, 9, 4. - intr. - [st1]1 [-] interdire.    - interdicere alicui aliqua re: interdire à qqn qqch.    - interdicere omni Gallia Romanis, Caes. BG. 1, 46, 4: interdire toute la Gaule aux Romains.    - cf. Caes. BG. 6, 13, 6 ; Cic. CM 22, etc.    - interdicere alicui aqua et igni, Caes. BG. 6, 44, 3: interdire à qqn l'eau et le feu.    - passif impers. alicui aqua et igni interdicitur, Cic. Phil. 1, 23 ; Dom. 82: on interdit à qqn l'eau et le feu.    - alicui interdicere ut ne ou ne: interdire à qqn de. --- Caes. BG. 7, 40, 4; Cic. de Or. 1, 216 ; Div. 1, 62.    - Pythagoreis interdictum putatur, ne fabā vescerentur, Cic. Div. 1, 62: on pense qu'il était interdit aux Pythagoriciens de manger des fèves.    - interdicere: formuler un interdit [préteur]. --- Cic. Caec. 85.    - cum de vi interdicitur [passif impers.] Cic. Caec. 86: quand l'interdit est accordé (quand il y a interdit) sur un cas de violence.    - male rem gerentibus patribus bonis interdici solet, Cic. CM 22: on frappe d'interdit ceux qui sont incapables de gérer leur patrimoine.    - interdicere ut ou subj. seul]: enjoindre expressément de. --- Cic. Rep. 1, 61; Caes. BC. 5, 58, 4. - tr. - [st1]2 [-] interdire, défendre.    - interdicere rem alicui: interdire, défendre qqch à qqn.    - interdixit histrionibus scaenam, Suet. Dom. 7: il interdit la scène aux histrions.    - [à l'actif ] Ov. M. 6, 333 ; V. Max. 2, 7, 9 ; Suet. Ner. 32.    - [au passif ] res, interdicitur alicui, Cic. Har. 12 ; Balb 26 ; Planc. 45 ; Nep. Ham. 2, 2    - [pers.] aliquis interdicitur aliqua re: qqn est exclu de qqch. --- Gell. 15, 11, 4 ; 17, 2, 7.
    * * *
    interdīco, ĕre, dixi, dictum - tr. et intr. -    - plusqpf. sync. interdixem Catul. d. Gell. 19, 9, 4. - intr. - [st1]1 [-] interdire.    - interdicere alicui aliqua re: interdire à qqn qqch.    - interdicere omni Gallia Romanis, Caes. BG. 1, 46, 4: interdire toute la Gaule aux Romains.    - cf. Caes. BG. 6, 13, 6 ; Cic. CM 22, etc.    - interdicere alicui aqua et igni, Caes. BG. 6, 44, 3: interdire à qqn l'eau et le feu.    - passif impers. alicui aqua et igni interdicitur, Cic. Phil. 1, 23 ; Dom. 82: on interdit à qqn l'eau et le feu.    - alicui interdicere ut ne ou ne: interdire à qqn de. --- Caes. BG. 7, 40, 4; Cic. de Or. 1, 216 ; Div. 1, 62.    - Pythagoreis interdictum putatur, ne fabā vescerentur, Cic. Div. 1, 62: on pense qu'il était interdit aux Pythagoriciens de manger des fèves.    - interdicere: formuler un interdit [préteur]. --- Cic. Caec. 85.    - cum de vi interdicitur [passif impers.] Cic. Caec. 86: quand l'interdit est accordé (quand il y a interdit) sur un cas de violence.    - male rem gerentibus patribus bonis interdici solet, Cic. CM 22: on frappe d'interdit ceux qui sont incapables de gérer leur patrimoine.    - interdicere ut ou subj. seul]: enjoindre expressément de. --- Cic. Rep. 1, 61; Caes. BC. 5, 58, 4. - tr. - [st1]2 [-] interdire, défendre.    - interdicere rem alicui: interdire, défendre qqch à qqn.    - interdixit histrionibus scaenam, Suet. Dom. 7: il interdit la scène aux histrions.    - [à l'actif ] Ov. M. 6, 333 ; V. Max. 2, 7, 9 ; Suet. Ner. 32.    - [au passif ] res, interdicitur alicui, Cic. Har. 12 ; Balb 26 ; Planc. 45 ; Nep. Ham. 2, 2    - [pers.] aliquis interdicitur aliqua re: qqn est exclu de qqch. --- Gell. 15, 11, 4 ; 17, 2, 7.
    * * *
        Interdico, interdicis, pen. prod. interdixi, interdictum, interdicere. Caesar. Defendre bien estroictement quelque chose à aucun, Interdire.
    \
        Datiuum cum ablatiuo frequentissime regit: vt Interdico tibi domo mea. Liu. Je te defens ma maison.
    \
        Alicui aqua et igni interdicere. Plin. iun. C'estoit une peine accoustumee anciennement à Romme, portant privation de l'usage du feu et d'eaue à celuy qui estoit condamné, par le moyen de laquelle il falloit qu'il sortist hors des limites de l'empire Romain.
    \
        Omni Gallia Romanis interdixit. Caesar. Il defendit aux Romains de se trouver en toute la France, Il leur interdit toute la France.
    \
        Quibus aqua et igni interdictum est. Plin. iun. Lesquels ont esté bannis et chassez hors de la ville de Romme.
    \
        Accusatiuum cum datiuo, sed rarius: vt Foeminis duntaxat vsum purpurae interdicemus. Liu. Nous defenderons aux femmes de ne s'habiller point de pourpre.
    \
        Datiuum vnicum regit pro Obsto. Cic. Cui nemo interdicere possit. Resister.
    \
        Interdicere de vi hominibus armatis. Cic. Ordonner que celuy par le moyen duquel une partie pretendoit avoir esté dejectee par armes de sa possession, reintegrast et remist celuy qui se disoit estre dejecté et depossedé, en ladicte possession.
    \
        Interdicere, pro Interdicto vti: et est Praetoris. Cicero. Ordonner sur le possessoire d'une chose contentieuse entre plusieurs parties.
    \
        Interdicere vestigiis. Pli. Defendre de marcher par quelque lieu.
    \
        Dum pereas, nihil interdico, dicant viuere. Plaut. Il ne m'en chault, Je n'en di mot.

    Dictionarium latinogallicum > interdico

  • 35 mando

    [st1]1 [-] mando, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - charger de, charger d'une commission; enjoindre. - [abcl]b - assigner, donner, confier. - [abcl]c - faire dire, ordonner.[/b]    - mandare litteris: [confier aux lettres] = rédiger.    - nobis videtur, quicquid litteris mandetur, id commendari omnium eruditorum lectioni decere, Cic. Tusc. 2, 8: il nous semble que tout ce qu'on rédige doit être lisible pour tous les gens cultivés.    - aliquid alicui mandare: charger qqn de qqch.    - alicui mandare (ut) + subj.: charger qqn de.    - alicui mandare ne: charger qqn de ne pas.    - fugae vitam suam mandare: [ confier à la fuite son salut] = chercher son salut dans la fuite.    - reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt, Caes. BG. 1, 12: les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines.    - corpus humo mandare: inhumer, enterrer.    - filiam alicui mandare: donner à qqn une fille en mariage.    - infelix Priamus furtim mandarat (eum) alendum Threicio regi, Virg. En. 3, 49: le malheureux Priam l'avait confié secrètement à la charge du roi de Thrace. [st1]2 [-] mando, ĕre, mandi, mansum: - tr. - mâcher, manger, mordre, broyer (avec les dents); dévorer. [st1]3 [-] mando, ōnis, m.: glouton.
    * * *
    [st1]1 [-] mando, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - charger de, charger d'une commission; enjoindre. - [abcl]b - assigner, donner, confier. - [abcl]c - faire dire, ordonner.[/b]    - mandare litteris: [confier aux lettres] = rédiger.    - nobis videtur, quicquid litteris mandetur, id commendari omnium eruditorum lectioni decere, Cic. Tusc. 2, 8: il nous semble que tout ce qu'on rédige doit être lisible pour tous les gens cultivés.    - aliquid alicui mandare: charger qqn de qqch.    - alicui mandare (ut) + subj.: charger qqn de.    - alicui mandare ne: charger qqn de ne pas.    - fugae vitam suam mandare: [ confier à la fuite son salut] = chercher son salut dans la fuite.    - reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt, Caes. BG. 1, 12: les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines.    - corpus humo mandare: inhumer, enterrer.    - filiam alicui mandare: donner à qqn une fille en mariage.    - infelix Priamus furtim mandarat (eum) alendum Threicio regi, Virg. En. 3, 49: le malheureux Priam l'avait confié secrètement à la charge du roi de Thrace. [st1]2 [-] mando, ĕre, mandi, mansum: - tr. - mâcher, manger, mordre, broyer (avec les dents); dévorer. [st1]3 [-] mando, ōnis, m.: glouton.
    * * *
    I.
        Mando, mandas, mandare. Plaut. Encharger, Bailler charge ou commission de faire quelque chose.
    \
        Mandare in vltimas terras. Cic. Envoyer au bout du monde.
    \
        Mandari infra mortuos. Cic. Estre envoyé encore plus bas que les morts.
    \
        Haec sunt quae mandari non possunt. Quintil. On n'y peult mettre lieutenant. Bud.
    \
        AEternitati mandare. Plin. iun. Faire immortel, Perpetuer.
    \
        Animis mandare ea quae adulta fructus huberrimos ferant. Cic. Semer ou planter en l'esprit.
    \
        Animis et mentibus mandare. Cic. Mettre en memoire, Retenir.
    \
        Semina mandare arenae. Ouid. Semer sur du gravier, Perdre sa peine.
    \
        Fidei alicuius pecuniam aliquam mandare. Plaut. Luy bailler quelque argent sur sa fiance.
    \
        Committere et mandare alicui bona sua. Terent. Bailler en garde.
    \
        Carmina mandare foliis. Virgil. Escrire sur des fueilles.
    \
        Se fugae mandare. Caes. S'enfuir.
    \
        Mandare vitam suam fugae et solitudini. Cicero. S'enfuir en quelque desert pour saulver sa vie, Mettre l'esperance de sa vie en une fuite.
    \
        Humo mandare aliquem. Virgil. Enterrer.
    \
        Immortalitati mandare. Cic. Rendre immortel.
    \
        Literis Latinis Graeco sermone tractata mandare. Cicero. Mettre ou traduire en Latin.
    \
        Literis suas cogitationes mandare. Cic. Mettre par escript.
    \
        Memoriae mandatum, Platonem tenui admodum pecunia familiari fuisse. Gel. On trouve par escript, Il est escript que, etc.
    \
        Memoriae mandare aliquid. Cic. Mettre en sa memoire, Apprendre par coeur.
    \
        Monumentis mandare. Cic. Bailler en garde et recommandation d'eternelle memoire les faicts d'aucun, ou autres semblables, à quelque chose qui soit d'eternelle duree, comme sont lettres et choses semblables.
    \
        Monumentis annalium mandare. Ci. Escrire parmi les chroniques.
    \
        Scriptis mandare. Cic. Coucher par escript.
    \
        Terrae semina mandare. Columel. Semer.
    \
        Versibus mandare. Cic. Escrire par vers.
    \
        Vinculis mandare. Cic. Mettre en prison.
    \
        Causam mandare alicui. Ouid. Commettre, Luy bailler en charge.
    \
        Curam, vel curas mandare alteri. Plin. iunior. Luy bailler ou laisser la cure et le soing de quelque chose.
    \
        Honores mandare alicui. Cicero. Luy bailler quelque estat ou office.
    \
        Mandare magistratum. Cic. Donner office de magistrat.
    II.
        Mando, mandis, mandi, mansum, mandere. Plin. Cicero. Mascher.
    \
        Mando, mandonis, m. g. Varro. Un grand mangeur, Gourmand.

    Dictionarium latinogallicum > mando

  • 36 mitto

    mitto, ĕre, mīsi, missum - tr. -    - parf. sync. misti, Catul. 14, 14 --- inf. pass. mittier, Plaut. Cap. 438; Lucr. 4, 43.    - deux sens principaux suivant qu'il y a ou non activité du sujet: faire aller, partir, etc., ou laisser aller, partir, etc.    - la conjugaison. [st1]1 [-] envoyer, expédier.    - aliquem, aliquid ad aliquem mittere: envoyer qqn, qqch à qqn (Cic. Br. 55 ; Fam. 1, 8, 2, etc.).    - epistulam, litteras ad aliquem ou alicui, Cic.: envoyer une lettre à qqn.    - equitatum auxilio alicui, Caes. BG. 1, 18, 10: envoyer la cavalerie au secours de qqn.    - filium suum foras ad propinquum suum quendam mittit ad cenam, Cic. Verr. 1, 65: il envoie dîner son propre fils au dehors chez un de ses proches parents.    - legionibus nostris sub juqum missis, Cic. Off. 3, 109: nos légions ayant été envoyées sous le joug.    - mittere ad mortem, Cic. 'l'usc. 1, 97: envoyer à la mort.    - mittere morti, Plaut. Cap. 692: envoyer à la mort.    - mittere aliquem avec ut ou qui et subj.: envoyer qqn pour...    - qui causā missi erant commeatus petendi, Caes. BG. 3: qui avaient été envoyés chercher des vivres.    - Haedui legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium, Caes. BG. 1: les Héduens envoient une ambassade à César pour lui demander secours.    - legatos ad me misit se... esse venturum, Cic. Fam. 15, 4, 5: il m'a envoyé des ambassadeurs pour me dire qu'il viendrait.    - litteras ad Jugurtham mittunt, quam ocissume accedat, Sall J. 25, 5: ils envoient une lettre à Jugurtha pour lui enjoindre de venir le plus rapidement possible.    - obsessis omnibus viis missi intercipiuntur, Caes. BG. 5, 40, 1: l'ennemi tenant toutes les routes, les courriers sont interceptés.    - mittit rogatum vasa, Cic. Verr. 4, 63: il envoie demander les vases.    - mittere ad horas, Cic. Br. 200: envoyer en quête de l'heure.    - misi Curio, ut daret, Cic. Fam. 16, 93: j'ai fait dire à Curion de donner.    - in Aequimœlium misimus, qui adferat, Cic. Div. 2, 39: nous avons dépêché au marché qqn pour apporter.    - misit ad me Brutus, Cic. Att. 13, 10, 3: Brutus a dépêché vers moi, m'a fait tenir un avis.    - cohortes ad aliquem missum facere, Pomp. d. Cic. Att. 8, 12 B, 2: faire envoyer à qqn des cohortes.    - di magni, horribilem et sacrum libellum! quem tu scilicet ad tuum Catullum misti, Catul.: grands dieux! quel horrible, quel exécrable livre tu as envoyé à ton pauvre Catulle. [st1]2 [-] envoyer en dédicace, dédier.    - hunc librum ad te de senectute misimus, Cic. CM 3: je t'ai dédié ce livre sur la vieillesse.    - Cato Major ad te missus, Cic. Att. 14, 21, 3: mon Cato Major qui t'est dédié. [st1]3 [-] poét. envoyer (= produire).    - India mittit ebur, Virg. BG. 1, 57: l'Inde nous envoie son ivoire.    - quos frigida misit Nursia, Virg. En. 7, 715: les guerriers qu'envoya la froide Nursie (les guerriers venus de la froide Nursie). [st1]4 [-] c. emittere: envoyer de soi, émettre.    - fumum, vaporem mittere, Lucr. 4, 56: émettre de la fumée, de la chaleur.    - folium mittere, Plin. 18, 58: pousser des feuilles, donner des feuilles.    - florem mittere, Plin. 24, 59: pousser des fleurs, donner des fleurs.    - qua ratione tantulus ille queat tantum sol mittere lumen, Lucr. 5: comment se fait-il que cette petite chose qu'est le soleil émette tant de lumière.    - robora fumum mittunt ignesque vaporem, Lucr.: le bois émet de la fumée et le flamme un souffle de chaleur.    - vocem pro aliquo mittere, Cic. Sest. 42: faire entendre sa voix pour qqn.    - vox de quaestura missa nulla est, Cic. FI. 6: de propos sur sa questure, il n'y en eut point d'émis.    - haec Scipionis oratio ex ipsius ore Pompei mitti videbatur, Caes. BC. 1, 2, 1: ce discours de Scipion semblait émaner de la bouche de Pompée en personne.    - diu vocem non misit, Liv. 3, 50, 4: il resta longtemps sans prononcer une parole. [st1]5 [-] jeter, lancer.    - pila mittere, Caes. BC. 3, 93, 1: lancer des traits.    - aliquem praecipitem ex arce mittere, Ov. M. 8, 250: précipiter qqn du haut de la citadelle.    - se saxo ab alto mittere, Ov. M. 11, 340: se jeter du haut d'un rocher.    - manum ad arma mittere, Sen. Ir. 2, 2: jeter la main sur ses armes.    - talos mittere, Hor. S. 2, 7, 17: jeter les dés (dans le cornet).    - canem mittere, Suet. Aug. 71: amener aux dés le coup du chien.    - jacere, mittere ridiculum, Cic. Or. 87: lancer, décocher le trait plaisant.    - tanta repente caelo missa vis aquae dicitur, ut... Sall. J. 75, 7: soudain il tomba du ciel, dit-on, une si grande quantité d'eau que... [st1]6 [-] tirer, faire couler (sang).    - sanguinem mittere alicui, Cels. 2, 10: tirer du sang à qqn (saigner qqn).    - sanguinem incisa vena mitti novum non est, Cels.: faire une saignée en incisant une veine n'est pas chose nouvelle.    - sanguinem a bracchio mittere, Cels.: faire une saignée au bras.    - cum sanguinem miserit, Cic. Att. 6: après avoir fait couler le sang (de cette province). [st1]7 [-] laisser aller; laisser voir; laisser partir, lâcher; laisser de côté, ne pas parler de.    - mittin me intro? Plaut. Truc. 756: me laisses-tu entrer?    - mittin = mittisne, cf. scin, viden, etc.    - mitte me, Ter. Ad. 780: laisse-moi aller.    - virum mittens, Catul. 66, 29: laissant partir son époux.    - unde mittuntur equi Varr. L. 5, 153: l'endroit d'où partent les chevaux (dans le cirque).    - eos sui timoris signa misisse, Caes. BC. 1, 71, 3: (disant) qu'ils avaient laissé voir (donné) des signes de leur frayeur.    - mitte rudentem, Plaut. Rud. 1015: lâche le câble.    - imprudentia teli missi, Cic. de Or. 3, 158: l'imprudence qui consiste à lâcher (laisser échapper) le trait.    - cutem mittere, Hor. P. 476: lâcher la peau.    - au fig. timorem mittite, Virg. En. 1, 202: laissez-là les craintes.    - Syphacis reconciliandi curam ex animo non miserat, Liv. 30, 3, 4: il n'avait pas renoncé à la tâche de ramener Syphax à l'alliance romaine.    - mitte leves spes, Hor. Ep. 1, 5, 8: quitte les espoirs frivoles.    - certa mittimus dum incerta petimus, Plaut. Ps. 685: nous laissons filer ce qui est sûr en cherchant à atteindre un objectif incertain.    - jam scrutari mitto, Plaut. Aul. 651: je renonce à chercher davantage.    - mitte male loqui, Ter. And. 5, 3, 2.: cesse de dire de mauvaises paroles.    - mitto haec omnia, Cic. Verr. 4, 116: je laisse de côté tout cela.    - mitto C. Laelium, Cic. Br. 258: je ne parle pas de C. Laelius.    - mitto quaerere, Cic. Sull. 22: j'omets de rechercher.    - mitto quod habent, Cic. Prov. 3: j'omets ce fait qu'ils ont.    - abs. mitto de amissa maxima parte exercitus, Cic. Pis. 47: je ne dis rien de la perte presque totale de l'armée. [st1]8 [-] congédier, envoyer en congé; licencier, libérer du service militaire.    - senatu misso, Cic. Br. 218: la séance du sénat étant levée.    - ab imperatore suo Romam missus, Cic. Off. 3, 79: envoyé en congé à Rome par son général en chef.    - missum facere aliquem: - [abcl]a - congédier qqn, envoyer qqn en congé. - [abcl]b - dégager qqn de toute accusation.    - eas legiones bello confecto missas fieri placere, Cic. Phil. 5, 53: le sénat décide que ces légions, la guerre achevée, seront libérées.    - mittere lictores, Cic. Att. 9: licencier ses licteurs.    - nautas missos facere, Cic.: donner leur congé aux matelots.    - Manlium missum fecit, Cic. Off. 3, 112: il dégagea Manlius de toute accusation.    - poterone missum facere eum cui potestatem imperiumque permisi, Cic. Verr. 5, 104: pourrai-je laisser hors de cause celui à qui j'ai confié l'autorité et le commandement.    - missos faciant honores, Cic. Sest. 138: qu'ils donnent congé aux magistratures (qu'ils ne les briguent pas).    - melius tute reperi, me missum face, Ter. And.: trouve mieux toi-même et envoie-moi promener.    - missam facere iram, Liv.: apaiser sa colère, se calmer.    - Lolliam Paulinam conjunxit sibi brevique missam fecit, Suet.: il épousa Lollia Paulina et la répudia peu après. [st1]9 [-] c. manu mittere: affranchir.    - Plaut. Poen. 100.
    * * *
    mitto, ĕre, mīsi, missum - tr. -    - parf. sync. misti, Catul. 14, 14 --- inf. pass. mittier, Plaut. Cap. 438; Lucr. 4, 43.    - deux sens principaux suivant qu'il y a ou non activité du sujet: faire aller, partir, etc., ou laisser aller, partir, etc.    - la conjugaison. [st1]1 [-] envoyer, expédier.    - aliquem, aliquid ad aliquem mittere: envoyer qqn, qqch à qqn (Cic. Br. 55 ; Fam. 1, 8, 2, etc.).    - epistulam, litteras ad aliquem ou alicui, Cic.: envoyer une lettre à qqn.    - equitatum auxilio alicui, Caes. BG. 1, 18, 10: envoyer la cavalerie au secours de qqn.    - filium suum foras ad propinquum suum quendam mittit ad cenam, Cic. Verr. 1, 65: il envoie dîner son propre fils au dehors chez un de ses proches parents.    - legionibus nostris sub juqum missis, Cic. Off. 3, 109: nos légions ayant été envoyées sous le joug.    - mittere ad mortem, Cic. 'l'usc. 1, 97: envoyer à la mort.    - mittere morti, Plaut. Cap. 692: envoyer à la mort.    - mittere aliquem avec ut ou qui et subj.: envoyer qqn pour...    - qui causā missi erant commeatus petendi, Caes. BG. 3: qui avaient été envoyés chercher des vivres.    - Haedui legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium, Caes. BG. 1: les Héduens envoient une ambassade à César pour lui demander secours.    - legatos ad me misit se... esse venturum, Cic. Fam. 15, 4, 5: il m'a envoyé des ambassadeurs pour me dire qu'il viendrait.    - litteras ad Jugurtham mittunt, quam ocissume accedat, Sall J. 25, 5: ils envoient une lettre à Jugurtha pour lui enjoindre de venir le plus rapidement possible.    - obsessis omnibus viis missi intercipiuntur, Caes. BG. 5, 40, 1: l'ennemi tenant toutes les routes, les courriers sont interceptés.    - mittit rogatum vasa, Cic. Verr. 4, 63: il envoie demander les vases.    - mittere ad horas, Cic. Br. 200: envoyer en quête de l'heure.    - misi Curio, ut daret, Cic. Fam. 16, 93: j'ai fait dire à Curion de donner.    - in Aequimœlium misimus, qui adferat, Cic. Div. 2, 39: nous avons dépêché au marché qqn pour apporter.    - misit ad me Brutus, Cic. Att. 13, 10, 3: Brutus a dépêché vers moi, m'a fait tenir un avis.    - cohortes ad aliquem missum facere, Pomp. d. Cic. Att. 8, 12 B, 2: faire envoyer à qqn des cohortes.    - di magni, horribilem et sacrum libellum! quem tu scilicet ad tuum Catullum misti, Catul.: grands dieux! quel horrible, quel exécrable livre tu as envoyé à ton pauvre Catulle. [st1]2 [-] envoyer en dédicace, dédier.    - hunc librum ad te de senectute misimus, Cic. CM 3: je t'ai dédié ce livre sur la vieillesse.    - Cato Major ad te missus, Cic. Att. 14, 21, 3: mon Cato Major qui t'est dédié. [st1]3 [-] poét. envoyer (= produire).    - India mittit ebur, Virg. BG. 1, 57: l'Inde nous envoie son ivoire.    - quos frigida misit Nursia, Virg. En. 7, 715: les guerriers qu'envoya la froide Nursie (les guerriers venus de la froide Nursie). [st1]4 [-] c. emittere: envoyer de soi, émettre.    - fumum, vaporem mittere, Lucr. 4, 56: émettre de la fumée, de la chaleur.    - folium mittere, Plin. 18, 58: pousser des feuilles, donner des feuilles.    - florem mittere, Plin. 24, 59: pousser des fleurs, donner des fleurs.    - qua ratione tantulus ille queat tantum sol mittere lumen, Lucr. 5: comment se fait-il que cette petite chose qu'est le soleil émette tant de lumière.    - robora fumum mittunt ignesque vaporem, Lucr.: le bois émet de la fumée et le flamme un souffle de chaleur.    - vocem pro aliquo mittere, Cic. Sest. 42: faire entendre sa voix pour qqn.    - vox de quaestura missa nulla est, Cic. FI. 6: de propos sur sa questure, il n'y en eut point d'émis.    - haec Scipionis oratio ex ipsius ore Pompei mitti videbatur, Caes. BC. 1, 2, 1: ce discours de Scipion semblait émaner de la bouche de Pompée en personne.    - diu vocem non misit, Liv. 3, 50, 4: il resta longtemps sans prononcer une parole. [st1]5 [-] jeter, lancer.    - pila mittere, Caes. BC. 3, 93, 1: lancer des traits.    - aliquem praecipitem ex arce mittere, Ov. M. 8, 250: précipiter qqn du haut de la citadelle.    - se saxo ab alto mittere, Ov. M. 11, 340: se jeter du haut d'un rocher.    - manum ad arma mittere, Sen. Ir. 2, 2: jeter la main sur ses armes.    - talos mittere, Hor. S. 2, 7, 17: jeter les dés (dans le cornet).    - canem mittere, Suet. Aug. 71: amener aux dés le coup du chien.    - jacere, mittere ridiculum, Cic. Or. 87: lancer, décocher le trait plaisant.    - tanta repente caelo missa vis aquae dicitur, ut... Sall. J. 75, 7: soudain il tomba du ciel, dit-on, une si grande quantité d'eau que... [st1]6 [-] tirer, faire couler (sang).    - sanguinem mittere alicui, Cels. 2, 10: tirer du sang à qqn (saigner qqn).    - sanguinem incisa vena mitti novum non est, Cels.: faire une saignée en incisant une veine n'est pas chose nouvelle.    - sanguinem a bracchio mittere, Cels.: faire une saignée au bras.    - cum sanguinem miserit, Cic. Att. 6: après avoir fait couler le sang (de cette province). [st1]7 [-] laisser aller; laisser voir; laisser partir, lâcher; laisser de côté, ne pas parler de.    - mittin me intro? Plaut. Truc. 756: me laisses-tu entrer?    - mittin = mittisne, cf. scin, viden, etc.    - mitte me, Ter. Ad. 780: laisse-moi aller.    - virum mittens, Catul. 66, 29: laissant partir son époux.    - unde mittuntur equi Varr. L. 5, 153: l'endroit d'où partent les chevaux (dans le cirque).    - eos sui timoris signa misisse, Caes. BC. 1, 71, 3: (disant) qu'ils avaient laissé voir (donné) des signes de leur frayeur.    - mitte rudentem, Plaut. Rud. 1015: lâche le câble.    - imprudentia teli missi, Cic. de Or. 3, 158: l'imprudence qui consiste à lâcher (laisser échapper) le trait.    - cutem mittere, Hor. P. 476: lâcher la peau.    - au fig. timorem mittite, Virg. En. 1, 202: laissez-là les craintes.    - Syphacis reconciliandi curam ex animo non miserat, Liv. 30, 3, 4: il n'avait pas renoncé à la tâche de ramener Syphax à l'alliance romaine.    - mitte leves spes, Hor. Ep. 1, 5, 8: quitte les espoirs frivoles.    - certa mittimus dum incerta petimus, Plaut. Ps. 685: nous laissons filer ce qui est sûr en cherchant à atteindre un objectif incertain.    - jam scrutari mitto, Plaut. Aul. 651: je renonce à chercher davantage.    - mitte male loqui, Ter. And. 5, 3, 2.: cesse de dire de mauvaises paroles.    - mitto haec omnia, Cic. Verr. 4, 116: je laisse de côté tout cela.    - mitto C. Laelium, Cic. Br. 258: je ne parle pas de C. Laelius.    - mitto quaerere, Cic. Sull. 22: j'omets de rechercher.    - mitto quod habent, Cic. Prov. 3: j'omets ce fait qu'ils ont.    - abs. mitto de amissa maxima parte exercitus, Cic. Pis. 47: je ne dis rien de la perte presque totale de l'armée. [st1]8 [-] congédier, envoyer en congé; licencier, libérer du service militaire.    - senatu misso, Cic. Br. 218: la séance du sénat étant levée.    - ab imperatore suo Romam missus, Cic. Off. 3, 79: envoyé en congé à Rome par son général en chef.    - missum facere aliquem: - [abcl]a - congédier qqn, envoyer qqn en congé. - [abcl]b - dégager qqn de toute accusation.    - eas legiones bello confecto missas fieri placere, Cic. Phil. 5, 53: le sénat décide que ces légions, la guerre achevée, seront libérées.    - mittere lictores, Cic. Att. 9: licencier ses licteurs.    - nautas missos facere, Cic.: donner leur congé aux matelots.    - Manlium missum fecit, Cic. Off. 3, 112: il dégagea Manlius de toute accusation.    - poterone missum facere eum cui potestatem imperiumque permisi, Cic. Verr. 5, 104: pourrai-je laisser hors de cause celui à qui j'ai confié l'autorité et le commandement.    - missos faciant honores, Cic. Sest. 138: qu'ils donnent congé aux magistratures (qu'ils ne les briguent pas).    - melius tute reperi, me missum face, Ter. And.: trouve mieux toi-même et envoie-moi promener.    - missam facere iram, Liv.: apaiser sa colère, se calmer.    - Lolliam Paulinam conjunxit sibi brevique missam fecit, Suet.: il épousa Lollia Paulina et la répudia peu après. [st1]9 [-] c. manu mittere: affranchir.    - Plaut. Poen. 100.
    * * *
        Mitto, mittis, misi, missum, mittere. Terent. Envoyer.
    \
        Mittere circa regem. Liu. Envoyer par devers le roy.
    \
        Mittere, pro Scribere. Cic. Curio misi, vt medico honos haberetur. J'ay escript à Curius.
    \
        In acta mittere. Seneca. Mettre en registre, Enregistrer.
    \
        In caput mitti. Seneca. Estre jecté en bas, la teste la premiere.
    \
        In consilium mittere. Cic. Accorder que le juge die droict par ce qui est par devers luy, ou par ce qui a esté plaidé.
    \
        Hastam misit in ora. Ouid. Il jecta, etc.
    \
        In fabulas et sermones aliquem mittere. Quintil. Faire parler le monde, Donner occasion au monde de parler et tenir ses contes et mocqueries de quelqu'un.
    \
        Legatos misit, se venturum. Cic. Il m'a envoyé dire par ambassades qu'il viendroit.
    \
        Literas ad Iugurtham mittunt, quamocyssime ad prouinciam accedat. Sallust. Ils luy envoyent lettres, par lesquelles ils luy escripvent qu'il, etc.
    \
        In negotium mittere. Cic. Envoyer ca et là traffiquer et à l'emploitte.
    \
        Ad nomen mittere. Quintil. Envoyer pour ce faire enroller au nombre des gensdarmes, pour aller à la guerre.
    \
        Illi obuiam misimus Athenas, vt inde Thessalonicam veniret. Cic. Nous luy envoyasmes au devant un messager jusques à Athenes, qui luy dist que de là, etc.
    \
        Mitte mihi quaeso obuiam literas, nunquid putes Reip. nomine tardandum esse nobis. Cic. Envoye aucun au devant de moy avec lettres, par lesquelles tu m'escrives si c'est ton advis que, etc.
    \
        In ora populi mittere. Quintil. Faire parler le monde.
    \
        In possessionem mittere. Cic. Quand le Magistrat par la contumace, ou absence d'aucun, envoyoit le demandeur en garnison en sa maison. C'est aussi quand la partie qui a eu telle permission, envoye ses gens en garnison pour se saisir des choses, Mettre en possession et saisine, Saisir, Ensaisiner.
    \
        Praecipitem mittere de muro. Hirtius. Jecter du hault en bas du mur.
    \
        Mittere se praecipitem ex alto. Vlpianus. Se precipiter, Se jecter du hault en bas.
    \
        Iacere et mittere ridiculum. Cic. Dire quelque parolle pour rire, Jecter un brocard de risee.
    \
        Mittere sanguinem. Cic. Corn. Cels. Saigner aucun.
    \
        A saxo mittere se. Ouid. Se precipiter.
    \
        Signum mittere timoris sui. Caes. Donner à congnoistre qu'on ha paour.
    \
        Subsidium et subsidio mittere. Caesar. Envoyer secours.
    \
        In suffragium mittere Centurias. Liu. Apres que le Magistrat avoit remonstré au peuple tout ce que bon luy sembloit, l'appeler à bailler un chascun sa voix.
    \
        Talos mittere. Propert. Horat. Jecter les dets.
    \
        Tempestatem mittere. Plaut. Envoyer une tempeste.
    \
        Vocem mittere. Liu. Crier, Parler.
    \
        Mittere vocem contra aliquem. Cic. Parler contre luy.
    \
        Vox de quaestura nulla missa est. Cic. On n'a nullement parlé de, etc.
    \
        Voces furiales mittere. Cic. Tenir propos furieux et enragez, où il n'y a ne rime ne raison.
    \
        Mittere. Plin. Jecter hors, Produire.
    \
        Mittere. Virgil. Envoyer en don.
    \
        Mitte lachrymas. Terent. Laisse ces pleurs, Ne pleure plus.
    \
        Ambages mitte, atque hoc age. Plautus. Laisse moy touts ces longs propos, et me di en peu de parolles ce que je te demande.
    \
        Curam mittere de pectore. Virgil. Envoyer et chasser arriere tout soulci.
    \
        Missam iram faciet. Terent. Elle s'appaisera.
    \
        Mitto maledicta omnia. Terent. Je me deporte, Je me tais de toutes les meschantes parolles dictes.
    \
        Mitte male loqui. Terentius. Cesse de dire mal, Deporte toy de mesdire.
    \
        Iam scrutari mitto, redde huc. Plaut. Je ne m'enquiers plus, Je m'en tais.
    \
        Mitto de illo nunc. Plaut. Je me deporte d'en plus parler.
    \
        Mitto iam osculari atque amplexari, id nihil puto. Terent. Je me deporte de parler des baisiers, Je ne parle plus des baisiers, etc.
    \
        Mitto quod inuidiam, quod pericula, quod omnes meas tempestates subieris, etc. Cic. Je ne parle point de ce que, etc.
    \
        Mitte me. Ter. Laisse moy aller.
    \
        - vnam hanc noxiam Mitte: si aliam vnquam vllam admisero, occidito. Terent. Pardonne moy ceste faulte.

    Dictionarium latinogallicum > mitto

  • 37 предписывать

    prescrire vt, ordonner vt; enjoindre vt ( приказать)

    предпи́сывать посте́льный режи́м — prescrire un régime couché

    * * *
    v
    1) gener. dicter, enjoindre, faire prendre (лекарство), ordonner, indiquer (La loi de programmation indique une température de consigne égale à la température intermédiaire basse.), assigner, édicter, disposer, imposer (qch à on), intimer (de faire qch), prescrire
    2) obs. statuer

    Dictionnaire russe-français universel > предписывать

  • 38 ingiungere

    ingiungere v.tr. (pres.ind. ingiùngo, ingiùngi; p.rem. ingiùnsi; p.p. ingiùnto) sommer (qcs. a qcu. qqn de qqch.), enjoindre (qcs. a qcu. qqn de qqch.): ingiungere a qcu. di tacere enjoindre qqn de se taire, sommer qqn de se taire; ingiungere il pagamento a qcu. sommer qqn de payer; ingiungere la resa al nemico sommer l'ennemi de se rendre.

    Dizionario Italiano-Francese > ingiungere

  • 39 предписать

    БФРС > предписать

  • 40 предписывать

    БФРС > предписывать

См. также в других словарях:

  • enjoindre — [ ɑ̃ʒwɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 49> • 1138; lat. injungere, d apr. joindre ♦ Littér. Ordonner expressément à (qqn). ⇒ intimer, prescrire, 1. sommer. Ce que l honneur vous enjoint de faire (⇒ injonction) . « Il m envoie au tableau noir et m… …   Encyclopédie Universelle

  • enjoindre — ENJOINDRE. v. actif. Ordonner, commander expressément. La Déclaration du Roi enjoint à tous ses sujets de... On enjoignit à tous les Officiers de... Cela m a été enjoint expressément. La loi de Dieu nous enjoint de... La charité nous enjoint de …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • enjoindre — quelque chose à faire, Imperare, Iniungere, Laborem imponere. Il est enjoinct de par le Roy et sa Cour de Parlement, Edictum est palam Regia et Curiae authoritate. B …   Thresor de la langue françoyse

  • enjoindre — Enjoindre. v. a. Ordonner, commander expressément. La Declaration du Roy enjoint à tous ses sujets de ... on enjoignit à tous les Officiers de ... cela m a esté enjoint expressément. la loy de Dieu nous enjoint. la charité nous enjoint de &c …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ENJOINDRE — v. a. Ordonner, commander expressément. L Église enjoint l observation des fêtes. La loi qui enjoint le payement des impôts. Enjoindre expressément quelque chose. On enjoignit à tous les officiers de se rendre à leur poste. Il lui fut enjoint d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • enjoindre — (an join dr . Se conjugue comme joindre) v. a. Commander expressément et avec autorité. On enjoignit à tous les officiers de rester à leur poste. •   On lui enjoint de répondre, PATRU Plaid. 5, dans RICHELET. •   Mon frère, un père enjoint que je …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENJOINDRE — v. tr. Ordonner expressément. L’église enjoint l’observation des fêtes. Les formalités que la loi vous enjoint. On enjoignit à tous les officiers de se rendre à leur poste. Il lui fut enjoint d’être à l’avenir plus circonspect dans ses discours …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • sommer — 1. sommer [ sɔme ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1250; lat. médiév. summare; de summa « résumé, conclusion » ♦ Dr. Mettre (qqn) en demeure (de faire qqch. dans les formes établies); avertir par une sommation. ⇒ signifier. Sommer qqn de (à)… …   Encyclopédie Universelle

  • commander — [ kɔmɑ̃de ] v. <conjug. : 1> • 1080; comander « donner en dépôt » Xe; lat. pop. °commandare, de commendare « confier, recommander » I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ COMMANDER (qqn) :exercer son autorité sur (qqn) en lui dictant sa conduite. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • défendre — [ defɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. defendere I ♦ 1 ♦ Aider, protéger (qqn, qqch.) contre une attaque en se battant. ⇒ secourir, soutenir. Défendre la patrie en danger. Défendre un allié contre l envahisseur. Don Quichotte «… …   Encyclopédie Universelle

  • ordonner — [ ɔrdɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe, d apr. donner; ordener 1119; lat. ordinare 1 ♦ Disposer, mettre dans un certain ordre. ⇒ agencer, arranger, classer, distribuer, organiser, 1. ranger. Ordonner ses souvenirs. « Tout le secret de l art …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»