Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

encallar

  • 1 ACALACANA

    âcalâcana > âcalâcan.
    *\ACALACANA v.i., mettre à sec une barque ou un canot.
    Esp., hazer encallar el nauio, o la barca (M II 1r).
    Form: sur âcana, morph.incorp. âcal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACALACANA

  • 2 ACANA

    âcana > âcan.
    *\ACANA v.i., être échoué, être étendu à terre.
    " in zan oc huetztoc in zan oc âcantoc ", pendant qu'il est encore tombé à terre, pendant qu'il est encore étendu à terre. Est dit d'un homme qui vient de mourir. Sah3,41.
    *\ACANA v.réfl., échouer, se mettre à sec, en parlant d'un navire (S).
    Esp., encallar el nauio, o barca (M).
    " huel momâcuâuhtiliah inic huel onquîza, ommâcana âtênco ", ils tirent fort sur leurs bras pour pouvoir (s'en) sortir, pour s'échouer sur le rivage.
    Est dit de rameurs quand le vent du nord se lève. Sah7,14.
    *\ACANA v.t. tla-., mettre à sec, tirer une chose hors de l'eau (S).
    " nicâcana in âcalli ", je mets le bateau hors de l'eau. Au sens propre âcana se dit d'un bateau qu'on échoue. Launey II 286.
    " in oncân câcanacoh îmâcal ", l'endroit où ils mirent à sec leurs bateaux. Launey II 268 = Sah10,190.
    Note: ne pas confondre avec ahcana, vanner, nettoyer le grain (S).
    Note: d'après SIS 1952,312 -c- serait euphonique, il pourrait aussi être la marque du locatif â-c sur â-tl.
    SIS 1950,292 signale mâcana, (Brot) auflaufen, auf dem Strand kommen. Peut-être faut-il interpréter mahcâna, réfl. à sens passif pour 'lever', en parlant de la pâte. Cf. ahcâna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACANA

См. также в других словарях:

  • encallar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: encallar encallando encallado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. encallo encallas encalla encallamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • encallar — verbo intransitivo,prnl. 1. Área: marina Quedar (una embarcación) detenida al chocar con la arena o con las rocas: La canoa (se) encalló en los bajos de arena. 2. Uso/registro: coloquial. Quedar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • encallar — (Der. de calle). 1. intr. Dicho de una embarcación: Dar en arena o piedra, quedando en ellas sin movimiento. U. t. c. prnl.) 2. No poder salir adelante en un negocio o empresa. U. t. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • encallar — {{#}}{{LM E14789}}{{〓}} {{ConjE14789}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15158}} {{[}}encallar{{]}} ‹en·ca·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una embarcación,{{♀}} tropezar con un obstáculo, especialmente piedras o arena, quedando en él sin movimiento …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • encallar — (Derivado de calle.) ► verbo intransitivo 1 NÁUTICA Quedar una embarcación detenida en la arena o en las rocas por haber topado su fondo con éstas: ■ la barca encalló en un banco cercano a la costa. SINÓNIMO embarrancar varar ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • encallar — en|ca|llar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • encallar — intransitivo y pronominal 1) varar. 2) atascarse, detenerse. * * * Sinónimos: ■ embarrancar, varar, atascar, detener, inmovilizar, parar, atorar, empantanarse Antónimos: ■ desencallar, desbloquearse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • encallar — intr. Tocar fondo la embarcación sin poder moverse. fig. No poder seguir adelante en una empresa …   Diccionario Castellano

  • zabordar — Encallar un barco en tierra …   Diccionario Castellano

  • encalladero — ► sustantivo masculino NÁUTICA Lugar donde pueden quedar encallados los barcos: ■ la borrasca les arrastró violentamente hacia el encalladero. * * * encalladero m. Sitio donde es fácil encallar. * * * encalladero. m. Paraje donde pueden encallar… …   Enciclopedia Universal

  • varar — ► verbo intransitivo 1 NÁUTICA Quedar una embarcación detenida en la costa o al tocar el casco con el fondo o con un banco de arena: ■ la chalupa varó en el arrecife de coral. ► verbo transitivo 2 NÁUTICA Sacar una embarcación del agua para… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»