-
1 griller une cigarette
griller une cigarette -
2 griller une résistance
griller une résistancespálit odpor -
3 griller une station
griller une stationpřejet stanici -
4 griller une cigarette
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > griller une cigarette
-
5 griller une sèche
прост. -
6 griller une bande
Французско-русский универсальный словарь > griller une bande
-
7 en griller une
прост.выкурить сигарету, папиросуCachelin, parti pour chercher sa pipe, revint en l'allumant: - Je sais, dit-il, que vous ne fumez pas, aussi je ne vous offre point de cigarettes. Il n'y a rien de meilleur que d'en griller une ici... (G. de Maupassant, L'Héritage.) — Кашлен пошел за своей трубкой, вернулся и, зажигая ее, сказал: - Я знаю, что вы не курите, и поэтому не предлагаю вам сигареты. По мне так нет ничего лучше, как выкурить здесь сигаретку.
-
8 en griller une
en griller unezapálit si (cigaretu) (fam.) -
9 Allons griller une cigarette.
Allons griller une cigarette.Pojďme si zabafat (cigaretu)!Dictionnaire français-tchèque > Allons griller une cigarette.
-
10 Je voudrais griller une cigarette.
Je voudrais griller une cigarette.Chtěl bych si zakouřit cigaretu.Dictionnaire français-tchèque > Je voudrais griller une cigarette.
-
11 griller
griller [gʀije]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ visage, corps] to burnc. [+ plantes, cultures] to scorchd. [+ fusible, lampe] to blow ; [+ moteur] to burn oute. ( = fumer) (inf) griller une cigarette• ils ont grillé la politesse à leurs concurrents (inf) they've pipped their competitors at the post (inf)2. intransitive verb* * *gʀije
1.
1) Culinaire to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]2) (colloq) ( fumer) to smoke [cigarette]3) ( mettre hors d'usage) to burn out [appareil électrique]; to blow [ampoule]4) (colloq) ( ne pas respecter) to jump (colloq) [feu rouge]; to ignore [priorité]5) (colloq) ( révéler)6) (colloq) ( dépasser)
2.
verbe intransitif1) Culinairefaire griller — to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]
2) [ampoule] to blow* * *ɡʀije1. vt1) (faire griller) [pain] to toast, [viande] to grill Grande-Bretagne broil USA2) [café] to roast3) fig, [ampoule] to blowgriller un feu rouge — to go through a red light Grande-Bretagne run a stoplight USA
2. vi* * *griller verb table: aimerA vtr2 ○( fumer) to smoke [cigarette, paquet];4 ○( ne pas respecter) to jump○, to go through [feu rouge]; to ignore [stop, priorité]; to go past [sth] without stopping [station, gare];5 ○( révéler) to give the game away about [personne] (auprès de qn to sb); se faire griller [espion, indicateur] to blow one's cover;6 ○( dépasser) griller un adversaire to manage to get ahead of one's opponent.B vi1 Culin to grill; faire griller to grill [viande, poisson, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes, marrons]; ne rajoute pas de charbon pendant que la viande grille don't add charcoal while the meat is grilling;2 ( être désireux) griller de faire to be itching to do; griller d'impatience to be burning with impatience;3 [ampoule] to go; l'ampoule a grillé the bulb has gone ou blown.[grije] verbe transitif[cacahuète, café] to roast2. [cultures, végétation]3. (familier) [ampoule, fusible] to blow[moteur] to burn out5. (familier) [dépasser]6. (familier) [fumer]griller une cigarette, en griller une to have a smoke7. (familier) [compromettre]8. [fermer d'une grille] to put bars on————————[grije] verbe intransitif1. CUISINEouvre la fenêtre, on grille ici open the window, it's boiling in here[brûler]3. (figuré)je grille (d'envie ou d'impatience) de la rencontrer I'm itching ou dying to meet her————————se griller verbe pronominal (emploi réfléchi)[se démasquer]————————se griller verbe pronominal transitif -
12 griller
griller [griejee]♦voorbeelden:¶ tu grilles! • je bent warm!, je bent er bijna!II 〈 overgankelijk werkwoord〉2 branden ⇒ verschroeien, verzengen4 inhalen♦voorbeelden:griller les feux rouges • door rood (licht) rijdenv1) roosteren2) (ver)schroeien, (aan)branden5) (laten) doorbranden [elektriciteit]6) inhalen -
13 griller
vgriller le dur — см. brûler le dur
-
14 griller
v t1 cuire حمّص، شوى ['ћamːasʼa, ʃa׳waː]◊griller du pain — حَمَّصَ الخبز
* * *v t1 cuire حمّص، شوى ['ћamːasʼa, ʃa׳waː]◊griller du pain — حَمَّصَ الخبز
-
15 griller
gʀijev1) rösten, grillen3)4)5)grillergriller [gʀije] <1>1 (cuire) viande, poisson gegrillt werden; pain getoastet werden; Beispiel: faire griller grillen, rösten café, châtaignes; toasten pain2 (détruire) Beispiel: griller quelque chose soleil, feu etw verbrennen; Beispiel: le gel a grillé les bourgeons die Knospen sind erfroren -
16 griller
vt.1. (faire cuire) жа́рить/ за=, из= [на гриле́]; ↓поджа́ривать/поджа́рить; обжа́ривать/обжа́рить;║ se faire griller au soleil — жа́риться <пе́чься ipf.> на со́лнце[faire] griller des marrons (du café) — жа́рить кашта́ны (ко́фе)
2. (brûler) жечь*/с=; обжига́ть/обже́чь*;la gelée a grillé les fleurs ∑ — моро́зом поби́ло fam. impers — цветы́; griller un fer électrique — сжечь <переже́чь pf.> электри́ческий утю́г; j'ai grillé mon moteur — я пережёг мото́рla flamme nous grillait les jambes — пла́мя обжига́ло нам но́ги;
on va en griller une! [— пойдём] поку́рим!
4. fam. (ne pas s'arrêter) проска́кивать/проскочи́ть ◄-'ит►, ↓проезжа́ть/прое́хать ◄-е́ду, -'ет► neutre;griller une étape — проскочи́ть остано́вкуgriller un feu rouge — проскочи́ть на кра́сный свет;
5. (dépasser) опережа́ть/опереди́ть, обгоня́ть/обогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►, обходи́ть ◄-'дит-►/обойти́*; обска́кивать/обскака́ть ◄-чу, -'ет► (à cheval);je l'ai grillé à l'arrivée — я его́ обошёл на фи́нише
■ vi.1. жа́риться ipf. fam.;ne reste pas ici, on grille — не стой тут, тут-∫ сли́шком жа́рко <тако́е пе́кло>
2. fig. горе́ть ◄-рю, -ит► ipf. жела́нием (↑нетерпе́нием); сгора́ть ipf. от жела́ния (↑нетерпе́ния);je grille [d'envie, d'impatience] de le voir — я горю́ жела́нием <∑ мне не те́рпится> его́ уви́деть
3. (électricité) перегора́ть/перегоре́ть;la lampe a encore grillé — опя́ть ла́мпа перегоре́ла
■ vpr.- se griller:
- grillé -
17 griller
I 1. vt1) жарить, поджаривать (кофе, каштаны); жарить на рашпере2) обжигать (руду, кирпичи и т. п.); опаливать3) пережигать ( электроприборы)griller une cigarette, en griller une разг. — выкурить сигарету6) разг. опередить; обогнать; вытеснить ( конкурента)7)griller un feu rouge — проехать на красный свет8) компрометировать, разоблачать, подрывать уважение к...9) разг. испортить2. vi1) жариться2) подгорать; пригорать3) (de, de faire qch) гореть желаниемil grille de... — ему не терпится, неймётся4) быть у цели, догадаться, отыскать ( в некоторых играх)•II vt1) заделывать решёткой; ставить решётки -
18 griller
-
19 griller
I.v. trans.1. En griller une: To 'have a fag', to have a smoke.2. To inform on, to denounce. Il m'a grillé comme le salaud qu'il est! The rotten sod went to the fuzz and did me!3. To 'brand', to give a bad name, to compromise. Si on nous voit ensemble, t'es grillé! If they see you with me, we'll be tarred with the same brush!4. C'est grillé! That's blown it! — That's torn it! —We've been found out! C'est grillé! Faut pas compter vendre notre camelote ici! It's curtains for us here, we don't stand a chance of getting any sales now!5. To 'race past', to pass someone in a race, to overtake. Il l'a grillé dans la ligne droite: He showed him a clean pair of heels in the straight.6. Griller un feu rouge: To 'burn the lights', to go through a set of traffic lights on red.II.v. pronom.1. To 'burn one's boats', to cut off one's escape options.2. To 'get tarred with a bad brush', to lose one's good name. Avec une histoire comme ça, il s'est grillé: A story like that will have sunk him for ever. -
20 griller
1 (viande, poisson) Asar, emparrillar (café, etc.) tostar2 Quemar: griller une résistance électrique, quemar una resistencia eléctrica3 Abrasar: le soleil grillait les récoltes, el sol abrasaba la cosecha4 Asarse, tostarse, achicharrarse5 figuré Arder: je grille d'envie de te voir, ardo en deseos de verte
См. также в других словарях:
griller — 1. (gri llé, ll mouillées, et non gri yé) v. a. 1° Rôtir sur le gril. Griller des saucisses. • Aussitôt des soldats affamés se jetaient sur ces chevaux abattus et les dépeçaient ; puis, sur des feux faits des débris de leurs voitures, ils… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
une — [ yn ] n. f. • 1890; fém. de un ♦ La première page d un journal. Cinq colonnes à la une. Loc. Être à la une, faire la une des journaux : être l événement dont on parle dans les journaux. ⊗ HOM. Hune. ● une nom féminin Première page d un journal.… … Encyclopédie Universelle
griller — 1. griller [ grije ] v. <conjug. : 1> • graeiller XIIe; de gril I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire cuire, rôtir sur le gril. Griller des saucisses. Viande grillée (⇒ grillade) , grillée sur des braises (⇒ carbonade) . Du pain grillé. Des pains grillés. ⇒ … Encyclopédie Universelle
GRILLER — v. a. Fermer avec une grille. Il faut griller la fenêtre de ce cabinet. Fam., Griller une fille, La faire religieuse. Il avait trois filles ; il en a grillé deux. GRILLÉ, ÉE. participe, Fenêtre grillée. Louer une loge grillée, à l Opéra … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
griller — v.t. Fumer (du tabac) : En griller une. / Repérer ; déconsidérer : Il est grillé. / Dépasser, devancer : Il m a grillé. / Griller un feu rouge, ne pas s arrêter au feu rouge de signalisation (auto). / Être grillé, être raté : Maintenant, c est… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
GRILLER — v. tr. Rôtir sur le gril. Griller des saucisses, une côtelette, un bifteck. Du saumon grillé, maître d’hôtel. En termes de Métallurgie, il signifie Chauffer des minerais métalliques au contact de l’air, de façon à les oxyder et à les dégager par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
GRILLER — v. a. Rôtir sur le gril. Griller des saucisses, des cuisses de dindon. Il se dit aussi en parlant De ce qui est brûlé pour avoir été trop près du feu. Ces pincettes étaient toutes rouges, elles m ont grillé les mains. Il s est chauffé de si… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
griller — I. Griller. v. n. Faire rostir sur le gril. Faire griller du boudin, des saussisses. Il est aussi quelquefois actif. Il faut griller ces cuisses de perdrix. cela n est pas encore assez grillé. Il se dit aussi, De ce qui a esté bruslé pour estre… … Dictionnaire de l'Académie française
pipe — [ pip ] n. f. • déb. XIIIe; de piper 1 ♦ Vx Pipeau. Chalumeau, tuyau. 2 ♦ Ancienne mesure de capacité. ♢ Région. Grande futaille, de capacité variable. 3 ♦ (XVe; par anal. pop.) Vx … Encyclopédie Universelle
tôt — [ to ] adv. • IXe; probablt lat. pop. °tostum, neutre adv. de tostus « grillé, brûlé », de torrere, par une métaph. semblable aux emplois fig. de brûler, griller (une étape) 1 ♦ Vx Rapidement. « Dépêchez. Faites tôt et hâtez nos plaisirs »… … Encyclopédie Universelle
lampe — [ lɑ̃p ] n. f. • 1119; lat. lampas, adis, du gr. 1 ♦ Récipient contenant un liquide ou un gaz combustible destiné à produire de la lumière. Anciennes lampes à huile. ⇒ carcel, quinquet. Réservoir, mèche, manchon, verre d une lampe. Lampe à… … Encyclopédie Universelle