Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

en+cuentos

  • 21 Gerede

    gə'reːdə
    n
    1) habladurías f/pl, cuentos m/pl
    2) ( Gerücht) rumores m/pl
    3) (fam: Klatsch) chismes m/pl
    Gerede [gə're:də]
    <-s, ohne Plural >
    1 dig (Geschwätz) perorata Feminin, pelambre Maskulin die USA
    2 dig (Klatsch) habladurías Feminin Plural
    das
    1. [Geschwätz] perorata femenino
    [von Schülern] cuchicheo masculino
    hör mit dem Gerede auf déjate de cuentos/deja de cuchichear

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gerede

  • 22 fabulieren

    1 dig (erzählen) contar cuentos
    2 dig (lügen) contar cuentos (chinos)

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > fabulieren

  • 23 cuento

    Del verbo contar: ( conjugate contar) \ \
    cuento es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo
    Multiple Entries: contar     cuento
    contar ( conjugate contar) verbo transitivo 1dinero/votos/días to count; y eso sin cuento las horas extras and that's without including overtime; lo cuento entre mis amigos I consider him (to be) one of my friends 2cuento/chiste/secreto to tell; es muy largo de cuento it's a long story; ¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) how're things? (colloq) verbo intransitivo 1 ( en general) to count; ¿este trabajo cuenta para la nota final? does this piece of work count toward(s) the final grade?; ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything 2
    a)persona/ayuda/discreción to count on, rely on;
    cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;
    sin cuento con que … without taking into account that …
    c) (frml) ( tener) to have;
    contarse verbo pronominal
    a) (frml) ( estar incluido):
    su novela se cuenta entre las mejores his novel is among the best
    b)
    ¿qué te cuentas? how's it going? (colloq)

    cuento sustantivo masculino ( para niños) story, tale; cuento de hadas fairy story, fairy tale; venir a cuento: eso no viene a cuento that doesn't come into it; sin venir a cuento for no reason at all
    c) (fam) (mentira, excusa) story (colloq);
    no me vengas con cuentos I'm not interested in your excuses o stories
    d) (fam) ( exageración):
    eso es un cuento chino what a load of baloney; el cuento del tío a con trick
    contar
    I verbo transitivo
    1 (un suceso, una historia) to tell
    2 (numerar) to count
    II verbo intransitivo to count Locuciones: contar con, (confiar en) to count on (constar de) to have
    cuento sustantivo masculino
    1 story
    2 Lit short story
    contar un cuento, to tell a story
    cuento de hadas, fairy tale
    3 (embuste) lie: ¡déjate de cuentos!, get on with it!
    4 (cotilleo, acusación) ya le fue con el cuento a la suegra, she ran off to tell the tale to her mother-in-law
    5 cuento chino, tall story Locuciones: figurado eso no viene a cuento, that's beside the point
    vivir del cuento, to live off other people ' cuento' also found in these entries: Spanish: colorín - gratuitamente - historia - historieta - modular - moraleja - novela - si - tal - alargar - aquél - chabacano - chiste - colar - contar - inventar - relato - tragar - venir English: bank on - cock and bull story - expect - fairy story - fairy tale - horror story - lurid - moral - number - racy - relate - run - spin out - story - tale - tall story - tell - unfold - yarn - act - eye - fairy - old - short - tall - way - yet

    English-spanish dictionary > cuento

  • 24 enano


    enano
    ◊ -na sustantivo masculino, femenino ( de proporciones normales) midget;
    ( de cabeza más grande) dwarf; ( en los cuentos) dwarf ■ adjetivo ‹especie/planta dwarf ( before n); ‹ ración› (fam) minute, tiny
    enano,-a
    I adjetivo
    1 Med dwarf
    2 pey (muy pequeño) midget: se compraron un coche enano, they bought a small compact car
    II sustantivo masculino y femenino
    1 Med dwarf
    2 familiar tengo que dar de comer al enano, I've got to feed the little one
    3 (de los cuentos) dwarf Locuciones: como un enano, a lot: lo pasamos como enanos, we had a great time ' enano' also found in these entries: Spanish: enana English: dwarf - midget - pygmy - runt - shrimp - toy - miniature

    English-spanish dictionary > enano

  • 25 бабий

    прил. прост.
    ••

    ба́бьи ска́зки — cuentos de viejas

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    * * *
    прил. прост.
    ••

    ба́бьи ска́зки — cuentos de viejas

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    * * *
    adj
    simpl. de mujer

    Diccionario universal ruso-español > бабий

  • 26 басня

    ба́сня
    fablo.
    * * *
    ж.

    расска́зывать ба́сни перен. — contar fábulas, decir cuentos

    * * *
    ж.

    расска́зывать ба́сни перен. — contar fábulas, decir cuentos

    * * *
    n
    gener. apólogo, burladormerìa, conseja, cuento, fábula, historleta, fàbula, historia

    Diccionario universal ruso-español > басня

  • 27 волшебный

    прил.
    1) mágico, hechicero, encantado

    волше́бная па́лочка — la varilla mágica (de virtudes)

    волше́бная фле́йта — flauta mágica

    волше́бное ца́рство — el reino de las hadas

    волше́бные ска́зки — cuentos de hadas

    2) ( чарующий) encantador, cautivador, fascinador

    волше́бные зву́ки — sonidos encantadores

    волше́бный го́лос — voz fascinante

    ••

    волше́бный фона́рь уст.(la) linterna mágica

    * * *
    прил.
    1) mágico, hechicero, encantado

    волше́бная па́лочка — la varilla mágica (de virtudes)

    волше́бная фле́йта — flauta mágica

    волше́бное ца́рство — el reino de las hadas

    волше́бные ска́зки — cuentos de hadas

    2) ( чарующий) encantador, cautivador, fascinador

    волше́бные зву́ки — sonidos encantadores

    волше́бный го́лос — voz fascinante

    ••

    волше́бный фона́рь уст.(la) linterna mágica

    * * *
    adj
    gener. cautivador, encantado, encantador, fascinador, mágico, màgico, hechicero

    Diccionario universal ruso-español > волшебный

  • 28 выдумывать

    выду́мывать
    см. вы́думать.
    * * *
    несов.
    ••

    не выду́мывай! — ¡no digas cuentos!, ¡no inventes!

    * * *
    несов.
    ••

    не выду́мывай! — ¡no digas cuentos!, ¡no inventes!

    * * *
    v
    gener. contar camelos, forjar, discurrir, fabricar, fantasear, fingir, fraguar, idear, imaginar, ingeniar, inventar, suponer

    Diccionario universal ruso-español > выдумывать

  • 29 жаловаться

    жа́ловаться
    1. (на кого-л.) plendi kontraŭ iu;
    2. (сетовать) ĉagreni.
    * * *
    несов.
    1) quejarse, lamentarse; querellarse ( в суд)

    жа́ловаться на кого́-либо — quejarse de alguien

    на что вы жа́луетесь? — ¿de qué se queja Ud.?

    жа́ловаться куда́-либо — quejarse a alguna instancia

    2) разг. ( ябедничать) ir con cuentos, soplar vt, acusar vt
    * * *
    v
    1) gener. gazmiarse, gemir, lamentarse, llorar làstimas, murmujear, murmullar, murmurar, plañir, poner el grito en el cielo, quejarse a alguna instancia (куда-л.), quejarse de alguien (на кого-л.), querellarse (в суд), dolerse, lastimarse, quejarse, quillotrarse, reclamar
    2) colloq. (àáåäñè÷àáü) ir con cuentos, acusar, soplar
    3) Cub. jemiquear, jeremiquear

    Diccionario universal ruso-español > жаловаться

  • 30 колесо

    колесо́
    rado
    * * *
    с. (мн. колёса)

    махово́е колесо́ — volante m

    зубча́тое колесо́ — rueda dentada, piñón m

    червя́чное колесо́ — rueda helicoidal

    рулево́е (штурва́льное) колесо́ — rueda del timón, volante de dirección

    веду́щее колесо́ — rueda motriz

    запасно́е колесо́ ( у автомобиля) — rueda de recambio

    а́нкерное колесо́ — rueda de escape

    водяно́е колесо́ — rueda hidráulica

    ••

    колесо́ форту́ны, сча́стья уст.la rueda de la fortuna (de la felicidad)

    туру́сы на колёсах — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl

    грудь колесо́м — pecho de toro (de hércules)

    но́ги колесо́м — piernas en paréntesis

    ходи́ть колесо́м — dar voltereras

    верте́ться колесо́м — dar más vueltas que un molino

    верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)

    подма́зать колёса — untar el carro

    вставля́ть па́лки в колёса — poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s)

    скрипе́ть как нема́заное колесо́ ( не ладиться) — marchar a repelones (a trompicones)

    пыта́ться поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia

    колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — noria f

    * * *
    с. (мн. колёса)

    махово́е колесо́ — volante m

    зубча́тое колесо́ — rueda dentada, piñón m

    червя́чное колесо́ — rueda helicoidal

    рулево́е (штурва́льное) колесо́ — rueda del timón, volante de dirección

    веду́щее колесо́ — rueda motriz

    запасно́е колесо́ ( у автомобиля) — rueda de recambio

    а́нкерное колесо́ — rueda de escape

    водяно́е колесо́ — rueda hidráulica

    ••

    колесо́ форту́ны, сча́стья уст.la rueda de la fortuna (de la felicidad)

    туру́сы на колёсах — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl

    грудь колесо́м — pecho de toro (de hércules)

    но́ги колесо́м — piernas en paréntesis

    ходи́ть колесо́м — dar voltereras

    верте́ться колесо́м — dar más vueltas que un molino

    верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)

    подма́зать колёса — untar el carro

    вставля́ть па́лки в колёса — poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s)

    скрипе́ть как нема́заное колесо́ ( не ладиться) — marchar a repelones (a trompicones)

    пыта́ться поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia

    колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — noria f

    * * *
    n
    1) gener. rodaja, zúa (для подъёма веды), rueda
    2) eng. rodete
    4) drug. tacha

    Diccionario universal ruso-español > колесо

  • 31 кума

    ж.
    comadre f (тж. как обращение)
    ••

    кума́ лиса́ — la comadre zorra ( en los cuentos populares rusos)

    шали́шь, кума́, не с той ноги́ пляса́ть пошла́ погов. — cuidado, comadre, que no es ése el pie con que se danza

    * * *
    ж.
    comadre f (тж. как обращение)
    ••

    кума́ лиса́ — la comadre zorra ( en los cuentos populares rusos)

    шали́шь, кума́, не с той ноги́ пляса́ть пошла́ погов. — cuidado, comadre, que no es ése el pie con que se danza

    * * *
    n
    1) gener. comadre (тж. как обращение)
    2) amer. cuma

    Diccionario universal ruso-español > кума

  • 32 молочные реки и кисельные берега ж ?

    n
    gener. (en los cuentos populares rusos) el paìs de las mil maravillas, (en los cuentos populares rusos) paìs de Jauja

    Diccionario universal ruso-español > молочные реки и кисельные берега ж ?

  • 33 негде

    не́где
    nenie, ne estas loko, kie;
    мне \негде взять э́ту кни́гу ne estas loko, kie mi povus preni la libron.
    * * *
    нареч.
    1) с неопр. no hay donde (+ inf.)

    не́где сесть — no hay donde sentarse, no hay sitio

    не́где положи́ть э́то — no hay donde poner esto

    не́где доста́ть э́ту кни́гу — no hay donde conseguir este libro, este libro no se consigue en ninguna parte

    не́где приклони́ть го́лову — no hay donde inclinar (descansar, poner) la cabeza

    2) уст. ( где-то) en algún lugar (sitio)

    не́где, в тридевя́том ца́рстве... — en un lugar de..., en un reino... ( en los cuentos populares rusos)

    ••

    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    * * *
    нареч.
    1) с неопр. no hay donde (+ inf.)

    не́где сесть — no hay donde sentarse, no hay sitio

    не́где положи́ть э́то — no hay donde poner esto

    не́где доста́ть э́ту кни́гу — no hay donde conseguir este libro, este libro no se consigue en ninguna parte

    не́где приклони́ть го́лову — no hay donde inclinar (descansar, poner) la cabeza

    2) уст. ( где-то) en algún lugar (sitio)

    не́где, в тридевя́том ца́рстве... — en un lugar de..., en un reino... ( en los cuentos populares rusos)

    ••

    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    * * *
    adv
    1) gener. no hay donde (+ inf.)

    Diccionario universal ruso-español > негде

  • 34 некоторый

    не́котор||ый
    1. сущ. мн.: \некоторыйые iuj;
    \некоторыйые несли́ ве́щи iuj portis pakaĵojn;
    2. (кое-какой) kelka, ioma.
    * * *
    мест. неопр.
    1) ( какой-то) alguno; algún (перед сущ. м. р.); cierto

    не́которое вре́мя — un tiempo

    с не́которых пор — desde algún (cierto) tiempo, hace algún (cierto) tiempo

    в не́которых райо́нах — en ciertas regiones

    в не́которой сте́пени — en cierto grado

    2) ( незначительный) alguno; algún (перед сущ. м. р.)

    не́которые зна́ния у него́ бы́ли — tenía algunos conocimientos

    3) тк. мн. (не все, отдельные) algunos

    на́до прочита́ть не́которые кни́ги — es necesario leer algunos libros

    4) мн. не́которые algunos

    не́которые из них — algunos de ellos

    ••

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    в не́котором ро́де — en cierto grado

    в не́котором ца́рстве, в не́котором госуда́рстве... — en cierto lugar..., en un lugar... ( en los cuentos populares rusos)

    * * *
    мест. неопр.
    1) ( какой-то) alguno; algún (перед сущ. м.); cierto

    не́которое вре́мя — un tiempo

    с не́которых пор — desde algún (cierto) tiempo, hace algún (cierto) tiempo

    в не́которых райо́нах — en ciertas regiones

    в не́которой сте́пени — en cierto grado

    2) ( незначительный) alguno; algún (перед сущ. м.)

    не́которые зна́ния у него́ бы́ли — tenía algunos conocimientos

    3) тк. мн. (не все, отдельные) algunos

    на́до прочита́ть не́которые кни́ги — es necesario leer algunos libros

    4) мн. не́которые algunos

    не́которые из них — algunos de ellos

    ••

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    в не́котором ро́де — en cierto grado

    в не́котором ца́рстве, в не́котором госуда́рстве... — en cierto lugar..., en un lugar... ( en los cuentos populares rusos)

    * * *
    adj
    gener. (êàêîì-áî) alguno, algún (перед сущ. р.), algúno, cierto

    Diccionario universal ruso-español > некоторый

  • 35 похабщина

    ж. прост.
    obscenidades f pl, cuentos verdes, dicharachos m pl
    * * *
    n
    simpl. cuentos verdes, dicharachos, obscenidades

    Diccionario universal ruso-español > похабщина

  • 36 рассказывать

    несов.

    расска́зывают, что... — se dice que..., cuentan que...

    ••

    расска́зывать ба́сни — contar historias (fábulas), decir cuentos

    расска́зывайте кому́-нибудь друго́му! — ¡vaya a contar eso a otro!, ¡a otro perro con ese hueso!

    что ты мне расска́зываешь? — ¡no seas cuentista!

    * * *
    несов.

    расска́зывают, что... — se dice que..., cuentan que...

    ••

    расска́зывать ба́сни — contar historias (fábulas), decir cuentos

    расска́зывайте кому́-нибудь друго́му! — ¡vaya a contar eso a otro!, ¡a otro perro con ese hueso!

    что ты мне расска́зываешь? — ¡no seas cuentista!

    * * *
    v
    gener. contar, mencionar, narrar, recitar, referir, relacionar, relatar

    Diccionario universal ruso-español > рассказывать

  • 37 россказни

    ро́ссказни
    разг. fabeloj;
    elpensaĵoj (выдумки).
    * * *
    мн. разг.
    cuentos m pl, habladurías f pl
    * * *
    n
    1) gener. historia, habladurìa
    2) colloq. cuentos, habladurìas

    Diccionario universal ruso-español > россказни

  • 38 рубль

    рубль
    rublo.
    * * *
    ж.

    рубль зо́лотом, золото́й рубль — rublo oro

    ••

    гна́ться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) el dinero fácil

    неразме́нный рубль — rublo (moneda) maravilloso ( en cuentos populares)

    бить рублёмmultar vt, descontar del sueldo

    контро́ль рублём — control financiero

    * * *
    ж.

    рубль зо́лотом, золото́й рубль — rublo oro

    ••

    гна́ться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) el dinero fácil

    неразме́нный рубль — rublo (moneda) maravilloso ( en cuentos populares)

    бить рублёмmultar vt, descontar del sueldo

    контро́ль рублём — control financiero

    * * *
    n
    1) gener. rublo

    Diccionario universal ruso-español > рубль

  • 39 самолёт

    самолёт
    aeroplano, aviadilo;
    уче́бный \самолёт lerna aeroplano;
    пассажи́рский \самолёт pasaĝera aeroplano;
    тра́нспортный \самолёт transporta aeroplano;
    \самолёт-истреби́тель ĉasaeroplano, ĉasaviadilo;
    лете́ть на \самолёте flugi per aviadilo.
    * * *
    м.
    aeroplano m, avión m

    пассажи́рский самолёт — avión de pasajeros

    разве́дывательный самолёт — avión de reconocimiento

    реакти́вный самолёт — avión reactivo, avión de propulsión a chorro

    турбовинтово́й самолёт — avión de (a) turbohélice

    уче́бный самолёт — avión de entrenamiento

    тра́нспортный самолёт — avión de transporte

    санита́рный самолёт — avión sanitario

    одноме́стный, двухме́стный самолёт — avión monoplaza, biplaza

    прилете́ть самолётом — llegar en avión

    ••
    * * *
    м.
    aeroplano m, avión m

    пассажи́рский самолёт — avión de pasajeros

    разве́дывательный самолёт — avión de reconocimiento

    реакти́вный самолёт — avión reactivo, avión de propulsión a chorro

    турбовинтово́й самолёт — avión de (a) turbohélice

    уче́бный самолёт — avión de entrenamiento

    тра́нспортный самолёт — avión de transporte

    санита́рный самолёт — avión sanitario

    одноме́стный, двухме́стный самолёт — avión monoplaza, biplaza

    прилете́ть самолётом — llegar en avión

    ••
    * * *
    n
    gener. aeroplano, avión

    Diccionario universal ruso-español > самолёт

  • 40 сапог

    сапо́г
    boto.
    * * *
    м. (род. п. мн. сапо́г)

    ко́жаные сапо́ги́ — botas altas de cuero, botas de montar

    ва́ляные сапо́ги́ — botas de fieltro

    рези́новые сапо́ги́ — botas de agua, katiuskas f pl

    ••

    сапо́ги́-скорохо́ды — las botas de siete (cien) leguas ( en los cuentos populares rusos)

    под сапо́го́м — bajo el tacón, bajo la férula

    сапо́ги́ всмя́тку разг. шутл.memez f, pata de gallo, salida de pie de banco

    два сапо́га́ па́ра погов. — (son) dos patas de un mismo banco, (son) dos tal para cual

    сапо́ги каши просят — botas comidas (hechas jirones)

    ну ты сапо́г! — ¡eres un hortera!

    * * *
    м. (род. п. мн. сапо́г)

    ко́жаные сапо́ги́ — botas altas de cuero, botas de montar

    ва́ляные сапо́ги́ — botas de fieltro

    рези́новые сапо́ги́ — botas de agua, katiuskas f pl

    ••

    сапо́ги́-скорохо́ды — las botas de siete (cien) leguas ( en los cuentos populares rusos)

    под сапо́го́м — bajo el tacón, bajo la férula

    сапо́ги́ всмя́тку разг. шутл.memez f, pata de gallo, salida de pie de banco

    два сапо́га́ па́ра погов. — (son) dos patas de un mismo banco, (son) dos tal para cual

    сапо́ги каши просят — botas comidas (hechas jirones)

    ну ты сапо́г! — ¡eres un hortera!

    * * *
    n
    gener. bota (alta; Ð. ìñ. ñàïîã)

    Diccionario universal ruso-español > сапог

См. также в других словарях:

  • Cuentos de la Alhambra — Saltar a navegación, búsqueda Washington Irving Cuentos de la Alhambra es una novela de Washington Irving escrita en 1829 que se publicó con el título Conjunto de cuentos y bosquejos sobre Moros y Españoles en 1832. La primera edición se publicó… …   Wikipedia Español

  • Cuentos completos I — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos completos I Autor Isaac Asimov Género literario Cuentos Subgénero Ciencia ficción Edición original en inglés (1990) …   Wikipedia Español

  • Cuentos inconclusos de Númenor y la Tierra Media — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos inconclusos de Númenor y la Tierra Media Autor J. R. R. Tolkien, editado por Christopher Tolkien Género literario Cuentos Subgénero Fantasía heroica …   Wikipedia Español

  • Cuentos y leyendas — Saltar a navegación, búsqueda Para la serie de televisión, véase Cuentos y leyendas (serie de TV). Cuentos y leyendas Álbum de GRB Publicación enero de 1988 España …   Wikipedia Español

  • Cuentos Borgeanos — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos Borgeanos Información artística Género(s) Indie Rock Alternativo …   Wikipedia Español

  • Cuentos completos II — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos completos II Autor Isaac Asimov Género literario Cuentos Subgénero Ciencia ficción Edición original en inglés ( …   Wikipedia Español

  • Cuentos de Sueñobscuro — Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal: Cristián Berríos Cuentos de Sueñobscuro Autor Cristián Berríos País Chile …   Wikipedia Español

  • Cuentos infantiles en los sellos postales — Saltar a navegación, búsqueda Buratino de A. Tolstoi. Rusia, 1992 Cuentos infantiles en la filatelia es un área temática del coleccionismo de …   Wikipedia Español

  • Cuentos Rodados — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos Rodados es una de las obras del sacerdote Mamerto Menapace, el libro (ISBN 950 546 143 7) contiene 24 cuentos reflexivos y/o de autoayuda, su primera edición fue en diciembre de 1983 y la segunda en julio del …   Wikipedia Español

  • Cuentos de terror (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos de Terror es el tercer LP de Volador G quienes luego de 9 años de trayectoria se han convertido en referente del costado más oscuro del rock. Fecha de Lanzamiento: Noviembre 2008 Sinopsis Originalmente… …   Wikipedia Español

  • Cuentos de ayer y de hoy — Saltar a navegación, búsqueda Cuentos de ayer y de hoy Álbum de Ñu Publicación Octubre de 1978 Grabación 1978 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»